لقاء
لقاء 30秒了解
- Liqā' means 'meeting' or 'encounter' in Arabic.
- It is used for social, professional, and media contexts.
- The famous farewell 'Ila al-liqā'' comes from this word.
- It can also mean a sports match or a TV interview.
The Arabic word لقاء (Liqā') is a foundational noun derived from the triliteral root ل-ق-ي (L-Q-Y), which fundamentally pertains to the act of meeting, encountering, or coming face-to-face with someone or something. In its most basic sense, it refers to an arranged or impromptu social or business gathering. However, the semantic depth of Liqā' extends far beyond a simple appointment. It encompasses the physical presence, the temporal moment of connection, and the metaphysical concept of two paths crossing. In a linguistic landscape, Liqā' is the bridge between isolation and interaction.
- Etymological Root
- Derived from 'Laqiya' (to meet/to find), implying a sense of discovery or reaching a destination where another person is present.
- Grammatical Category
- Masculine singular noun (Masdar), which can take the definite article 'Al-' (اللقاء) or be used in an Idafa construction.
- Core Semantic Field
- Social interaction, professional networking, romantic encounters, and even spiritual reunions.
"كان لقاءً جميلاً مع الأصدقاء القدامى في المقهى."(It was a beautiful meeting with old friends at the cafe.)
When we analyze the word in a professional context, Liqā' often translates to 'interview' or 'formal meeting.' For instance, a television interview is called Liqā' Tilfizyūni. This highlights the word's versatility; it can be as casual as bumping into a neighbor or as structured as a diplomatic summit. The beauty of the word lies in its neutrality—it is the context provided by adjectives or surrounding verbs that colors the nature of the meeting. Whether it is a Liqā' fujā'ī (sudden encounter) or a Liqā' mu'ajjal (postponed meeting), the core essence remains the convergence of entities.
"ننتظر اللقاء بفارغ الصبر."(We are waiting for the meeting with great impatience/eagerness.)
Furthermore, the term is used in sports to denote a match or a game. A 'Liqā' al-qimma' (The Summit Meeting) is a common phrase used for a high-stakes match between two top-tier teams. This demonstrates the word's ability to represent competition as well as cooperation. In philosophical or religious texts, Liqā' Allah refers to the meeting with the Divine, elevating the word from the mundane to the celestial. Thus, mastering Liqā' requires understanding its spectrum from the 'hello' on the street to the ultimate destiny of the soul.
- Plural Form
- لقاءات (Liqā'āt) - used for multiple meetings or sessions.
- Synonymic Variance
- While 'Ijtima' (اجتماع) is more formal/corporate, 'Liqā'' is more personal and general.
"تم ترتيب لقاء عمل لمناقشة المشروع الجديد."(A business meeting was arranged to discuss the new project.)
"هذا أول لقاء لي مع المدير."(This is my first meeting with the manager.)
"سعدت بـ لقائك."(I was happy to meet you / Nice to meet you.)
Using لقاء correctly involves understanding its grammatical role as a noun and its common collocations. It is most frequently used in the context of social greetings, professional scheduling, and media reporting. To use it effectively, one must pair it with the correct prepositions and possessive suffixes.
1. Social Greetings and Farewells
One of the most common uses of Liqā' is in the phrase "Ila al-liqā'" (إلى اللقاء), which literally means 'Until the meeting' but is the standard way to say 'Goodbye' or 'See you later.' It implies a certainty that the parties will meet again. When meeting someone for the first time, you might say "Sa'idtu bi-liqā'ika" (سعدت بلقائك), meaning 'I was happy with meeting you.'
2. Professional and Media Contexts
In a professional setting, Liqā' is used for interviews. If you are applying for a job, you have a Liqā' 'amal (لقاء عمل). In journalism, a 'Liqā' khāṣ' (لقاء خاص) is an exclusive interview. Unlike the word Ijtima' (meeting/meeting of a committee), Liqā' suggests a more direct, often one-on-one or small group interaction.
3. Grammatical Structures
As a noun, Liqā' can take possessive endings:
- Liqā'ī (My meeting)
- Liqā'uka (Your meeting - masc.)
- Liqā'uhum (Their meeting)
It often follows verbs like Hadara (attended), Nazzama (organized), or Intadhara (waited for).
4. Sports and Competition
In the sports world, Liqā' is synonymous with 'match' or 'fixture.' You will see headlines like "Liqā' al-barshā wa riyāl madrīd" (The meeting of Barca and Real Madrid). Here, it conveys the sense of a clash or a face-off.
You will encounter لقاء in almost every facet of Arabic-speaking life, from the most casual street conversations to the highest levels of formal broadcasting. Its ubiquity makes it a 'must-know' word for any learner.
1. On the Street and in Homes
In daily life, you'll hear it at the end of every conversation. 'Ila al-liqā'' is the standard sign-off. You'll also hear it when people discuss their plans: "I have a meeting with my friend at five" (عندي لقاء مع صديقي الساعة خمسة). It is the go-to word for any social gathering that isn't a formal party (hafla).
2. In News and Media
Switch on Al Jazeera or Al Arabiya, and you will hear Liqā' constantly. News anchors introduce segments with "In our meeting today..." (في لقائنا اليوم) or "An exclusive interview with the minister" (لقاء خاص مع الوزير). It is the standard term for televised talk shows and political interviews.
3. In Business Environments
In offices in Dubai, Riyadh, or Cairo, Liqā' is used for client meet-ups and internal catch-ups. While 'Ijtima'' is used for the boardroom, 'Liqā'' is used for the coffee-shop business chat or the initial interview phase.
4. In Literature and Music
Arabic songs (especially the classics like Umm Kulthum or Fairuz) are filled with the word Liqā'. It represents the poetic moment of reunion after 'Firaq' (separation). In this context, the word is drenched in emotion, longing, and romantic fulfillment.
Even though لقاء is an A1 level word, its usage can be tricky for non-native speakers due to its overlap with other similar terms.
1. Confusing 'Liqā'' with 'Ijtima''
The most common mistake is using Liqā' for a formal corporate board meeting. While not technically wrong, Ijtima' (اجتماع) is the more appropriate term for official business proceedings. Use Liqā' for the human connection aspect; use Ijtima' for the structural aspect.
2. Preposition Errors
Learners often forget that 'meeting with someone' usually requires the preposition 'ma'a' (مع) or the direct object construction. Saying "Liqā' fī" (Meeting in) is fine for location, but for the person, ensure you use 'ma'a'.
3. Pronunciation of the Hamza
The word ends with a 'Hamza on the line' (ء). Many beginners omit the slight glottal stop at the end, pronouncing it like 'Liqa'. Correct pronunciation requires that sharp, brief closure of the vocal cords at the end: Liqā'.
4. Misusing the Plural
The plural is Liqā'āt. Some learners try to use a broken plural, but this is a sound feminine plural. Ensure you use Liqā'āt when referring to a series of interviews or meetings.
To truly master لقاء, you must understand its neighbors in the semantic field of 'gathering.'
1. اجتماع (Ijtima')
This is the most direct 'competitor' to Liqā'. It comes from the root J-M-' (to gather). It is used for formal meetings, committees, and assemblies. If there is an agenda and a minutes-taker, it's an Ijtima'.
2. مقابلة (Muqābala)
Often used interchangeably with Liqā' in the sense of 'interview,' but Muqābala specifically implies a 'face-to-face' (from 'qabala' - to face). A job interview is almost always Muqābala, whereas a TV interview can be either.
3. موعد (Maw'id)
This means 'appointment' or 'date.' While a Liqā' is the act of meeting, a Maw'id is the scheduled time for it. "I have a Maw'id for a Liqā'" is a valid way to think about it.
4. تجمع (Tajammu')
This refers to a 'crowding' or a 'mass gathering,' like a protest or a large public rally. It lacks the personal or structured nature of a Liqā'.
5. ندوة (Nadwa)
A seminar or a symposium. This is a specific type of intellectual Liqā' where topics are discussed by experts.
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
Idafa construction (Noun + Noun)
Sound Feminine Plural rules
Prepositional phrases with 'ma'a'
Possessive suffixes
Nominal vs Verbal sentences
按水平分级的例句
إلى اللقاء!
See you later / Goodbye!
Fixed expression using 'Ila' (to/until).
عندي لقاء اليوم.
I have a meeting today.
Simple nominal sentence.
هذا لقاء جميل.
This is a beautiful meeting.
Demonstrative pronoun + noun + adjective.
متى اللقاء؟
When is the meeting?
Interrogative sentence.
أنا في اللقاء.
I am in the meeting.
Prepositional phrase.
لقاء مع صديق.
A meeting with a friend.
Noun + preposition 'ma'a'.
شكراً على اللقاء.
Thank you for the meeting.
Expression of gratitude.
أحب اللقاءات.
I like meetings.
Plural form 'Liqā'āt'.
كان اللقاء قصيراً جداً.
The meeting was very short.
Using 'Kana' (was) for past tense.
سيكون اللقاء في الساعة الخامسة.
The meeting will be at five o'clock.
Future tense with 'Sa-yakun'.
هل حضرت اللقاء أمس؟
Did you attend the meeting yesterday?
Past tense verb 'Hadara'.
لقائي مع المدير كان ناجحاً.
My meeting with the manager was successful.
Possessive suffix '-i' (my).
نحن ننتظر اللقاء القادم.
We are waiting for the next meeting.
Present continuous sense with 'Nantadhir'.
هذا أول لقاء لنا.
This is our first meeting.
Ordinal number 'Awwal'.
أريد ترتيب لقاء جديد.
I want to arrange a new meeting.
Infinitive-like structure with 'Aridu'.
اللقاء كان في المقهى.
The meeting was in the cafe.
Locational preposition 'fi'.
شاهدت لقاءً تلفزيونياً مع الكاتب.
I watched a television interview with the author.
Adjective 'Tilfizyūni' modifying 'Liqā'.
تم تأجيل اللقاء بسبب المطر.
The meeting was postponed because of the rain.
Passive structure 'Tamma ta'jīl'.
كان اللقاء فرصة جيدة للتعارف.
The meeting was a good opportunity to get to know each other.
Noun 'Fursa' (opportunity).
يجب أن نستعد لهذا اللقاء الهام.
We must prepare for this important meeting.
Modal 'Yajib' + 'An'.
انتهى اللقاء باتفاق الطرفين.
The meeting ended with the agreement of both parties.
Verb 'Intaha' (ended).
سعدت بلقائك مرة أخرى.
I was happy to meet you again.
Preposition 'bi' + Masdar.
اللقاء الصحفي سيبدأ قريباً.
The press meeting/conference will start soon.
Compound noun 'Liqā' Sahafi'.
هل يمكنك تحديد موعد للقاء؟
Can you set a time for a meeting?
Request using 'Hal yumkinuka'.
ساد جو من التفاؤل خلال اللقاء.
An atmosphere of optimism prevailed during the meeting.
Verb 'Sada' (prevailed).
كان اللقاء حافلاً بالنقاشات المفيدة.
The meeting was full of useful discussions.
Adjective 'Hafil' (full/rich).
أسفر اللقاء عن نتائج إيجابية.
The meeting resulted in positive results.
Verb 'Asfara 'an' (resulted in).
يعد هذا اللقاء نقطة تحول في حياتي.
This meeting is considered a turning point in my life.
Passive verb 'Yu'ad' (is considered).
تجنب الحديث عن السياسة في اللقاء.
He avoided talking about politics in the meeting.
Imperative or past verb 'Tajannaba'.
كان اللقاء ودياً للغاية رغم الخلافات.
The meeting was very friendly despite the differences.
Adverb 'Ghayah' (extremely).
تكررت اللقاءات بينهما في الآونة الأخيرة.
Meetings between them have recurred recently.
Verb 'Takarrara' (to recur).
اللقاء المرتقب سيحدد مصير الشركة.
The anticipated meeting will determine the company's fate.
Passive participle 'Murtaqab' (anticipated).
جسد اللقاء تلاحم الرؤى بين المفكرين.
The meeting embodied the cohesion of visions between the thinkers.
Literary verb 'Jassada' (embodied).
كان لقاءً عابراً لكنه ترك أثراً عميقاً.
It was a fleeting encounter, but it left a deep impact.
Adjective 'Abir' (fleeting).
يتطلع الجميع إلى لقاء القمة المرتقب.
Everyone looks forward to the anticipated summit meeting.
Verb 'Yatatalla' ila' (looks forward to).
في هذا اللقاء، تتقاطع المصالح الشخصية مع الواجب.
In this meeting, personal interests intersect with duty.
Verb 'Tataqata' (intersect).
كان اللقاء بمثابة اعتراف بالخطأ.
The meeting was equivalent to an admission of error.
Phrase 'bi-mathabat' (equivalent to).
أضفى حضورها رونقاً خاصاً على اللقاء.
Her presence added a special luster to the meeting.
Verb 'Adfa' (bestowed/added).
لم يكن اللقاء سوى مجرد بروتوكول رسمي.
The meeting was nothing more than a mere formal protocol.
Negative 'Lam yakun... siwa' (was nothing but).
يظل لقاء الأحبة حلماً يراود المغترب.
The reunion of loved ones remains a dream that haunts the expatriate.
Poetic usage of 'Liqā'.
إن اللقاء الوجداني يتجاوز حدود المادة.
The emotional/spiritual encounter transcends the boundaries of matter.
Philosophical adjective 'Wijdāni'.
تمخض اللقاء عن ميثاق تاريخي جديد.
The meeting resulted in (gave birth to) a new historical charter.
Idiomatic verb 'Tamakh-khada 'an'.
كان اللقاء تجسيداً حياً لصراع الحضارات.
The meeting was a living embodiment of the clash of civilizations.
Complex nominal construction.
أثار اللقاء لغطاً واسعاً في الأوساط السياسية.
The meeting sparked widespread controversy in political circles.
Noun 'Laghat' (uproar/controversy).
في لقاء الذات، يكتشف المرء حقيقته العارية.
In the encounter with the self, one discovers their naked truth.
Metaphorical use of 'Liqā'.
اتسم اللقاء بالشفافية المطلقة والصراحة المتناهية.
The meeting was characterized by absolute transparency and utmost candor.
Verb 'Ittasama bi' (characterized by).
كان اللقاء بمثابة القشة التي قصمت ظهر البعير.
The meeting was the straw that broke the camel's back.
Using a proverb within the context of 'Liqā'.
تتلاشى الفوارق الطبقية في هذا اللقاء السنوي.
Class differences vanish in this annual gathering.
Verb 'Tatalasha' (to vanish).
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
习语与表达
容易混淆
句型
如何使用
Liqā' is more about the 'encounter' while Ijtima' is about the 'assembly'.
Commonly used for Zoom/Online meetings now (لقاء عبر زووم).
- Using 'Ijtima'' for a casual coffee meet-up.
- Forgetting the final glottal stop (Hamza).
- Using the wrong gender for adjectives (Liqā' is masculine).
- Confusing 'Liqā'' (meeting) with 'Baqā'' (staying).
- Misplacing the Alif in the plural 'Liqā'āt'.
小贴士
Expand your range
Learn 'Liqā' 'amal' for job interviews immediately.
The Qaf
Practice the deep 'Q' sound to sound more native.
First Impressions
Use 'Sa'idtu bi-liqā'ika' to impress Arabic speakers.
Possessives
Attach '-i' to make it 'my meeting' (Liqā'ī).
News Watching
Listen for this word in headlines; it's very frequent.
The Hamza
Always put the Hamza on the line at the end.
Hospitality
Remember that a meeting often involves a long social preamble.
Poetic use
Use 'Liqā' al-qulūb' (meeting of hearts) in poetry.
Avoid 'Meeting in'
Say 'Liqā' ma'a' (with) instead of 'Liqā' fī' for people.
Daily Use
Say 'Ila al-liqā'' to yourself when finishing a study session.
记住它
词源
Semitic root L-Q-Y
文化背景
In some traditional settings, 'Liqā'āt' might be gender-segregated.
The level of formality in a 'Liqā'' is dictated by the age and status of the participants.
A meeting is never just a meeting; it involves food and drink.
Meetings might start later than scheduled (social time).
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"هل أنت جاهز للقاء؟ (Are you ready for the meeting?)"
"كيف كان لقاؤك مع المدير؟ (How was your meeting with the manager?)"
"أين سيكون اللقاء؟ (Where will the meeting be?)"
"هل يمكننا ترتيب لقاء قريباً؟ (Can we arrange a meeting soon?)"
"من سيحضر اللقاء اليوم؟ (Who will attend the meeting today?)"
日记主题
Write about a 'Liqā'' that changed your life.
Describe your first 'Liqā'' with a best friend.
What is your dream 'Liqā'' with a famous person?
Write about a 'Liqā' عابر' (fleeting encounter) you had today.
How do you feel before an important 'Liqā' 'amal'?
常见问题
10 个问题Liqā' is a general meeting or encounter, often social or personal. Ijtima' is a formal meeting, usually for business or committees with an agenda.
You say 'Sa'idtu bi-liqā'ika' (masculine) or 'Sa'idtu bi-liqā'iki' (feminine).
Yes, you can say 'Liqā' 'ala al-intarnit' or 'Liqā' iftirāḍī' (virtual meeting).
The plural is 'Liqā'āt' (لقاءات).
Yes, but 'Maw'id' is more common for a romantic date. 'Liqā'' sounds more like a general meeting.
It is neutral and can be used in both formal and informal settings.
Lām, Qāf, Alif, Hamza, Alif, Tā (لقاءات).
It can also mean 'interview' or 'sports match' depending on the context.
It comes from the root L-Q-Y, which means 'to meet' or 'to find'.
Yes, 'Liqā' fujā'ī' or 'Liqā' bi-al-ṣudfa' means a chance meeting.
自我测试 180 个问题
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Liqā' is a versatile Arabic noun for any type of meeting. While 'Ijtima' is for formal boards, 'Liqā'' covers the human, social, and interview-based aspects of gathering, making it essential for daily communication.
- Liqā' means 'meeting' or 'encounter' in Arabic.
- It is used for social, professional, and media contexts.
- The famous farewell 'Ila al-liqā'' comes from this word.
- It can also mean a sports match or a TV interview.
Expand your range
Learn 'Liqā' 'amal' for job interviews immediately.
The Qaf
Practice the deep 'Q' sound to sound more native.
First Impressions
Use 'Sa'idtu bi-liqā'ika' to impress Arabic speakers.
Possessives
Attach '-i' to make it 'my meeting' (Liqā'ī).
相关内容
更多society词汇
عادل
A2公正的,公平的。指做事不偏不倚的人。
اِعْتِدَال
B2适度是平衡生活的关键。在所有行为中都应寻求iʿtidāl。该地区的气候以其适度而闻名。
عنيف
A1使用或涉及体力,旨在伤害、损坏或杀死;暴力的。
عربي
A1与阿拉伯人、他们的文化或语言有关的。
اعتماد
B1依赖某人的状态,或机构的官方认证(鉴定)。
أفراد
B1个人或群体的成员。常用于家庭成员或人员。
أجنبي
A1意思是“外国的”或“外国人”。用于描述来自其他国家的人、语言或事物。
اِجْتِمَاعِيّ
B1与社会或其组织有关;也指喜欢与他人交往的人。
احترام
A2阿拉伯语单词 'احترام' 的意思是尊重,指对某人或某事深表钦佩的感觉。
الله
A2安拉是阿拉伯语中“上帝”的意思,穆斯林和阿拉伯基督徒都使用这个词。