At the A1 level, you should learn 'طارد' (Tārada) as a simple action word. Think of it like the game of 'tag' or a cat chasing a mouse. It is a verb used when one person or animal runs after another. You can use it in very short sentences. For example, 'القط يطارد الفأر' (The cat chases the mouse). At this stage, just focus on the physical meaning of running after someone. Don't worry too much about the complex grammar yet. Just remember that it means 'to chase'. You might see it in children's books or simple stories about animals. It's a fun word because it describes movement and energy. Try to imagine the action when you say the word: 'Tārada'. It sounds a bit like the fast movement it describes!
At the A2 level, you begin to use 'طارد' in more varied contexts. You can talk about police chasing thieves or children chasing each other in a park. You should also start noticing the present tense form: 'يطارد' (yutāridu). At this level, you can add more details to your sentences, like where the chase is happening or who is involved. For example, 'الشرطي يطارد اللص في الشارع' (The policeman is chasing the thief in the street). You might also encounter the word 'مطاردة' (mutāradah), which is the noun meaning 'a chase'. This is common in simple news reports or action stories. You are also learning that this verb takes a direct object without needing a preposition like 'after' or 'behind'.
By B1, you can use 'طارد' metaphorically. It's not just about physical running anymore; it's about pursuing goals, dreams, or even being 'haunted' by thoughts. For example, 'هو يطارد أحلامه' (He is chasing his dreams). You should be comfortable conjugating the verb in past, present, and future tenses. You will also start to see it in more formal contexts, like news headlines about security forces 'pursuing' suspects. Understanding the difference between 'طارد' (to chase) and 'طرد' (to expel/fire) is crucial at this level to avoid common mistakes. You can also use it to describe persistent problems, like 'الديون تطارده' (Debts are haunting/pursuing him). This adds a lot of flavor to your speaking and writing.
At the B2 level, you should master the nuances of 'طارد' in literature and professional Arabic. You can use it to describe complex social or psychological phenomena. For instance, you might discuss how a certain 'idea' or 'memory' haunts a character in a novel using 'تطارده الذكريات'. You should also be familiar with the passive form 'طُورِد' (was pursued) and the active/passive participles 'مُطارد' (pursuer) vs 'مُطارد' (pursued/fugitive). At this stage, you can use the word in debates about law enforcement or sports strategy. You understand that 'طارد' implies a certain level of intensity and duration that other verbs like 'تبع' (followed) do not. Your vocabulary is becoming more precise.
At the C1 level, 'طارد' becomes a tool for sophisticated expression. You can use it in academic writing or high-level journalism to describe abstract concepts like 'pursuing justice' or 'chasing economic stability'. You are aware of the word's etymological roots and its relationship to other Form III verbs. You can use it to create vivid imagery in your writing, perhaps describing how 'the shadows of the past pursue the nation's future'. You also recognize the word in classical poetry and can appreciate how its meaning has evolved or remained consistent over centuries. Your usage is fluid, and you can switch between literal and metaphorical meanings effortlessly, using the word to convey urgency, persistence, or psychological pressure.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'طارد'. You can use it in the most subtle and creative ways, perhaps in literary criticism to analyze the theme of 'the pursued' in modern Arabic novels. You understand the word's place within the vast landscape of Arabic synonyms and can explain exactly why 'طارد' is chosen over 'لاحق' or 'تتبع' in a specific classical text. You can use the word in complex legal or philosophical arguments, discussing the 'pursuit of happiness' or 'the legal pursuit of international criminals' with perfect grammatical and contextual accuracy. You are also sensitive to the rhythmic and phonetic qualities of the word in rhetorical speech, using it to evoke specific emotions in your audience.

طارد 30秒了解

  • The verb 'طارد' (Tārada) means to chase or pursue someone or something actively, often with the intent to catch them.
  • It is a Form III verb, which implies a continuous or interactive action directed towards an object.
  • Beyond physical chasing, it is widely used metaphorically for haunting memories, pursuing dreams, or seeking goals.
  • It is important to distinguish it from 'طرد' (Tarada), which means to expel or fire someone.

The Arabic verb طارد (Tārada) is a powerful and dynamic word primarily used to describe the act of pursuing, chasing, or following someone or something with the intent to catch them. In its most literal sense, it evokes images of a high-speed police chase or a predator hunting its prey in the wild. However, its utility extends far beyond physical movement; it is frequently employed in metaphorical contexts to describe the pursuit of dreams, the haunting of memories, or the persistent seeking of an abstract goal. Understanding this word requires recognizing its Form III structure in Arabic grammar, which often implies an interaction or a continuous action directed toward an object.

Physical Pursuit
This is the most common usage, referring to a chase where one party is trying to close the distance between themselves and another. For example, a cat chasing a mouse or a security guard chasing a trespasser.

طارد الشرطي اللص عبر أزقة المدينة الضيقة لساعات طويلة. (The policeman pursued the thief through the narrow city alleys for long hours.)

Metaphorical Haunting
In literature and emotional discourse, 'طارد' is used to describe thoughts, fears, or memories that 'haunt' or 'pursue' a person's mind, making them feel unable to escape the past.

When you use 'طارد', you are emphasizing the persistence of the action. It is not a momentary glance or a short walk; it is an active, often strenuous effort. In modern media, you will see this word in headlines regarding 'مطاردة بالسيارات' (car chases) or 'مطاردة الأحلام' (chasing dreams). The versatility of the word allows it to fit into both a gritty crime novel and an inspirational self-help speech. It captures the essence of movement with a specific purpose—to attain or capture that which is moving away.

لا تدع الفشل القديم يطاردك في مستقبلك. (Do not let old failure haunt you in your future.)

Legal and Social Context
It can also refer to legal pursuit or being 'wanted' by the authorities, where someone is described as 'مطارد' (the pursued one/fugitive).

الأسد يطارد الغزال في الغابة. (The lion is chasing the deer in the forest.)

كانت الذكريات الحزينة تطارده كل ليلة. (Sad memories used to haunt him every night.)

Using 'طارد' correctly involves understanding its transitivity; it directly takes an object (the person or thing being chased). In Arabic, the structure is usually: [Subject] + [Verb: طارد] + [Object]. Because it is a Form III verb, its conjugation follows a predictable pattern where the long 'alif' remains consistent throughout the past tense. In the present tense, the prefix takes a 'damma' (u) sound: يُطارد (yutāridu). This grammatical nuance is essential for learners to sound natural and precise.

Past Tense Examples
When talking about completed actions, use the past tense forms like 'طاردتُ' (I chased) or 'طاردوا' (They chased).

طاردتُ أحلامي حتى حققتها بالكامل. (I pursued my dreams until I fully achieved them.)

Present Tense and Continuity
The present tense 'يطارد' is often used to describe ongoing situations, such as a persistent problem or a current news event.

لماذا تطارد هذا السراب؟ إنه غير موجود. (Why are you chasing this mirage? It doesn't exist.)

In more complex sentences, 'طارد' can be combined with adverbs of manner to describe how the pursuit is happening. For instance, 'طارد بعنف' (chased violently) or 'طارد بصبر' (pursued patiently). It is also common to see the verbal noun 'مطاردة' (mutāradah) used as a noun in sentences to describe the event itself. For example, 'بدأت المطاردة في منتصف الليل' (The chase began at midnight). This flexibility allows the speaker to pivot from action to description seamlessly.

الشرطة تطارد المشتبه به في كل مكان. (The police are chasing the suspect everywhere.)

The Passive Voice
In media, you might hear 'طُورِد' (was pursued). This highlights the experience of the one being chased.

طُورِد السجين الهارب من قبل فرقة خاصة. (The escaped prisoner was pursued by a special squad.)

لا تطارد شخصاً لا يريد البقاء معك. (Do not chase someone who does not want to stay with you.)

If you are a fan of Arabic cinema or news broadcasts, 'طارد' and its derivatives are ubiquitous. In action movies, the climax often involves a 'مطاردة مثيرة' (an exciting chase). News anchors use the word when reporting on security operations, border patrols, or even economic pursuits, such as 'مطاردة التضخم' (pursuing/combating inflation). It is a word that carries a sense of urgency and high stakes, making it a favorite for dramatic storytelling and journalistic reporting.

News and Media
Headlines often read 'القوات تطارد الإرهابيين' (Forces are pursuing terrorists). Here, it implies a strategic and persistent military effort.

بثت القناة تقريراً عن مطاردة بوليسية في دبي. (The channel broadcast a report about a police chase in Dubai.)

Literature and Poetry
Poets use 'طارد' to describe the elusive nature of beauty, time, or a beloved person who remains out of reach.

In daily life, you might hear it in a more lighthearted way. A mother might say to her child, 'سأطاردك حتى تأكل خضرواتك' (I will chase you until you eat your vegetables). This shows the word's range from serious life-and-death situations to domestic playfulness. Furthermore, in the world of sports, commentators use it when one team or athlete is trying to catch up to the leader in a race or a league table. The 'pursuit' of a championship is a common theme in Arabic sports journalism.

الفريق المنافس يطارد الصدارة في الدوري. (The rival team is chasing the lead in the league.)

Social Media
Influencers often talk about 'مطاردة الشغف' (chasing passion), encouraging followers to pursue what they love.

توقف عن مطاردة إعجاب الناس. (Stop chasing people's admiration.)

الصحافة تطارد المشاهير في كل مكان. (The press chases celebrities everywhere.)

The most frequent mistake learners make with 'طارد' is confusing it with its Form I root, طرد (Tarada). While they share the same root letters (T-R-D), the addition of the 'alif' in 'طارد' completely changes the direction of the action. 'طرد' means to kick out, expel, or fire someone (moving them away from you), whereas 'طارد' means to chase after them (moving toward them). Using one for the other can lead to confusing or even comical misunderstandings in a sentence.

Form I vs. Form III
Incorrect: 'طرد الشرطي اللص' (The policeman expelled the thief - implies kicking him out of a room). Correct for a chase: 'طارد الشرطي اللص'.

المدير طرد الموظف (Expelled/Fired) vs المدير طارد الموظف (Chased him down the hall).

Preposition Errors
Learners often try to use prepositions like 'خلف' (behind) or 'وراء' (after) with 'طارد'. However, 'طارد' is a transitive verb and does not need a preposition.

Another common error involves the conjugation of the present tense. Because it is Form III, the prefix must have a 'damma' (u). Beginners often say 'yatārid' (with a 'fatha' on the 'ya'), which is grammatically incorrect for this verb form. It must be يُطارد (yutāridu). Mastering this small phonetic detail immediately elevates your Arabic level from beginner to intermediate. Lastly, be careful with the active and passive participles; 'mutārid' is the hunter, and 'mutārad' is the hunted. Mixing these up in a legal or news context can flip the meaning of the story entirely.

خطأ: هو يَطارد (Yatārid). صح: هو يُطارد (Yutārid).

تجنب استخدام 'طارد' بمعنى 'لحق' في المواقف البسيطة جداً؛ 'طارد' توحي بجهد أكبر ومسافة أطول.

While 'طارد' is the go-to word for pursuit, Arabic is a rich language with several synonyms that offer different shades of meaning. Depending on the intensity, the goal, and the speed, you might choose a different verb to be more precise. Understanding these alternatives will help you describe scenes with more nuance and avoid repetitive language in your writing and speaking.

لحق (Lahiqa)
Meaning 'to catch up with' or 'to join'. It is less aggressive than 'طارد'. You 'لحق' a bus or a friend who walked ahead, but you 'طارد' a criminal.
تتبع (Tatabba'a)
Meaning 'to track' or 'to follow step-by-step'. This is used for following clues or tracking someone's location digitally (like GPS tracking).

المحقق يتتبع الآثار، بينما الشرطي يطارد المشتبه به. (The detective tracks the clues, while the policeman chases the suspect.)

لاحق (Lāhaqa)
Very similar to 'طارد', but often used in legal contexts, such as 'لاحق قضائياً' (to prosecute or pursue legally).

For more poetic or intense situations, you might encounter 'قفا' (qafā), which means to follow someone's tracks closely. In contrast, if the pursuit is failed or the person is simply following from a distance without the intent to catch, 'تبع' (tabi'a) is the more neutral term. Knowing when to use 'طارد' versus 'تبع' marks the difference between saying someone is 'chasing' versus simply 'following'. Use 'طارد' when there is a sense of competition, escape, or a desire to capture.

الطفل يتبع أمه (Follows), لكنه يطارد الفراشة (Chases).

سأظل أطارد هذا الهدف حتى أناله. (I will keep pursuing this goal until I achieve it.)

How Formal Is It?

趣味小知识

While Form I (طرد) means to push someone away from you, Form III (طارد) adds the 'alif' of interaction, turning the act of pushing away into the act of following after. It's a linguistic 'U-turn'!

发音指南

UK /tɑː.rə.də/
US /tɑ.rə.də/
The stress is on the first syllable: TĀ-ra-da.
押韵词
بارد (Bārid - Cold) وارد (Wārid - Incoming) شارد (Shārid - Distracted) طارد (Tārid - Chaser) مارد (Mārid - Giant/Genie) خالد (Khālid - Eternal) عائد (A'id - Returning) قائد (Qā'id - Leader)
常见错误
  • Pronouncing 'ط' as a light English 't'. It should be deep and emphatic.
  • Shortening the long 'alif' (ā) after the 'ط'.
  • Using a fatha instead of a damma on the present tense prefix (saying 'yatārid' instead of 'yutārid').
  • Pronouncing the 'r' too harshly like a Spanish 'rr'. It should be a single tap.
  • Confusing it with 'Tarada' (without the long alif).

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize in texts due to the distinct Form III 'alif'.

写作 3/5

Requires correct conjugation and memory of the root letters.

口语 3/5

The emphatic 'T' (ط) can be tricky for English speakers to pronounce correctly.

听力 2/5

Clear sound, but must be distinguished from 'Tarada'.

接下来学什么

前置知识

طرد جري خلف شرطة حيوان

接下来学习

لاحق تتبع هرب فر قبض على

高级

اقتفى قفا ملاحقة قضائية استطرد

需要掌握的语法

Form III Verbs

طارد follows the pattern فاعل (Fā'ala), which often implies effort or interaction.

Transitivity

طارد is transitive; it takes a direct object (طاردتُ اللصَ).

Present Tense Prefix

Form III verbs take a damma on the prefix: يُطارد (Yutāridu).

Active Participle

The pattern is مُفاعِل (Mufā'il), so 'Mutārid' is the chaser.

Passive Participle

The pattern is مُفاعَل (Mufā'al), so 'Mutārad' is the chased.

按水平分级的例句

1

القط يطارد الفأر.

The cat chases the mouse.

Simple Subject-Verb-Object structure.

2

الولد يطارد الكرة.

The boy chases the ball.

Present tense verb 'يطارد'.

3

طارد الكلب القطة.

The dog chased the cat.

Past tense verb 'طارد'.

4

البنت تطارد الفراشة.

The girl chases the butterfly.

Feminine subject 'البنت' leads to 'تطارد'.

5

نحن نطارد بعضنا.

We are chasing each other.

Plural form 'نطارد'.

6

هل تطارد الأرنب؟

Are you chasing the rabbit?

Question form using 'هل'.

7

أنا لا أطارد أحداً.

I am not chasing anyone.

Negative form using 'لا'.

8

هم يطاردون الغزال.

They are chasing the deer.

Plural present tense 'يطاردون'.

1

الشرطة تطارد اللص في الشارع.

The police are chasing the thief in the street.

Adding a prepositional phrase 'في الشارع'.

2

طارد اللاعب الكرة بسرعة كبيرة.

The player chased the ball very quickly.

Using an adverbial phrase 'بسرعة كبيرة'.

3

لماذا تطارد هذا العصفور الصغير؟

Why are you chasing this small bird?

Using the demonstrative 'هذا'.

4

الأسد يطارد الفريسة في الغابة.

The lion chases the prey in the forest.

Standard animal kingdom usage.

5

طاردتُ الحافلة لكنني لم ألحق بها.

I chased the bus but I didn't catch it.

Contrast between 'طارد' (chased) and 'لحق' (caught up).

6

الحارس يطارد المتسلل خارج المبنى.

The guard chases the intruder outside the building.

Using 'خارج' as a location.

7

بدأت القطة تطارد خيطاً طويلاً.

The cat started chasing a long string.

Verb 'بدأ' followed by the present tense.

8

كان الأطفال يطاردون بعضهم في الحديقة.

The children were chasing each other in the park.

Continuous past using 'كان' + present tense.

1

يجب أن تطارد أحلامك ولا تستسلم.

You must chase your dreams and not give up.

Metaphorical use of 'dreams' as the object.

2

تطاردني هذه الفكرة منذ أيام.

This idea has been haunting/pursuing me for days.

Using an abstract idea as the subject.

3

الصحفيون يطاردون الممثل للحصول على تصريح.

Journalists are chasing the actor to get a statement.

Purpose clause 'للحصول على'.

4

طارد الفشلُ الرجلَ في كل مشاريعه.

Failure pursued the man in all his projects.

Abstract subject 'الفشل'.

5

لا تطارد السراب في هذه الصحراء.

Do not chase the mirage in this desert.

Prohibitive 'لا' with the jussive.

6

كانت الشرطة تطارد العصابة عبر الحدود.

The police were chasing the gang across the border.

Preposition 'عبر' (across).

7

طاردتني الديون لسنوات طويلة.

Debts haunted/pursued me for many years.

Financial metaphor.

8

يطارد الباحثون الحقيقة في هذا الملف الغامض.

Researchers are pursuing the truth in this mysterious file.

Intellectual pursuit.

1

المطاردة البوليسية انتهت بالقبض على المجرم.

The police chase ended with the arrest of the criminal.

Using the verbal noun 'المطاردة'.

2

تطارده ذكريات الحرب في أحلامه كل ليلة.

Memories of the war haunt him in his dreams every night.

Psychological/Literary usage.

3

الفريق يطارد لقب الدوري للمرة العاشرة.

The team is chasing the league title for the tenth time.

Sports context.

4

طُورِد المعارض السياسي في عدة دول.

The political dissident was pursued in several countries.

Passive voice 'طُورِد'.

5

لا تدع الندم يطاردك طوال حياتك.

Do not let regret haunt you your whole life.

Imperative with a metaphorical object.

6

العلماء يطاردون علاجاً لهذا المرض النادر.

Scientists are pursuing a cure for this rare disease.

Scientific pursuit.

7

كان يطارد خيوط المؤامرة بصبر شديد.

He was chasing the threads of the conspiracy with great patience.

Idiomatic 'خيوط المؤامرة'.

8

المُطارد (بكسر الراء) يبذل جهداً كبيراً للقبض على المُطارد (بفتح الراء).

The pursuer (active) exerts great effort to catch the pursued (passive).

Distinction between Active and Passive Participles.

1

تطارد القوانين الجديدة المتهربين من الضرائب.

New laws are pursuing tax evaders.

Legal/Institutional subject.

2

ظلت أشباح الماضي تطارد المدينة المنكوبة.

Ghosts of the past continued to haunt the stricken city.

Highly metaphorical/Literary.

3

يطارد الفيلسوف الأسئلة الوجودية التي لا جواب لها.

The philosopher pursues existential questions that have no answer.

Philosophical pursuit.

4

كانت الصحافة تطارد خصوصية العائلة المالكة.

The press was chasing the privacy of the royal family.

Abstract object 'خصوصية'.

5

يطارد الاقتصاد العالمي شبح الركود.

The specter of recession is haunting the global economy.

Economic metaphor.

6

طاردت السلطات الشبكة الإجرامية عبر القارات.

Authorities pursued the criminal network across continents.

Global/Transnational context.

7

إنها تطارد الكمال في كل عمل تقوم به.

She pursues perfection in every work she does.

Personal trait/Drive.

8

المطاردة المستمرة للثروة قد تؤدي إلى التعاسة.

The constant pursuit of wealth may lead to unhappiness.

Gerund 'المطاردة' as a subject.

1

تطارد الروايةُ تيماتِ الضياعِ والاغترابِ في المجتمعِ الحديثِ.

The novel pursues themes of loss and alienation in modern society.

Literary analysis usage.

2

لطالما طاردت الهواجسُ الإبداعيةُ فكرَ الفنانِ قبلَ رحيلِهِ.

Creative obsessions had long haunted the artist's mind before his passing.

Complex sentence structure with 'لطالما'.

3

تطارد العدالةُ الجنائيةُ الدوليةُ مرتكبي جرائمِ الحربِ أينما كانوا.

International criminal justice pursues war criminals wherever they may be.

Formal legal terminology.

4

يطارد العقلُ البشريُ سرَ الوعيِ منذُ فجرِ التاريخِ.

The human mind has been pursuing the secret of consciousness since the dawn of history.

Grand historical/Scientific context.

5

كانت المطاردةُ الفكريةُ بينَ الفيلسوفينِ تتسمُ بالحدةِ والعمقِ.

The intellectual pursuit between the two philosophers was characterized by sharpness and depth.

Metaphorical noun usage.

6

تطاردُنا كلماتُهُ الأخيرةُ كأنها وصيةٌ لا تُمحى.

His last words haunt us as if they were an indelible testament.

Simile with 'كأنها'.

7

تطاردُ السياساتُ البيئيةُ الجديدةُ الشركاتِ الملوثةَ للبيئةِ.

New environmental policies are pursuing polluting companies.

Policy-driven action.

8

في عالمِ الجاسوسيةِ، المُطاردُ قد يصبحُ مُطارداً في طرفةِ عينٍ.

In the world of espionage, the pursuer may become the pursued in the blink of an eye.

Rhetorical use of active/passive participles.

常见搭配

مطاردة بوليسية
طارد أحلامه
طاردته الذكريات
طارد الفريسة
طارد الشبح
طارد المشتبه به
طارد النجاح
طارد الوقت
طارد الظل
مطاردة ساخنة

常用短语

طارد السراب

— To chase an illusion or something impossible.

البحث عن السعادة في المال هو مطاردة للسراب.

يطارد خيط دخان

— To chase something elusive or nonexistent.

أنت تطارد خيط دخان بهذا الاتهام.

طاردته اللعنة

— To be followed by bad luck or a curse.

يبدو أن اللعنة تطارد هذا الفريق.

طاردته العيون

— To be watched or followed by people's gazes.

طاردته عيون الناس أينما ذهب.

طارد الفرصة

— To actively seek out an opportunity.

الناجح هو من يطارد الفرصة ولا ينتظرها.

مطاردة الأشباح

— Engaging in a futile or imaginary struggle.

توقف عن مطاردة الأشباح وواجه الواقع.

طاردته الفضيحة

— To be haunted by a scandal.

طاردته الفضيحة حتى بعد استقالته.

يطارد النجوم

— To have very high ambitions.

هو شاب يطارد النجوم بطموحه.

طارد الريح

— To do something useless (chase the wind).

محاولة إقناعه مثل مطاردة الريح.

طارد الفراشات

— To engage in lighthearted, perhaps aimless, pursuits.

كان الطفل يقضي وقته في مطاردة الفراشات.

容易混淆的词

طارد vs طرد

Means to expel or fire. 'طارد' means to chase after.

طارد vs تبع

Means to follow. 'طارد' is more intense and involves a chase.

طارد vs لاحق

Very similar, but 'لاحق' is often more formal or legal.

习语与表达

"كأنما يطارد ريحاً"

— Used to describe a futile effort that yields nothing.

محاولتك لإصلاح الأمر كأنما تطارد ريحاً.

Literary
"الذكريات تطارده كظله"

— Memories follow him everywhere like his shadow.

بعد الحادث، ظلت الذكريات تطارده كظله.

Poetic
"طارد المستحيل"

— To strive for something considered impossible.

عاش حياته يطارد المستحيل.

Inspirational
"لا تطارد عصفوراً طار"

— Don't pursue what is already gone/lost.

انتهت العلاقة، لا تطارد عصفوراً طار.

Informal
"مطاردة الساحرات"

— A witch hunt (unfairly targeting a group).

ما يحدث في المكتب هو مطاردة ساحرات.

Political
"يطارد الأرانب"

— To get distracted by small, unimportant tasks.

ركز على هدفك ولا تطارد الأرانب.

Metaphorical
"طاردته الديون إلى القبر"

— Debts followed him until his death.

للأسف، طاردته الديون إلى القبر.

Dramatized
"يُطارد في كل شبر"

— To be pursued in every inch of ground (no escape).

المجرم يُطارد في كل شبر من المدينة.

Journalistic
"طارد حلمك حتى النهاية"

— Chase your dream until the very end.

نصيحتي لك: طارد حلمك حتى النهاية.

General
"يطارد خياله"

— To be paranoid or chase imaginary things.

هو خائف جداً، كأنه يطارد خياله.

Descriptive

容易混淆

طارد vs طرد

Same root, similar spelling.

Tarada (Form I) is to push away; Tārada (Form III) is to follow after.

طرد المدير الموظف (Fired) vs طارد الشرطي اللص (Chased).

طارد vs لحق

Both involve reaching someone.

Lahiqa means to catch up; Tārada means the act of chasing itself.

لحقت بالحافلة (I caught the bus) vs طاردت الحافلة (I chased it).

طارد vs تتبع

Both mean following.

Tatabba'a is tracking clues or signals; Tārada is a physical or urgent chase.

تتبع الأثر (Tracked the footprint) vs طارد الذئب (Chased the wolf).

طارد vs هرول

Both involve running.

Harwala is just a pace (jogging); Tārada is an action with a specific target to catch.

هرول في الصباح (Jogged) vs طارد الكرة (Chased the ball).

طارد vs قفا

Both mean follow.

Qafā is literary and specific to tracks; Tārada is general and energetic.

قفا أثره (Followed his tracks).

句型

A1

[Subject] + يطارد + [Object]

القط يطارد الفأر.

A2

[Subject] + طارد + [Object] + [Location]

الشرطي طارد اللص في الحديقة.

B1

لا + تطارد + [Abstract Noun]

لا تطارد الأوهام.

B2

[Abstract Noun] + يطارد + [Person]

الفشل يطارد هذا الرجل.

C1

تمت + [Noun: المطاردة] + من قبل + [Agent]

تمت المطاردة من قبل قوات النخبة.

C1

ظل + [Subject] + يطارد + [Object]

ظل الباحث يطارد الحقيقة.

C2

تطارد + [Subject: Concept] + [Object: Concept]

تطارد الرواية فكرة العدالة.

C2

المطاردة الـ + [Adjective] + لـ + [Noun]

المطاردة المستمرة للسعادة.

词族

名词

مطاردة A chase / pursuit
طارد Pursuer / Chaser (Active Participle)
مطارد The one being pursued (Passive Participle)
طريد Outcast / Fugitive

动词

طرد To expel / fire / kick out (Form I)
تطارد To chase one another (Form VI)
اطرد To be consistent / follow a pattern (Form VIII)

形容词

مُطارد Pursued (as an adjective)
طريد Hunted / Exiled

相关

شرطة (Police)
هروب (Escape)
سرعة (Speed)
إمساك (Catching)
هدف (Goal)

如何使用

frequency

High (Common in news, stories, and daily metaphors).

常见错误
  • طرد اللص طارد اللص

    Using Form I (expel) instead of Form III (chase).

  • طارد وراء القطة طارد القطة

    Adding an unnecessary preposition 'وراء'.

  • يَطارد (Yatārid) يُطارد (Yutārid)

    Incorrect present tense prefix vowel for Form III.

  • أنا مُطارد (Mutārad) - meaning 'I am the chaser' أنا مُطارد (Mutārid)

    Confusing active and passive participles.

  • طاردتُ إلى البيت طردتُ من البيت / طاردتُه إلى البيت

    Confusing the meaning and the transitivity of the verb.

小贴士

Check the Form

Always check if you need Form I (طرد - expel) or Form III (طارد - chase). They are opposites in terms of direction!

Emphasize the 'Ta'

The 'ط' is not a 't'. It's a deep, heavy sound. Practice saying 'Tā' with your tongue flat.

Metaphorical Use

Don't be afraid to use 'طارد' for dreams or goals. It makes your Arabic sound more advanced and expressive.

News Keywords

If you hear 'مطاردة' on the news, it's almost always about the police or security forces.

Active vs Passive

Be careful with the vowels in participles. 'Mutārid' is the hunter, 'Mutārad' is the hunted.

Avoid Prepositions

Remember: No 'after' or 'behind' is needed. Just the verb and the object.

Root Association

Associate the root T-R-D with 'movement'. Form I is away, Form III is toward.

Hunting Imagery

Arabic poetry is full of 'chase' imagery. Recognizing 'طارد' helps in understanding classical works.

Daily Action

Use it to describe your daily life. 'I am chasing the bus' or 'I am chasing a deadline'.

Spelling Check

Always double-check the 'alif'. It's the key to the meaning 'chase'.

记住它

记忆技巧

Think of a 'Tornado' (which sounds slightly like Tārada). A tornado 'chases' everything in its path across the fields.

视觉联想

Imagine a cat (طارد - chaser) running after a mouse. The 'alif' (the long vertical line) in 'طارد' is like the long distance the cat has to run.

Word Web

Chase Pursue Haunt Police Dreams Hunter Fugitive Speed

挑战

Try to use 'طارد' in three different ways today: one about an animal, one about the police, and one about a personal goal.

词源

Derived from the Arabic root 'ط ر د' (T-R-D), which fundamentally relates to the concept of driving away, pushing, or moving something along a path.

原始含义: The root originally referred to driving animals or expelling someone from a tribe.

Semitic / Afroasiatic

文化背景

Be careful when using 'طارد' in a political context, as it can imply state-sponsored pursuit or harassment of individuals.

In English, we use 'chase' for both games and serious pursuits. Arabic uses 'طارد' similarly, but it feels slightly more formal or 'epic' than the English word 'chase' in some contexts.

The film 'المطارد' (The Pursuit) - A classic of Egyptian cinema. The TV show 'مطاردة' (The Chase) - Arabic versions of game shows. Poetry by Mahmoud Darwish often uses the imagery of being pursued/haunted.

在生活中练习

真实语境

Police/Crime

  • مطاردة بوليسية
  • طارد اللص
  • المشتبه به مطارد
  • بدأت المطاردة

Sports

  • يطارد الصدارة
  • طارد الرقم القياسي
  • مطاردة المركز الأول
  • اللاعب يطارد الكرة

Emotions

  • تطاردني الذكريات
  • طاردته الكوابيس
  • لا تدع الخوف يطاردك
  • أفكار تطاردني

Nature/Animals

  • الأسد يطارد الغزال
  • القط يطارد الفأر
  • طارد الفريسة
  • رحلة مطاردة

Success/Goals

  • طارد أحلامك
  • مطاردة النجاح
  • طارد الفرص
  • لا تطارد المال

对话开场白

"هل سبق لك أن طاردت حلمًا صعبًا؟ (Have you ever chased a difficult dream?)"

"ماذا تفعل إذا طاردتك ذكريات حزينة؟ (What do you do if sad memories haunt you?)"

"هل تحب مشاهدة أفلام المطاردات البوليسية؟ (Do you like watching police chase movies?)"

"لماذا يطارد الناس الشهرة في رأيك؟ (Why do people chase fame in your opinion?)"

"هل طاردت حيوانًا أليفًا من قبل؟ (Have you ever chased a pet before?)"

日记主题

اكتب عن هدف تطارده حاليًا في حياتك وكيف تخطط للوصول إليه. (Write about a goal you are currently pursuing in your life and how you plan to reach it.)

صف مشهد مطاردة رأيته في فيلم أو في الواقع. (Describe a chase scene you saw in a movie or in reality.)

هل هناك فكرة تطاردك هذه الأيام؟ عبر عنها. (Is there an idea haunting you these days? Express it.)

تحدث عن الفرق بين 'طرد' و 'طارد' في جمل من إنشائك. (Talk about the difference between 'expel' and 'pursue' in sentences of your own.)

تخيل أنك تطارد الزمن لإنهاء عمل مهم، كيف تشعر؟ (Imagine you are chasing time to finish important work, how do you feel?)

常见问题

10 个问题

No, it is very commonly used metaphorically. For example, you can chase your dreams (طارد أحلامك) or be haunted by memories (تطاردك الذكريات).

The verbal noun is 'مطاردة' (mutāradah), which means 'a chase' or 'pursuit'.

You say 'مطاردة بوليسية' (mutāradah būlīsiyyah).

Yes, but often you use the noun 'طارد' to mean a repellent, like 'طارد الحشرات' (insect repellent).

Yes, it implies more effort and intensity than simply 'following' (تبع).

Mutārid (with 'i') is the person chasing (active). Mutārad (with 'a') is the person being chased (passive).

Yes, in the context of thoughts, memories, or ghosts, it is the standard word for 'to haunt'.

Yes, especially when a team is 'chasing' the leader in a league or a runner is chasing the one in front.

No, it is a transitive verb. You say 'طارد اللص' directly.

Extremely common in news, literature, and formal speech.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence in Arabic: 'The cat chases the mouse.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'The police chased the thief.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'I chase my dreams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'Memories haunt him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the word 'مطاردة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Do not chase the mirage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'يطارد' in a sentence about a lion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a negative sentence: 'I don't chase anyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The fugitive was pursued by the army.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a car chase in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He is pursuing the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about children playing tag.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The press chases the actor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'طارد' in the past tense for 'we'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Why are you chasing me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about chasing a goal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The dog is chasing the ball.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the passive form 'طُورِد' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'A sense of guilt haunted him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a chase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce correctly: طارد (Tārada)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce correctly: يطارد (Yutāridu)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The cat chases the mouse' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Chase your dreams' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a police chase using the words 'شرطة' and 'لص'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the verbal noun: مطاردة (Mutāradah)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask in Arabic: 'Why are you chasing me?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Memories haunt me' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am chasing the ball' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the active participle: مُطارد (Mutārid)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the passive participle: مُطارد (Mutārad)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Don't chase the mirage' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The lion chased the prey' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell someone to follow their ambition: 'طارد طموحك'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The chase was long' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We are chasing time' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce: طاردتُ (Tāradtu)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask: 'Is the police chasing the thief?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'He is a fugitive' using the word 'مطارد'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The press is chasing the famous actor.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the verb in: 'الشرطة تطارد المجرم'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Does this sentence mean 'chase' or 'expel': 'طرد المدير الموظف'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Which word did you hear: 'Tārada' or 'Tarada'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the object in: 'يطارد الكلب القطة'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

True or False: The sentence 'تطاردني الأحلام' refers to sleeping.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the subject in: 'طاردت الذكريات الرجل'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the verb in 'يطاردون' singular or plural?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the noun: 'المطاردة كانت مثيرة'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Does 'لا تطاردني' mean 'Follow me' or 'Don't chase me'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the tense: 'طاردَ الأسدُ الغزالَ'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the tense: 'يُطاردُ اللاعبُ الكرةَ'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Which participle means 'the pursued one'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the main action in: 'بدأت مطاردة ساخنة'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is 'طارد' a Form I or Form III verb?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Does 'تطارد أحلامك' mean 'Give up on dreams'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!