بَقِيَ
You'll often hear بَقِيَ (baqiya) in everyday Arabic conversations, especially when people are talking about things that 'remained' or 'stayed behind'. It's a very common verb.
Think of it like saying 'it remained' or 'he stayed'. For example, if you're talking about food, you might say 'some food remained'. If you're talking about a person, you might say 'he stayed at home'.
It's important to remember that بَقِيَ is in the past tense. So, it's about something that has already happened. You'll learn how to use it in different tenses later, but for now, focus on its meaning in the past.
This verb is useful for describing situations where something is left over, or someone waits somewhere. It helps you talk about the continuity of things or people in a place or state.
When you're learning Arabic at an A2 level, you're starting to build more complex sentences. Understanding verbs like بَقِيَ (baqiya) is essential. It means 'to remain' or 'to stay' in the past tense. This verb is common in everyday conversations, like saying something 'remained' in a certain place or a person 'stayed' somewhere.
You'll often use بَقِيَ when talking about past events and states. For instance, if you want to say 'He remained silent,' you would use this verb. Mastering verbs like this helps you express more nuanced ideas and describe past situations effectively.
When we want to say that something remained or stayed in the past, we use the verb بَقِيَ (baqiya). This is a really common verb, so it's super useful to learn early on. Think of it like saying 'he remained' or 'it stayed'.
For example, if you want to say 'He remained in the house', you would say بَقِيَ في البيت (baqiya fi al-bayt). Or, 'The book remained on the table' would be بَقِيَ الكتاب على الطاولة (baqiya al-kitāb 'alā al-ṭāwila). Notice how the verb form stays the same for 'he' and 'it' in the past tense.
When we use the word بَقِيَ it is about something or someone staying or remaining in a certain place or state. For example, if you say بَقِيَ في المَنْزِلِ (baqiya fi al-manzil), it means 'He remained/stayed in the house.' This verb is in the past tense.
بَقِيَ 30秒了解
- Use 'بَقِيَ' to say someone or something stayed.
- It's often used when something is left over.
- Remember it's in the past tense here.
§ What 'بَقِيَ' means
The Arabic verb بَقِيَ (baqiya) is a very common and useful word. It means 'to remain' or 'to stay.' You'll hear it and read it frequently in everyday Arabic, so it's a good one to master early on.
- Definition
- To remain; to stay (past tense).
Think of it like saying 'what's left?' or 'what stayed behind?' It can refer to objects, people, or even abstract concepts. For example, if you have some food left, you would use بَقِيَ. If someone stayed in a place, you would use بَقِيَ. It’s a very versatile verb.
بَقِيَ الطعام في الثلاجة.
Translation hint: The food remained in the fridge.
بَقِيَتْ في المنزل.
Translation hint: She stayed at home.
§ When to use بَقِيَ
You'll use بَقِيَ in many situations. Here are some common ones:
- To talk about things that are left over: This could be food, money, time, or anything else that 'remains' after something else has been used or taken away.
- To describe someone staying in a location: If a person didn't leave, they بَقِيَ (stayed).
- To express continuity or persistence: Sometimes, بَقِيَ can imply that something continued to exist or continued to be in a certain state.
- To indicate remaining silent or still: Though less common for beginners, it can also mean to remain silent or still.
كم بَقِيَ من المال؟
Translation hint: How much money is left? (Literally: How much money remained?)
بَقِيَ هادئًا رغم الضوضاء.
Translation hint: He remained calm despite the noise.
You'll notice that the meaning is quite flexible, but it always revolves around the core idea of something being 'left over' or 'staying put.' Pay attention to the context when you encounter it. The surrounding words will usually make the precise meaning clear.
§ Mistakes people make with this word
The verb 'بَقِيَ' (baqiya), meaning 'to remain' or 'to stay', is a useful verb in Arabic. However, learners often make a few common mistakes when using it. Let's look at these mistakes and how to avoid them.
§ Mistake 1: Confusing 'بَقِيَ' with 'كَانَ'
One common error is using 'بَقِيَ' when 'كَانَ' (kaana – to be) is more appropriate. While both can relate to a state of being, 'بَقِيَ' implies a continuation of a state or remaining in a place, whereas 'كَانَ' simply describes being.
- Incorrect Usage
- أنا بقيت سعيدًا.
Translation: I remained happy. (While grammatically possible, it sounds unnatural if you simply mean 'I was happy'.)
- Correct Usage
- كنت سعيدًا.
Translation: I was happy.
هو بقي صامتاً بعد الأخبار.
Translation: He remained silent after the news. (Here, 'بَقِيَ' is correct because it implies a continuation of silence.)
§ Mistake 2: Incorrect conjugation
Like all Arabic verbs, 'بَقِيَ' conjugates based on the subject. A common mistake is using the wrong form, especially for different genders and numbers. 'بَقِيَ' is a hollow verb (أجوف), meaning its middle root letter is a weak letter (ي in this case), which can lead to changes in conjugation.
- Incorrect Conjugation
- هي بقوا في المنزل.
Translation: She remained at home. (Incorrect: 'بقوا' is for plural masculine.)
- Correct Conjugation
- هي بقيت في المنزل.
Translation: She remained at home.
نحن بقينا في الفندق.
Translation: We remained at the hotel.
§ Mistake 3: Overlooking its use in 'the rest of' or 'what is left'
'بَقِيَ' is also used to express 'the rest of' or 'what is left of something'. Learners sometimes miss this usage and try to use other, less natural phrases.
- Usage
- ما بقي من الطعام.
Translation: What remained of the food / The rest of the food.
قرأ نصف الكتاب وبقي له النصف الآخر.
Translation: He read half the book and the other half remained for him (or, he has the other half left).
§ Mistake 4: Literal translation of 'stay'
While 'بَقِيَ' means 'to stay', it often implies staying in a place for a period, or remaining in a certain state. Sometimes, English speakers try to use it for short, temporary stays or visiting, where other verbs might be more natural.
- For 'to visit' or 'to stop by', verbs like 'زَارَ' (zaara) or 'تَوَقَّفَ' (tawaqqafa) might be better.
- For 'to live' or 'to reside', 'سَكَنَ' (sakana) is used.
بقينا في المدينة لأسبوع.
Translation: We stayed in the city for a week. (Correct usage for an extended stay.)
- Consider Using
- زرت صديقي.
Translation: I visited my friend. (Instead of 'بقيت صديقي' which would be incorrect.)
By understanding these common pitfalls, you can use 'بَقِيَ' more accurately and confidently in your Arabic conversations and writing. Keep practicing, and you'll master it in no time!
How Formal Is It?
"بَقِيَ الحُكْمُ للهِ وَحْدَهُ."
"بَقِيَ القَلِيلُ مِنَ الطَّعَامِ."
"بَقِيَ أَبِي فِي البَيْتِ."
"بَقِيَ الكَلْبُ مَعِي."
"بَقِيَتْ فِلُوسِي."
难度评级
short
short
short
short
接下来学什么
接下来学习
高级
按水平分级的例句
بَقِيتُ في المنزل.
I stayed at home.
بَقِيَ هو هنا.
He remained here.
بَقِيَتْ هي سعيدة.
She stayed happy.
بَقِينَا أصدقاء.
We remained friends.
بَقِيتُمْ في العمل.
You (plural) stayed at work.
بَقِيَتِ الطفلة نائمة.
The child (female) remained sleeping.
بَقِيَ الطعام لذيذاً.
The food remained delicious.
بَقِيَ الكتاب على الطاولة.
The book remained on the table.
بَقِيَ الطلاب في الفصل بعد انتهاء الدرس.
The students remained in the classroom after the lesson ended.
بَقِيَ is a past tense verb. 'الطلاب' (the students) is the subject.
بَقِيَ القليل من الطعام في الثلاجة.
A little food remained in the refrigerator.
القليل (a little) is the subject here, 'بَقِيَ' agrees with it.
لم يتبقَ لي سوى ساعة واحدة لإنهاء العمل.
Only one hour remained for me to finish the work.
يتبقَ is the present tense of بَقِيَ with a negation 'لم'.
بَقِيَت صديقتي معي طوال الليل.
My friend stayed with me all night.
بَقِيَت is the feminine form of بَقِيَ, agreeing with 'صديقتي' (my friend).
كم من الوقت بقي لك في إجازتك؟
How much time do you have left in your vacation?
Here 'بقي' is used to ask about remaining time.
بَقِيَ الأمل في قلوبنا رغم الصعوبات.
Hope remained in our hearts despite the difficulties.
الأمل (hope) is the subject.
بَقِيَ الكتاب مفتوحًا على نفس الصفحة.
The book remained open on the same page.
مفتوحًا (open) is a حال (adverbial accusative) describing the state of the book.
إذا بقيت هنا، هل ستساعدني؟
If you stay here, will you help me?
بقيت is the past tense verb, here used in a conditional clause.
بَقِيَ القليل من الطعام في الثلاجة بعد العشاء.
A little food remained in the fridge after dinner.
بَقِيَ الطلاب في القاعة حتى نهاية المحاضرة.
The students stayed in the hall until the end of the lecture.
بَقِيَ سر العلاقة مخفيًا لسنوات عديدة.
The secret of the relationship remained hidden for many years.
بَقِيَت ذكريات الطفولة حية في عقلها.
Childhood memories remained vivid in her mind.
بَقِيَ فريق العمل يعمل بجد لإنجاز المشروع.
The team remained working hard to complete the project.
بَقِيَ الأمل يراودني بأن الأمور ستتحسن.
Hope remained with me that things would improve.
بَقِيَ التحدي الأكبر هو الحفاظ على الهدوء في الأزمات.
The biggest challenge remained to maintain calm during crises.
بَقِيَ الكتاب مفتوحًا على نفس الصفحة طوال الليل.
The book remained open on the same page all night.
بَقِيَت سَاعَاتٌ قَلِيلَةٌ عَلَى مُوَاعِدِ الطَّائِرَةِ.
Few hours remained until the plane's departure.
بَقِيَ الأَطْفَالُ يَلْعَبُونَ فِي الحَدِيقَةِ حَتَّى غُرُوبِ الشَّمْسِ.
The children stayed playing in the garden until sunset.
بَقِيَتِ الذِّكْرَيَاتُ الجَمِيلَةُ مُتَأَصِّلَةً فِي قَلْبِي.
The beautiful memories remained rooted in my heart.
بَقِيَ مُدِيرُ الشَّرِكَةِ فِي مَنْصِبِهِ رَغْمَ التَّحَدِّيَاتِ.
The company manager remained in his position despite the challenges.
بَقِيَتِ القَضِيَّةُ مَفْتُوحَةً لِعَدَمِ وُجُودِ أَدِلَّةٍ كَافِيَةٍ.
The case remained open due to insufficient evidence.
بَقِيَ الفَرِيقُ مُتَفَائِلًا بِالْفَوْزِ حَتَّى اللَّحْظَةِ الأَخِيرَةِ.
The team remained optimistic about winning until the last moment.
بَقِيَتِ المَبَادِئُ الأَخْلَاقِيَّةُ حَجَرَ الزَّاوِيَةِ فِي ثَقَافَتِنَا.
Ethical principles remained the cornerstone of our culture.
بَقِيَ السُّؤَالُ مُعَلَّقًا فِي ذِهْنِي دُونَ إِجَابَةٍ وَاضِحَةٍ.
The question remained hanging in my mind without a clear answer.
容易混淆的词
This is the مصدر (verbal noun) of بَقِيَ, meaning 'remaining' or 'staying'.
This is the Form IV verb, meaning 'to keep' or 'to make something remain'.
This is the اسم الفاعل (active participle) meaning 'remaining' or 'left over'.
语法模式
容易混淆
Both بَقِيَ and ظلّ can mean 'to remain' or 'to stay.' However, ظلّ often implies a continuous state or an action that persists over time, while بَقِيَ can be more about the state of being left over or physically staying in a place.
بَقِيَ focuses on the result of staying or remaining (what is left). ظلّ emphasizes the duration or continuity of an action or state.
ظلّتْ تمطر طوال الليل. (It kept raining all night.)
Both words mean 'to stay' or 'to reside.' The confusion arises because in some contexts, they seem interchangeable.
بَقِيَ can refer to remaining after others have left, or to a state of being left. مَكثَ is more specifically about residing or staying in a place for a period of time, often implying an intentional stay.
مَكَثَ في الفندق أسبوعًا. (He stayed in the hotel for a week.)
Similar to مَكثَ, لَبِثَ also means 'to stay' or 'to remain' in a place.
لَبِثَ is often used in a more formal or literary context than بَقِيَ or مَكثَ. It can also imply a longer or more indefinite period of staying.
لَبِثْنَا هناك أيامًا قليلة. (We stayed there for a few days.)
While 'انتظر' means 'to wait,' sometimes learners confuse 'to remain' with 'to wait' if they are expecting someone or something to arrive.
بَقِيَ means to physically stay or to be left. انتظر means to actively wait for something or someone.
انتظرنا الحافلة لمدة ساعة. (We waited for the bus for an hour.)
Sometimes learners confuse 'to remain' with 'to return,' especially if someone 'remains' somewhere after leaving and then returning.
بَقِيَ refers to staying in a place. عاد means to go back to a place or state.
عاد إلى منزله بعد العمل. (He returned to his home after work.)
句型
بَقِيَ + Subject
بَقِيَ + Subject + في + Place
بَقِيَ + Subject + لـ + Duration
ما زالَ + Subject + بَقِيَ
بَقِيَ + Subject + حتى + Event
بَقِيَ + Subject + وحيداً
لم يَبْقَ + إلا + Noun
مهما + Verb (present) + بَقِيَ + Verb (past)
在生活中练习
真实语境
Talking about things that are left over or remaining after an event or process.
- بَقِيَ القليل من الطعام.
- A little food remained.
- لم يَبْقَ أحد في المنزل.
- No one remained in the house.
- بَقِيَت ساعة واحدة على الإقلاع.
- One hour remained until takeoff.
Describing someone or something staying in a particular place.
- بَقِيَت في المنزل طوال اليوم.
- She stayed at home all day.
- بَقِيَ الكتاب على الطاولة.
- The book remained on the table.
- أين بَقِيَ أخي؟
- Where did my brother stay?
Expressing that a condition or state continued.
- بَقِيَ الجو باردًا.
- The weather remained cold.
- بَقِيَ سعيدًا على الرغم من المشاكل.
- He remained happy despite the problems.
- بَقِيَ الوضع كما هو.
- The situation remained as it was.
Discussing a duration of time something or someone remained.
- بَقِيَ في الخارج لمدة ساعة.
- He stayed outside for an hour.
- كم بَقِيَ لك من الوقت؟
- How much time do you have left?
- بَقِيَ حيًا لسنوات عديدة.
- He remained alive for many years.
In more abstract or idiomatic expressions, meaning to persist or endure.
- بَقِيَ الأمل حيًا.
- Hope remained alive.
- بَقِيَت الذكريات جميلة.
- The memories remained beautiful.
- ما بَقِيَ إلا القليل.
- Only a little remained.
对话开场白
"ماذا بَقِيَ في الثلاجة؟ (What remained in the fridge?)"
"كم بَقِيَ لك من المال؟ (How much money do you have left?)"
"أين بَقِيَت سيارتك؟ (Where did your car remain/stay?)"
"هل بَقِيَ لديك أي أسئلة؟ (Do you have any remaining questions?)"
"كيف بَقِيَ الأمر بعد النقاش؟ (How did the matter remain after the discussion?)"
日记主题
اكتب عن شيء بَقِيَ كما هو في حياتك رغم كل التغييرات. (Write about something that remained the same in your life despite all the changes.)
صف موقفًا بَقِيَت فيه هادئًا على الرغم من الفوضى. (Describe a situation where you remained calm despite the chaos.)
تخيل أنك في مكان غريب، واصفًا كيف بَقِيَت هناك لفترة طويلة. (Imagine you are in a strange place, describing how you remained there for a long time.)
اكتب عن ذكرى بَقِيَت حية في ذهنك. (Write about a memory that remained vivid in your mind.)
ما الذي تود أن يَبْقَى معك دائمًا؟ (What would you like to always remain with you?)
自我测试 72 个问题
أنا ___ في البيت.
The verb 'بَقِيَ' (to remain/stay) needs to be conjugated in the past tense for the first person singular (I), which is 'بَقِيتُ'.
هي ___ في الغرفة.
The verb 'بَقِيَ' (to remain/stay) needs to be conjugated in the past tense for the third person singular feminine (she), which is 'بَقِيَتْ'.
أنتَ ___ هنا.
The verb 'بَقِيَ' (to remain/stay) needs to be conjugated in the past tense for the second person singular masculine (you), which is 'بَقِيتَ'.
نحن ___ في المدرسة.
The verb 'بَقِيَ' (to remain/stay) needs to be conjugated in the past tense for the first person plural (we), which is 'بَقَيْنَا'.
هم ___ في البيت.
The verb 'بَقِيَ' (to remain/stay) needs to be conjugated in the past tense for the third person plural masculine (they), which is 'بَقُوا'.
أنتِ ___ في العمل.
The verb 'بَقِيَ' (to remain/stay) needs to be conjugated in the past tense for the second person singular feminine (you), which is 'بَقِيتِ'.
The student remained in the class.
The professor stayed at the university.
The book remained on the table.
Read this aloud:
بَقِيَ الولد يلعب.
Focus: بَقِيَ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بَقِيَ أبي في العمل.
Focus: بَقِيَ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بَقِيَ الطعام في الثلاجة.
Focus: بَقِيَ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something that remained in a place. Use the verb بَقِيَ (baqiya).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بَقِيَ الكتابُ على الطاولةِ. (The book remained on the table.)
Describe a situation where someone stayed somewhere. Use بَقِيَ (baqiya).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بَقِيَ الولدُ في البيتِ. (The boy stayed at home.)
Write a simple question using بَقِيَ (baqiya). For example, "Did he stay?"
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هل بَقِيَ هناك؟ (Did he stay there?)
أين بَقِيَتْ سارةُ؟ (Where did Sarah stay?)
Read this passage:
بَقِيَتْ سارةُ في المدرسةِ اليوم. لم تذهب إلى البيتِ مبكرًا. (Sarah stayed at school today. She didn't go home early.)
أين بَقِيَتْ سارةُ؟ (Where did Sarah stay?)
The passage says 'بَقِيَتْ سارةُ في المدرسةِ' (Sarah stayed at school).
The passage says 'بَقِيَتْ سارةُ في المدرسةِ' (Sarah stayed at school).
ماذا فَعَلَ الأستاذُ بعد الدرسِ؟ (What did the teacher do after the lesson?)
Read this passage:
بَقِيَ الأستاذُ في الصفِ بعد الدرسِ. (The teacher remained in the classroom after the lesson.)
ماذا فَعَلَ الأستاذُ بعد الدرسِ؟ (What did the teacher do after the lesson?)
The passage states 'بَقِيَ الأستاذُ في الصفِ بعد الدرسِ' (The teacher remained in the classroom after the lesson).
The passage states 'بَقِيَ الأستاذُ في الصفِ بعد الدرسِ' (The teacher remained in the classroom after the lesson).
أين بَقِيَ القلمُ؟ (Where did the pen remain?)
Read this passage:
بَقِيَ القلمُ على المكتبِ. لم يأخذه أحدٌ. (The pen remained on the desk. No one took it.)
أين بَقِيَ القلمُ؟ (Where did the pen remain?)
The passage says 'بَقِيَ القلمُ على المكتبِ' (The pen remained on the desk).
The passage says 'بَقِيَ القلمُ على المكتبِ' (The pen remained on the desk).
لقد ___ الكثير من الطعام بعد الحفلة.
The sentence means 'A lot of food remained after the party.' 'بَقِيَ' (baqiya) means 'remained' or 'stayed.'
كم من الوقت ___ القطار في المحطة؟
The sentence means 'How long did the train stay at the station?' 'بَقِيَ' (baqiya) means 'remained' or 'stayed.'
الطلاب ___ في الفصل حتى انتهاء الدرس.
The sentence means 'The students remained in the classroom until the end of the lesson.' 'بَقُوا' (baqū) is the plural past tense of 'بَقِيَ' (baqiya) meaning 'they remained.'
لم ___ أحد في المكتب بعد العمل.
The sentence means 'No one remained in the office after work.' 'بَقِيَ' (baqiya) means 'remained' or 'stayed.'
___ القليل من القهوة في الكوب.
The sentence means 'A little coffee remained in the cup.' 'بَقِيَ' (baqiya) means 'remained' or 'stayed.'
أنا ___ في المنزل كل اليوم أمس.
The sentence means 'I stayed at home all day yesterday.' 'بَقِيتُ' (baqītu) is the first person singular past tense of 'بَقِيَ' (baqiya) meaning 'I remained' or 'I stayed.'
اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة: بعد الحفلة، ______ بعض الطعام في الثلاجة.
الجملة تتحدث عن وجود طعام متبقٍ بعد الحفلة، و'بَقِيَ' تعني 'بقي' أو 'ظل'.
أي جملة تستخدم الفعل 'بَقِيَ' بشكل صحيح؟
الفعل 'بَقِيَ' يمكن استخدامه للدلالة على البقاء في مكان، أو بقاء شيء في مكانه، أو البقاء على حالة معينة.
ما هو عكس كلمة 'بَقِيَ' في سياق 'بَقِيَ في المنزل'؟
عكس 'بَقِيَ' (بقي) هو 'غادر' (ترك المكان).
إذا قلت 'بَقِيَ لي ساعة للانتهاء من العمل'، فهذا يعني أن لدي ساعة متبقية لإكمال العمل.
الفعل 'بَقِيَ' هنا يستخدم للإشارة إلى الوقت المتبقي.
جملة 'بَقِيَ الجو جميلاً طوال اليوم' صحيحة قواعدياً ومعنوياً.
يمكن استخدام 'بَقِيَ' لوصف استمرار حالة الطقس.
الفعل 'بَقِيَ' يستخدم فقط للأشخاص وليس للأشياء.
الفعل 'بَقِيَ' يمكن أن يستخدم للأشخاص والأشياء، مثل 'بَقِيَ الكتاب على الطاولة'.
Imagine you went on a short trip. Describe one thing that 'remained' with you after the trip (e.g., a memory, a feeling, an object). Use the verb 'بَقِيَ' (baqiya).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بَقِيَتْ ذكرى جميلة من الرحلة في ذهني. (A beautiful memory from the trip remained in my mind.)
You are making plans with a friend. Write a sentence telling them what time you 'will remain' at a certain place.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سأبقى في المكتبة حتى الساعة الخامسة. (I will remain in the library until five o'clock.)
Describe a situation where someone 'remained' silent. Use the verb 'بَقِيَ' and explain why they remained silent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بَقِيَ صامتًا لأنه لم يعرف ماذا يقول. (He remained silent because he didn't know what to say.)
لماذا بَقِيَ المدير يتحدث مع الموظفين؟
Read this passage:
في نهاية الاجتماع، بَقِيَ المدير يتحدث مع بعض الموظفين لفترة طويلة. كان لديهم الكثير من الأسئلة حول المشروع الجديد، وأراد المدير أن يتأكد من أن الجميع يفهم الخطوات القادمة بوضوح.
لماذا بَقِيَ المدير يتحدث مع الموظفين؟
النص يذكر أن المدير أراد أن يتأكد من أن الجميع يفهم الخطوات القادمة.
النص يذكر أن المدير أراد أن يتأكد من أن الجميع يفهم الخطوات القادمة.
ما الذي ساعد العائلة على تجاوز الصعوبات؟
Read this passage:
رغم كل التحديات، بَقِيَت العائلة متماسكة وقوية. دعم بعضهم البعض ساعدهم على تجاوز الصعوبات، وأظهروا أن الحب يَبْقَى أقوى من أي شيء.
ما الذي ساعد العائلة على تجاوز الصعوبات؟
النص يوضح أن دعم بعضهم البعض ساعدهم على تجاوز الصعوبات.
النص يوضح أن دعم بعضهم البعض ساعدهم على تجاوز الصعوبات.
أين بَقِيَت الحقيبة؟
Read this passage:
بَقِيَت الحقيبة في السيارة طوال الليل لأنني نسيت أن آخذها معي عندما عدت إلى المنزل. في الصباح، وجدتها سليمة ولم يصبها أي ضرر.
أين بَقِيَت الحقيبة؟
النص يقول: 'بَقِيَت الحقيبة في السيارة طوال الليل'.
النص يقول: 'بَقِيَت الحقيبة في السيارة طوال الليل'.
This sentence means: He remained at home because he was sick. The verb بَقِيَ (he remained) starts the sentence, followed by the preposition في (in) and the noun المنزل (the home). The conjunction لأن (because) introduces the reason, followed by كان (he was) and the adjective مريضاً (sick).
This sentence means: The books remained on the table. The verb بَقِيَت (they remained, feminine plural) starts the sentence, followed by the plural noun الكتب (the books). The preposition على (on) precedes the noun الطاولة (the table).
This sentence means: We remained in the hotel until the morning. The verb بَقِينا (we remained) starts the sentence, followed by the preposition في (in) and the noun الفندق (the hotel). The word حتى (until) indicates the duration, followed by the noun الصباح (the morning).
بعد أن غادر الجميع، ___ هو وحده في الغرفة.
الفعل 'بَقِيَ' هنا يعود على الفاعل المفرد المذكر 'هو'.
رغم كل التحديات، ___ الأمل يضيء قلوبنا.
الفعل 'بَقِيَ' هنا يعود على الفاعل المفرد المذكر 'الأمل'.
___ الذكريات الجميلة محفورة في أذهاننا.
الفعل 'بَقِيَتْ' هنا يعود على الفاعل المؤنث الجمع 'الذكريات'.
أين ___ الكتب التي أعطيتك إياها؟
الفعل 'بَقِيَتْ' هنا يعود على الفاعل المؤنث الجمع 'الكتب'.
بعد الحفل، ___ بعض الضيوف لمساعدة المضيف.
الفعل 'بَقُوا' هنا يعود على الفاعل الجمع المذكر 'الضيوف'.
لقد ___ على وعدي ولم أتراجع.
الفعل 'بَقِيْتُ' هنا يعود على ضمير المتكلم المفرد 'أنا'.
اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة: "بعد الانفصال، ______ وحيداً في منزله الكبير."
الجملة تتحدث عن البقاء وحيداً بعد الانفصال، و'بَقِيَ' تعني 'بقي' أو 'ظل'.
أي من الجمل التالية تستخدم الفعل "بَقِيَ" بشكل صحيح للإشارة إلى استمرارية حالة ما؟
هذه الجملة تستخدم 'بَقِيَ' بشكل مجازي للإشارة إلى استمرار المشروع في حالته، وهو استخدام صحيح للفعل في سياق معقد.
اختر الجملة التي تعبر عن أن شيئاً لم يتغير أو استمر في حالته الأصلية، باستخدام "بَقِيَ".
هذه الجملة توضح أن 'الوضع' ظل مستقراً ولم يتغير، وهذا هو الاستخدام الأنسب لـ'بَقِيَ' في هذا السياق.
الجملة: "بَقِيَ القاضي متردداً في إصدار الحكم لعدم كفاية الأدلة." تعني أن القاضي استمر في تردده.
صحيح، الفعل 'بَقِيَ' هنا يشير إلى استمرارية حالة التردد لدى القاضي.
إذا قلت "بَقِيَ لي أمل صغير في النجاح."، فإن هذا يعني أن الأمل قد اختفى بالكامل.
خطأ، 'بَقِيَ لي أمل' تعني أن الأمل ما زال موجوداً، ولو بكمية قليلة.
في سياق المحادثة: "بَقِيَ علينا أن نناقش نقطة أخيرة." تعني أن هناك نقطة واحدة فقط لم يتم مناقشتها بعد.
صحيح، التعبير 'بَقِيَ علينا' يعني أن هذا هو الشيء المتبقي للقيام به.
Write a short paragraph (3-4 sentences) describing a situation where something or someone 'remained' despite challenges or changes. Use at least two different forms of 'بَقِيَ' in your answer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
على الرغم من التحديات الاقتصادية، بَقِيَ المصنع يعمل وينتج. بَقِيَت العزيمة قوية لدى العمال، مما ساعدهم على تجاوز الصعاب. وهكذا بَقِيَ الأمل في مستقبل أفضل.
Imagine you are writing a historical account. Describe an ancient ruin or monument, focusing on what 'remained' of it over centuries. Use 'بَقِيَ' or its derivatives at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
منذ آلاف السنين، بَقِيَ هذا المعبد شامخًا يشهد على عظمة الحضارات القديمة. على الرغم من عوامل التعرية، بَقِيَت النقوش واضحة على جدرانه، تحكي قصصًا من الماضي. إنها حقًا آية في الصمود.
Write a reflective journal entry about a personal value or belief that has 'remained' constant in your life, even as other aspects changed. Use 'بَقِيَ' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في خضم التغيرات الكثيرة التي شهدتها حياتي، بَقِيَ إيماني بأهمية الصدق والنزاهة ثابتًا. لقد كان هذا المبدأ دائمًا بوصلتي، ولم يتغير أبدًا بغض النظر عن الظروف.
ما الذي بَقِيَ راسخًا في الوعي الجمعي للمجتمع حسب النص؟
Read this passage:
في ظل الظروف المتغيرة باستمرار، بَقِيَت بعض المبادئ الأساسية للمجتمع صامدة. هذه المبادئ، مثل العدالة والمساواة، بَقِيَت راسخة في الوعي الجمعي، وشكلت الأساس الذي بُنيت عليه قيمنا. إن الحفاظ على هذه المبادئ هو مفتاح استمرارية أي حضارة.
ما الذي بَقِيَ راسخًا في الوعي الجمعي للمجتمع حسب النص؟
النص يذكر بوضوح أن 'المبادئ الأساسية، مثل العدالة والمساواة، بَقِيَت راسخة في الوعي الجمعي'.
النص يذكر بوضوح أن 'المبادئ الأساسية، مثل العدالة والمساواة، بَقِيَت راسخة في الوعي الجمعي'.
لماذا بَقِيَت بعض العائلات في قراها الأصلية؟
Read this passage:
بعد الهجرة الكبرى، بَقِيَت بعض العائلات في قراها الأصلية، مفضلة البقاء على الرحيل. على الرغم من الصعوبات، بَقِيَ إصرارهم على التمسك بالأرض قويًا. وقد بَقِيَت قصصهم تُروى كشاهد على ارتباط الإنسان بوطنه.
لماذا بَقِيَت بعض العائلات في قراها الأصلية؟
النص يقول: 'بَقِيَت بعض العائلات في قراها الأصلية، مفضلة البقاء على الرحيل'.
النص يقول: 'بَقِيَت بعض العائلات في قراها الأصلية، مفضلة البقاء على الرحيل'.
ماذا بَقِيَ صامدًا في المدينة رغم الحصار ونقص المؤن؟
Read this passage:
كانت المدينة تحت الحصار لعدة أشهر، وبَقِيَ سكانها صامدين رغم نقص المؤن. بَقِيَت الروح المعنوية عالية، وكانت المقاومة مستمرة. في النهاية، بَقِيَ أملهم في الحرية قويًا حتى تحقيق النصر.
ماذا بَقِيَ صامدًا في المدينة رغم الحصار ونقص المؤن؟
النص يذكر: 'بَقِيَ سكانها صامدين'، و 'بَقِيَت الروح المعنوية عالية'، و 'بَقِيَ أملهم في الحرية قويًا'.
النص يذكر: 'بَقِيَ سكانها صامدين'، و 'بَقِيَت الروح المعنوية عالية'، و 'بَقِيَ أملهم في الحرية قويًا'.
اختر الجملة التي تستخدم الفعل 'بَقِيَ' بشكل صحيح للدلالة على الاستمرارية في السياق الزمني الطويل:
الخيار الأول يعبر عن استمرارية الأمل على المدى الطويل، وهو الاستخدام الأكثر دقة للفعل 'بَقِيَ' في سياق الاستمرارية الزمنية العميقة.
في أي من الجمل التالية يعبر 'بَقِيَ' عن نتيجة حتمية أو حالة ثابتة بعد حدث معين؟
الخيار الأول يشير إلى أن الصمت كان نتيجة طبيعية وثابتة للجدال، مما يعكس استخدام 'بَقِيَ' للدلالة على حالة ثابتة بعد حدث.
أي من الخيارات التالية يُظهر استخداماً مجازياً أو اصطلاحياً للفعل 'بَقِيَ'؟
هنا 'بَقِيَ' يستخدم بمعنى 'ظل' أو 'استمر في الذاكرة'، وهو استخدام مجازي لا يدل على البقاء المادي.
جملة 'بَقِيَ في المنفى سنين طويلة' تدل على استمرارية وجود شخص في مكان معين لفترة زمنية طويلة.
صحيح، الفعل 'بَقِيَ' هنا يشير بوضوح إلى استمرار الشخص في المنفى لفترة طويلة.
عبارة 'بَقِيَ منه أثر' تعني أن الأثر لم يعد موجوداً على الإطلاق.
خطأ، 'بَقِيَ منه أثر' تعني أن هناك أثراً ما زال موجوداً أو مستمراً، وليس أنه اختفى تماماً.
عندما نقول 'بَقِيَ على عهده'، فإننا نعني أنه غير مبادئه أو وعوده.
خطأ، 'بَقِيَ على عهده' تعني أنه حافظ على مبادئه ووعوده ولم يغيرها، مما يدل على الاستمرارية والثبات.
This sentence means: 'Despite the enormous challenges she faced, her determination remained strong and steadfast.' It demonstrates the use of 'بَقِيَت' (remained) in a complex sentence structure.
This sentence means: 'After many years of diligent work, his dream of achieving world peace remained etched in his memory.' It uses 'بَقِيَ' (remained) to convey a lasting impact.
This sentence means: 'With increasing political and economic pressures, public opinion remained divided on the thorny issue.' It shows 'بَقِيَ' (remained) describing a state of being.
/ 72 correct
Perfect score!
Summary
بَقِيَ means to stay or remain, and it's a common verb for describing things that are left.
- Use 'بَقِيَ' to say someone or something stayed.
- It's often used when something is left over.
- Remember it's in the past tense here.
相关内容
更多general词汇
عادةً
A1这个副词描述了经常发生或以通常方式发生的事情。就像说‘通常’一样。
عادةً ما
B2这个副词通常表示某事在大多数情况下会发生。
إعداد
B2这是准备某事的过程,比如准备食物或一个项目。
عاضد
B2这个动词表示支持或帮助某人,尤其是在他们需要的时候。
عادي
A1这个词表示某事是典型的或平常的,就像普通的一天一样。
عاقبة
B1这是某个行为的结果,通常是不好的或不希望发生的事情。
أعلى
A1这个词表示一个更高的方向或位置。想想“向上”移动。
عال
B1这个词的意思是‘高的’,指水平或音量上的高,比如高音或高价。
عالٍ
A2形容声音很大或高度很高。
عَالَمِيّ
B1指涉及全世界的。形容某事物的影响范围广,遍布全球。