لَبِسَ
لَبِسَ 30秒了解
- Labisa is the standard Arabic verb for 'to wear' or 'to put on' clothes in the past tense.
- It is a Form I verb following the 'Fa'ila' pattern, specifically 'labisa' with a kasra.
- It is directly transitive, meaning you don't need a preposition between the verb and the clothing.
- Commonly used in daily life, literature, and religious contexts to describe physical or metaphorical covering.
The verb لَبِسَ (labisa) is the foundational term in the Arabic language for the act of wearing or putting on clothing. At its core, it describes the physical relationship between a person and their attire. Unlike some languages that distinguish sharply between the 'act' of putting something on and the 'state' of already wearing it, Arabic often uses this root to cover both nuances depending on the context and tense.
- The Physical Act
- It refers to the moment an individual covers their body with a garment, such as a shirt, trousers, or a coat. It is a concrete action involving movement and the adjustment of fabric.
الرجل لَبِسَ معطفه الثقيل قبل الخروج في البرد.
Beyond the physical, the root carries a weight of 'covering' or 'enveloping'. In classical texts, it can imply a metaphorical covering, though in modern standard Arabic (MSA) and daily dialects, its usage is strictly utilitarian. When you say someone 'labisa', you are focusing on the completion of the act in the past. It is the starting point for all vocabulary related to fashion, modesty, and protection from the elements.
- Linguistic Root
- The root is L-B-S (ل-ب-س). From this, we get 'Libas' (clothing), 'Malabis' (clothes), and 'Labs' (confusion - a fascinating semantic shift where things are 'covered' or 'mixed up').
الطفل لَبِسَ قميصه الجديد بفرح.
The word is essential for A2 learners because it allows for the description of daily routines. Without 'labisa', one cannot describe getting ready in the morning or preparing for a specific event like a wedding or a sports match. It is a high-frequency verb that appears in almost every introductory textbook.
- Grammatical Pattern
- It follows the 'Fa'ila' pattern (فَعِلَ), which often denotes states or temporary conditions. Notice the 'kasra' on the middle letter 'ba'.
هل لَبِسْتَ الحذاء الرياضي؟
هي لَبِسَتْ فستاناً جميلاً في الحفلة.
In summary, 'labisa' is the gateway to discussing appearance and personal care in Arabic. Its simplicity belies its importance in both literal and cultural contexts, where clothing often signals social status, religious adherence, or seasonal readiness. By mastering this verb, you unlock the ability to narrate the start of any human activity, as almost everything begins with getting dressed.
لقد لَبِسُوا ملابسهم الرسمية للاجتماع.
Using لَبِسَ (labisa) correctly requires an understanding of its conjugation and its relationship with direct objects. As a transitive verb, it does not need a preposition like 'in' or 'with' to connect to the clothing item. You simply state the verb and then the garment.
- Conjugation Basics
- In the past tense: I wore (Labistu), You wore (Labista/Labisti), He wore (Labisa), She wore (Labisat), We wore (Labisna).
أنا لَبِسْتُ قبعتي لأن الجو مشمس.
One common point of confusion for English speakers is the distinction between 'putting on' and 'wearing'. In English, 'I put on my shirt' is the action, and 'I am wearing my shirt' is the state. In Arabic, 'Labisa' can imply the completion of the action which results in the state. To emphasize the ongoing state, one might use the active participle 'Labis' (لابس), but 'Labisa' is perfectly sufficient for narrative past tense.
- Direct Object Placement
- The clothing item usually follows the verb and takes the 'fatha' (accusative case) if it is definite or has an indefinite tanween.
لماذا لَبِسْتَ النظارات الشمسية في الليل؟
In formal writing, you might see the Form VIII version 'Irtada' (ارتدى). While 'Labisa' is common and perfectly correct, 'Irtada' is considered more 'elegant' or 'literary'. However, for A2 learners, 'Labisa' is the workhorse verb that will serve you in 95% of situations. It is also the root for 'Malabis' (clothes), making it easier to remember the connection.
- Negation
- To negate in the past, use 'Ma' (ما). For example: 'Ma labistu' (I did not wear).
ما لَبِسَ الولد وشاحه اليوم.
متى لَبِسْتِ هذا الفستان لأول مرة؟
Finally, 'labisa' can be used with plural objects. If you wore multiple things, you can list them. 'Labistu qamisan wa bintalan' (I wore a shirt and trousers). The verb remains singular if it precedes the subject in a VSO sentence structure, which is standard in Classical and Modern Standard Arabic.
لَبِسَ الطلاب زيّهم المدرسي.
You will encounter لَبِسَ (labisa) in a variety of everyday and specialized settings. Because clothing is a universal human necessity, this verb is ubiquitous in conversation, media, and literature.
- Daily Conversations
- In the home, parents often ask children if they have 'worn' their coats or shoes. Friends might comment on what someone 'wore' to a party the previous night.
أمي سألتني: هل لَبِسْتَ ملابس دافئة؟
In the context of shopping and fashion, 'labisa' is used to describe the act of trying something on or the history of a garment. A shopkeeper might ask if you 'wore' a certain size before to help find the right fit. In fashion blogs or magazines (in Arabic), writers describe what celebrities 'wore' on the red carpet.
- News and Media
- News reports often describe the attire of officials or protesters. For example, 'The protesters wore black to express their grief.'
الممثل لَبِسَ قناعاً في الفيلم.
Weather forecasts often conclude with advice on what to wear. While the advice is usually in the imperative (Ilbas! - Wear!), the recap of the day's weather might mention what people 'wore' to cope with a sudden heatwave or snowstorm. In literature, 'labisa' is used to set the scene, describing a character's appearance to give clues about their personality or social standing.
- Educational Settings
- Teachers use 'labisa' when teaching body parts and clothing items. It is a staple of the 'Morning Routine' unit in any Arabic curriculum.
في القصة، لَبِسَ الملك تاجاً من ذهب.
هل لَبِسْتَ القفازات قبل العمل في الحديقة؟
Whether you are watching a subtitled drama, listening to a podcast about history, or simply walking through a market in Cairo or Amman, 'labisa' will be the primary verb you hear to describe the act of being clothed. Its phonetic simplicity makes it one of the easiest verbs to pick out in fast-paced speech.
الجميع لَبِسُوا أفضل ما عندهم للعيد.
Even though لَبِسَ (labisa) is a basic verb, learners often stumble over its specific grammatical nuances and its distinction from similar-sounding roots.
- The Vowel Trap
- Many learners assume all Form I verbs follow the 'Fa'ala' (a-a-a) pattern. They say 'Labasa'. However, it is 'Labisa' (a-i-a). Using the wrong vowel can sometimes lead to confusion with the root for 'confusion' or 'mixing'.
خطأ: لَبَسَ القميص. صح: لَبِسَ القميص.
Another common error is using prepositions. In English, we say 'I dressed *in* a suit' or 'I put *on* a hat'. In Arabic, 'labisa' is directly transitive. Adding 'fi' (in) or 'ala' (on) after the verb is a literal translation error that sounds unnatural to native speakers.
- Overusing 'Irtada'
- While 'Irtada' is correct, some learners use it in casual conversation because they think it sounds more 'advanced'. In reality, using 'Irtada' to say you put on your socks in the morning sounds overly dramatic or stiff.
خطأ: لَبِسْتُ ابني. صح: لَبَّسْتُ ابني.
Learners also struggle with the passive. While 'lubisa' (it was worn) exists, it is rare. Usually, if you want to say 'This dress was worn by the queen,' you would restructure the sentence to keep it active or use a different construction. Stick to the active voice with 'labisa' for clarity.
- Tense Confusion
- Remember that 'labisa' is past. If you are describing what someone is wearing in a photo (which feels like 'now'), you still often use the past 'labisa' to mean 'he put it on (and is thus wearing it)' or the active participle 'labis'.
في الصورة، هو لَبِسَ بدلة سوداء.
لا تَقُل: لَبِسْتُ في القميص.
Lastly, ensure the object is in the correct case. While 'labisa' is simple, the nouns following it might be complex (dual, plural, etc.). 'Labisa al-rajulani hidha'ayhima' (The two men wore their shoes). The grammar of the object is often where the mistake lies, not the verb itself.
هي لَبِسَتْ الحذاءَ (بِالفتحة).
Arabic is rich with synonyms and related terms for 'wearing'. Understanding the nuances between لَبِسَ (labisa) and its alternatives will elevate your fluency.
- Irtada (ارتدى)
- This is the most common synonym. It is more formal than 'labisa'. You will see it in literature and news. It specifically emphasizes the act of putting something on.
ارتدى الفارس درعه.
Then there are verbs for specific items. For example, 'Ta'ammama' (to wear a turban) or 'Tana''ala' (to wear sandals/shoes). While 'labisa' works for all of these, these specific verbs add a layer of classical precision.
- Comparison: Labisa vs. Irtada
- 'Labisa' is everyday, 'Irtada' is formal. 'Labisa' can imply the state, 'Irtada' focuses on the action.
هو تَقَلَّدَ السيف.
Another related concept is 'Tazayyana' (to adorn oneself). This is broader than just wearing clothes; it includes jewelry, styling, and general beautification. If someone 'labisa' something beautiful, they are 'tazayyana' with it.
- Opposites
- The direct opposite is 'Khala'a' (خَلَعَ), which means to take off or remove clothing. Just as 'labisa' is direct, 'khala'a' is also directly transitive.
خَلَعَ معطفه عند الدخول.
البنت تَسَرْبَلَتْ بالحرير.
Understanding these synonyms helps you navigate different registers of Arabic. Use 'labisa' for your daily life, 'irtada' for your essays, and 'khala'a' when you get home. This trio forms the core of the 'clothing' vocabulary in the Arabic mind.
هل تَجَلْبَبَتْ المرأة؟
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
Accusative case for direct objects
Past tense verb-subject agreement
Adjective-noun agreement in gender and number
Negation with 'ma' in the past
VSO vs SVO sentence structures
按水平分级的例句
لَبِسْتُ قَمِيصاً.
I wore a shirt.
First person singular past tense.
لَبِسَ الوَلَدُ حِذَاءً.
The boy wore shoes.
Third person masculine singular.
هَلْ لَبِسْتَ القُبَّعَةَ؟
Did you wear the hat?
Question form with 'hal'.
لَبِسَتْ البِنْتُ فُسْتَاناً أَحْمَرَ.
The girl wore a red dress.
Adjective follows the noun.
مَا لَبِسْتُ المِعْطَفَ.
I did not wear the coat.
Negation with 'ma'.
لَبِسْنَا مَلَابِسَ المَدْرَسَةِ.
We wore school clothes.
First person plural.
لَبِسَ أَبِي نَظَّارَاتٍ.
My father wore glasses.
Possessive 'i' on 'ab'.
لَبِسُوا جَوَارِبَ زَرْقَاءَ.
They wore blue socks.
Third person plural masculine.
لَبِسَ الرَّجُلُ بَدْلَةً رَسْمِيَّةً لِلْعَمَلِ.
The man wore a formal suit for work.
Direct object 'badla' in accusative.
لَمَّا كَانَ الجَوُّ بَارِداً، لَبِسْتُ وِشَاحاً.
When the weather was cold, I wore a scarf.
Complex sentence with 'lamma'.
هِيَ لَبِسَتْ سَاعَةً جَدِيدَةً.
She wore a new watch.
Verb-Subject-Object order.
هَلْ لَبِسْتُمْ مَلَابِسَ الرِّيَاضَةِ؟
Did you (plural) wear sports clothes?
Second person plural masculine.
لَبِسَ الطِّفْلُ بَيْجَامَةً قَبْلَ النَّوْمِ.
The child wore pajamas before sleep.
Prepositional phrase 'qabla al-nawm'.
مَاذَا لَبِسَتْ أُخْتُكَ فِي الحَفْلَةِ؟
What did your sister wear at the party?
Interrogative 'madha'.
لَبِسْتُ قُفَّازَاتٍ لِأَنِّي شَعَرْتُ بِالبَرْدِ.
I wore gloves because I felt cold.
Reasoning with 'li'anna'.
لَبِسَ الجُنْدِيُّ زِيَّهُ المُمَوَّهَ.
The soldier wore his camouflage uniform.
Possessive suffix 'hu'.
لَبِسَ العَرِيسُ بِشْتاً فِي يَوْمِ زِفَافِهِ.
The groom wore a bisht on his wedding day.
Cultural specific vocabulary.
كُلَّمَا خَرَجَتْ، لَبِسَتْ مَلَابِسَ مُحْتَشِمَةً.
Whenever she went out, she wore modest clothes.
Adverbial 'kullama'.
لَبِسَ المُمَثِّلُ دَوْرَ البَطَلِ بِإِتْقَانٍ.
The actor wore the role of the hero perfectly.
Metaphorical use of 'labisa'.
لَقَدْ لَبِسْتُ هَذَا القَمِيصَ مَرَّاتٍ كَثِيرَةً.
I have worn this shirt many times.
Emphasis with 'laqad'.
لَبِسَ السُّيَّاحُ قُبَّعَاتٍ لِحِمَايَةِ أَنْفُسِهِمْ مِنَ الشَّمْسِ.
The tourists wore hats to protect themselves from the sun.
Purpose clause with 'li'.
هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّنِي لَبِسْتُ مَلَابِسَ غَيْرَ مُنَاسِبَةٍ؟
Do you think I wore inappropriate clothes?
Subordinate clause with 'anna'.
لَبِسَ الفَرِيقُ القُمْصَانَ الزَّرْقَاءَ فِي المُبَارَاةِ.
The team wore blue shirts in the match.
Collective noun 'fariq'.
بَعْدَ السِّبَاحَةِ، لَبِسْتُ مَلَابِسِي الجَافَّةَ.
After swimming, I wore my dry clothes.
Time phrase 'ba'da'.
لَبِسَ المُتَّهَمُ قِنَاعاً لِإِخْفَاءِ هُوِيَّتِهِ.
The accused wore a mask to hide his identity.
Legal context.
لَبِسَتِ المَدِينَةُ ثَوْبَ الثَّلْجِ الأَبْيَضِ.
The city wore a garment of white snow.
Personification/Metaphor.
لَبِسَ الحُجَّاجُ مَلَابِسَ الإِحْرَامِ عِنْدَ المِيقَاتِ.
The pilgrims wore the Ihram clothes at the Miqat.
Religious terminology.
لَبِسَ المُدِيرُ وِقَارَ المَنْصِبِ فِي حَدِيثِهِ.
The manager wore the dignity of the position in his speech.
Abstract direct object.
مَا إِنْ وَصَلَ حَتَّى لَبِسَ مَلَابِسَ العَمَلِ.
As soon as he arrived, he wore his work clothes.
Structure 'ma in... hatta'.
لَبِسَتِ الفَتَاةُ عِقْداً تَمَّتْ وِرَاثَتُهُ عَنِ الجَدَّةِ.
The girl wore a necklace that was inherited from the grandmother.
Relative clause.
لَبِسَ الطَّيَّارُ زِيَّهُ الرَّسْمِيَّ قَبْلَ الإِقْلَاعِ.
The pilot wore his official uniform before takeoff.
Professional context.
لَبِسَ الفَضَائِيُّ بَدْلَةً خَاصَّةً لِلسَّيْرِ عَلَى القَمَرِ.
The astronaut wore a special suit to walk on the moon.
Scientific context.
لَبِسَ الشَّاعِرُ مَشَاعِرَهُ فِي قَصِيدَتِهِ.
The poet wore his emotions in his poem.
Highly metaphorical.
لَبِسَ القَاضِي رِدَاءَهُ السَّوْدَاءَ إِيذَاناً بِبَدْءِ الجَلْسَةِ.
The judge wore his black robe, signaling the start of the session.
Formal/Legal register.
لَبِسَ الحَقُّ ثَوْبَ البَاطِلِ فِي تِلْكَ القَضِيَّةِ المُعَقَّدَةِ.
Truth wore the garment of falsehood in that complex case.
Philosophical usage.
لَبِسَ المَلِكُ تَاجَ العِزِّ وَالفَخَارِ.
The king wore the crown of glory and pride.
Archaic/Epic style.
لَبِسَ المَكَانُ حُلَّةً مِنَ الأَنْوَارِ فِي لَيْلَةِ العِيدِ.
The place wore a suit of lights on the night of Eid.
Descriptive imagery.
لَبِسَ الفَلْسَفِيُّ ثَوْبَ التَّوَاضُعِ رَغْمَ عِلْمِهِ الغَزِيرِ.
The philosopher wore the garment of humility despite his vast knowledge.
Character description.
لَبِسَ الجَيْشُ لَأْمَةَ الحَرْبِ اسْتِعْدَاداً لِلْمَعْرَكَةِ.
The army wore the armor of war in preparation for the battle.
Classical vocabulary 'la'ma'.
لَبِسَ الصَّمْتُ كُلَّ أَرْجَاءِ الغُرْفَةِ.
Silence wore (enveloped) all corners of the room.
Abstract personification.
لَبِسَ التَّارِيخُ فِي هَذِهِ المَدِينَةِ أَثْوَاباً شَتَّى.
History in this city has worn various garments.
Historical metaphor.
لَبِسَ العَارِفُ خِرْقَةَ التَّصَوُّفِ زُهْداً فِي الدُّنْيَا.
The gnostic wore the Sufi rag out of asceticism for the world.
Spiritual/Mystical context.
لَبِسَ الخَرِيفُ الغَابَةَ بِأَلْوَانِهِ القِرْمِزِيَّةِ.
Autumn wore (clothed) the forest with its crimson colors.
Poetic transitive use.
لَبِسَ الكَلَامُ لَبْساً لَمْ يُفْهَمْ مِنْهُ القَصْدُ.
The speech was clothed in confusion such that the intent was not understood.
Wordplay on the root L-B-S (clothing/confusion).
لَبِسَ القَوْمُ جُلُودَ النُّمُورِ قَسْوَةً وَغِلْظَةً.
The people wore leopard skins (metaphor for cruelty) in harshness.
Idiomatic classical expression.
لَبِسَ الفَجْرُ رِدَاءَ الضِّيَاءِ لِيَطْرُدَ الظَّلَامَ.
Dawn wore the robe of light to expel the darkness.
Sublime imagery.
لَبِسَ العَالِمُ ثَوْبَ الوَقَارِ فِي مَحْفِلِ العِلْمِ.
The scientist wore the garment of dignity in the assembly of knowledge.
Formal academic register.
لَبِسَ الحُزْنُ قَلْبَهُ بَعْدَ فِرَاقِ الأَحِبَّةِ.
Sadness wore (shrouded) his heart after the parting of loved ones.
Emotional personification.
近义词
反义词
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
习语与表达
容易混淆
句型
词族
名词
动词
形容词
如何使用
Can be used for 'wearing' an expression or a role.
In Egyptian, 'labas' is common. In Levantine, 'labas'.
- Saying 'Labasa' instead of 'Labisa'.
- Using 'fi' (in) or 'ala' (on) after the verb.
- Using 'labisa' to mean dressing someone else.
- Confusing 'labisa' with 'labbasa'.
- Forgetting to put the clothing item in the accusative case (fatha).
小贴士
Direct Object
Don't use 'in' after labisa. Just say 'Labistu al-qamis' (I wore the shirt), not 'Labistu fi al-qamis'.
Root Connection
Link 'labisa' to 'malabis'. If you remember that 'malabis' means clothes, you'll never forget the verb.
The Kasra
Practice saying 'la-bi-sa' with a short 'i'. It distinguishes it from other roots and sounds more native.
Eid Tradition
In conversations about Eid, always use 'labisa' to talk about the new clothes everyone wears.
Formal vs Informal
Use 'labisa' for dialogue in your stories and 'irtada' for the descriptive narrative parts.
Morning Routine
Practice your morning routine out loud: 'Istayqaztu, thumma labistu malabisi' (I woke up, then I wore my clothes).
Context Clues
If you hear 'labisa' followed by a color, you know someone is describing what a person was wearing.
Visual Association
Visualize a 'label' on a 'shirt' to remember 'Labisa' and 'Malabis'.
Accessories
Remember 'labisa' works for glasses and watches too, not just fabric clothes.
Avoid 'Labasa'
Be careful not to say 'labasa'. It's a common beginner mistake. Keep that 'ba' sound low (i).
记住它
记忆技巧
Think of 'Labisa' as 'Label-isa'. You put a 'label' on the clothes you 'wear'.
词源
Semitic root L-B-S, common across Arabic, Hebrew (lavash), and Aramaic.
文化背景
Clothing is linked to the concept of 'Sitr' (covering/modesty).
It is a tradition to wear new clothes (labisa malabis jadida) on Eid.
Sometimes hosts offer guests a 'bisht' or cloak to wear as a sign of honor.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"ماذا لبست في الحفلة أمس؟"
"هل لبست معطفك؟ الجو بارد."
"لماذا لبست ملابس رسمية اليوم؟"
"هل لبست هذا الفستان من قبل؟"
"أي حذاء لبست للمشي؟"
日记主题
اكتب عن الملابس التي لبستها في أهم يوم في حياتك.
صف ما لبسه الناس في السوق اليوم.
لماذا لبست ملابسك المفضلة اليوم؟
اكتب قصة قصيرة عن طفل لبس ملابس والده.
ماذا لبست عندما سافرت إلى بلد بارد؟
常见问题
10 个问题In the past tense, it can mean both: 'He put it on' or 'He was wearing it'. Context usually clarifies. If you want to emphasize the current state, use the active participle 'labis'.
Yes, 'labisa' is commonly used for rings, necklaces, and watches, though 'irtada' is also frequent for accessories.
'Labisa' is the basic, everyday word. 'Irtada' is more formal and literary. You'll hear 'labisa' in the street and read 'irtada' in a novel.
You can use the present tense 'albasu' (ألبس) or the active participle 'ana labis' (أنا لابس).
No, for makeup or perfume, use 'wada'a' (to put) or 'ta'attara' (for perfume).
Yes, it's a Form I 'Fa'ila' verb. While some dialects drop it, in Standard Arabic, the kasra on the 'ba' is a key grammatical feature.
Use the Form II verb: 'Labbastu tifli' (لبّستُ طفلي). 'Labistu' would mean you wore the child!
Yes, it is the most common verb for shoes. You can also use 'tana''ala', but that is very formal.
The opposite is 'khala'a' (خلع), which means to take off or remove clothing.
Yes, many times, both for physical garments and metaphorical coverings like 'the garment of Taqwa'.
自我测试 190 个问题
Write: 'I wore a red shirt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The boy wore blue shoes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She wore a beautiful dress to the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We did not wear coats because it was hot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what you wore on your last birthday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'labisa' and 'irtada' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a paragraph about traditional clothing in your country using 'labisa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'labisa' metaphorically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short poem or prose snippet using 'labisa' to describe nature.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the social importance of what people 'wear' in formal settings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze the dual meaning of the root L-B-S (clothing vs confusion).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal essay excerpt about the evolution of 'libas' in the Arab world.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Did you wear the hat?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My father wore his glasses to read.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The actor wore a historical costume for the play.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The pilgrims wore white garments for the ritual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The judge wore his robe as a symbol of authority.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He wore the mantle of leadership with great humility.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 3 things you wore today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a mother and child about wearing a coat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I wore a shirt today.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Did you wear your shoes?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe what your friend is wearing right now (using past tense for what they put on).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I did not wear a coat because it is warm.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about what people usually wear to weddings in your culture.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you chose your current outfit.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of school uniforms.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you wore something formal and how it felt.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate: Does what we wear define who we are?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short presentation on traditional Arab clothing.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the metaphorical use of 'clothing' in literature.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Analyze a poem that uses the root L-B-S.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: Labistu, Labista, Labisat.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story: 'Yesterday, I woke up and wore...'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are at a clothing store describing what you wore before.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the attire of a historical figure.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the concept of 'modest fashion'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the ethics of the fashion industry.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 5 questions about someone's clothes.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the colors you wore today.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'لبست قميصاً أحمر'. What color was the shirt?
Listen to: 'ما لبست المعطف لأن الجو حار'. Why no coat?
Listen to: 'لبس العريس بشت أسود'. What did the groom wear?
Listen to: 'لبس الحجاج ملابس الإحرام البيضاء'. What color were the clothes?
Listen to: 'لبس القاضي رداءه'. Who wore the robe?
Identify the verb in the audio: 'لبس الولد حذاءه'.
Is the speaker male or female? 'لبستُ فستاني'.
How many items were worn? 'لبست قميصاً وبنطالاً وقبعة'.
Listen for the reason: 'لبست النظارات لأقرأ'.
Listen for the metaphor: 'لبست المدينة ثوب الفرح'.
Repeat: 'لبست قميصي'.
Repeat: 'هل لبست المعطف؟'.
Repeat: 'لبسنا ملابس الرياضة'.
Repeat: 'لبس المتهم قناعاً'.
Repeat: 'لبس الملك تاجه'.
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'labisa' is essential for describing daily routines and appearance. It directly connects to the noun 'malabis' (clothes). Example: 'Labisa al-walad qamisan' (The boy wore a shirt).
- Labisa is the standard Arabic verb for 'to wear' or 'to put on' clothes in the past tense.
- It is a Form I verb following the 'Fa'ila' pattern, specifically 'labisa' with a kasra.
- It is directly transitive, meaning you don't need a preposition between the verb and the clothing.
- Commonly used in daily life, literature, and religious contexts to describe physical or metaphorical covering.
Direct Object
Don't use 'in' after labisa. Just say 'Labistu al-qamis' (I wore the shirt), not 'Labistu fi al-qamis'.
Root Connection
Link 'labisa' to 'malabis'. If you remember that 'malabis' means clothes, you'll never forget the verb.
The Kasra
Practice saying 'la-bi-sa' with a short 'i'. It distinguishes it from other roots and sounds more native.
Eid Tradition
In conversations about Eid, always use 'labisa' to talk about the new clothes everyone wears.
相关内容
更多daily_life词汇
أَعَدَّ
A2准备;预备。为将来的使用或活动做好了安排。
عاش
A1生活,居住。例如:他住在北京。
أَعْطَى
A2给,给予,递交。他给了我一本书。
أعيش
A1我住在上海。(I live in Shanghai.)
عصراً
A2在下午,特别是傍晚之前的时间。
عطلة نهاية الأسبوع
A2周末是一周结束时的休息时间。
عيد
A2假期或节日;庆祝和欢乐的日子。例如:“这是一个愉快的假期。”“我们期待着这个节日。”
عِيد
A2庆祝或休息的日子。人们在这一天穿上新衣服,与家人团聚,享受美食。
عيش
B1生活或生计。在埃及,它也指面包。
أبريل
A2四月是公历中的第四个月。