At the A1 level, 'يضاعف' (yuda'if) is introduced as a basic action word meaning 'to double.' Think of it in very concrete terms: if you have one apple and you double it, you have two apples. At this stage, you don't need to worry about complex grammar or abstract metaphors. You should focus on using it with simple numbers and common nouns like 'money' (مال), 'work' (عمل), or 'speed' (سرعة). For example, 'I double the sugar in the tea' (أضاعف السكر في الشاي). It is a useful word for basic shopping, cooking, and describing simple changes in quantity. You will likely see it in its present tense form 'يضاعف' or the command form 'ضاعف' (double!). The key for A1 learners is to recognize the sound of the word and associate it with the 'x2' mathematical operation. It is often one of the first Form III verbs students encounter, helping them get used to the long 'aa' sound in the middle of the word. Don't worry about the root yet; just treat it as a single vocabulary item that helps you talk about getting 'more' of something. Practice saying it out loud, focusing on the heavy 'D' (ض) and the throat sound 'ain' (ع). If you can say 'I double the effort' (أضاعف الجهد), you are already doing great! It's a stepping stone to more complex verbs, but even at this level, it makes your Arabic sound more precise than just saying 'more' (أكثر).
As an A2 learner, you can start using 'يضاعف' in more varied sentence structures and contexts. You should be able to conjugate it for different subjects: 'She doubles' (تضاعف), 'They double' (يضاعفون), and 'We double' (نضاعف). At this level, the word becomes very useful for describing progress in your studies or hobbies. You might say, 'I will double my study hours next week' (سأضاعف ساعات دراستي الأسبوع القادم). You will also start encountering it in semi-formal contexts, like short news clips or simple advertisements. A2 is the time to start distinguishing 'يضاعف' from 'يزيد' (to increase). While 'يزيد' is general, 'يضاعف' is specific. You can also start using the past tense 'ضاعف' (doubled). For example, 'The company doubled the salary' (ضاعفت الشركة الراتب). You should also be aware of the noun form, 'مضاعفة' (muda'afah), which means 'doubling' or 'multiplication.' For instance, 'Doubling the effort is necessary' (مضاعفة الجهد ضرورية). This allows you to build more complex sentences where the action is the subject. You are also moving beyond just physical objects to more abstract concepts like 'caution' (حذر) or 'interest' (اهتمام). If you can tell someone to 'Double your attention!' (ضاعف انتباهك!), you are perfectly using A2-level Arabic.
At the B1 (Intermediate) level, you should understand the relationship between 'يضاعف' and its root (ض ع ف). You will learn that this verb belongs to Form III and carries a sense of 'doing something to an object' that involves multiplication. You can now use it in professional contexts, such as business meetings or academic essays. You might discuss how a new policy 'doubles the productivity' (يضاعف الإنتاجية) or how a scientific discovery 'doubles the chances of success' (يضاعف فرص النجاح). At this stage, you should also be comfortable with the passive voice 'يُضاعَف' (is doubled). For example, 'The reward is doubled during the holidays' (يُضاعف الأجر خلال العطلات). B1 learners should also be aware of common collocations, such as 'يضاعف الجهود' (to double efforts) and 'يضاعف المسافة' (to double the distance). You can use it to describe trends: 'The number of tourists is doubling every year' (يتضاعف عدد السياح كل عام) - note the use of the reflexive Form VI 'يتضاعف' here, which is a key B1 skill. You should be able to explain the difference between doubling a quantity and just adding to it. Your vocabulary is expanding to include related words like 'مضاعف' (multiple) in math, such as 'the least common multiple.' This word is no longer just a verb; it's part of a larger linguistic family that you can navigate with confidence.
At the B2 level, you use 'يضاعف' with nuance and precision in complex arguments. You can use it to describe socio-economic phenomena, such as how 'urbanization doubles the pressure on infrastructure' (التوسع الحضري يضاعف الضغط على البنية التحتية). You should be able to use the word in hypothetical situations using 'if' (لو/إذا) and the subjunctive mood. For example, 'If we were to double the budget, we would finish early' (لو ضاعفنا الميزانية، لانتهينا مبكراً). B2 learners should also be sensitive to the stylistic choice of using 'يضاعف' versus its synonyms like 'يكثف' (to intensify) or 'يعزز' (to reinforce). You might use it in a debate to emphasize the scale of an issue: 'This problem doubles the suffering of the poor.' You should also be familiar with the word's presence in literature and high-level journalism, where it might be used to describe the 'doubling' of a feeling or a metaphorical state. Furthermore, you should understand the grammatical concept of 'الفعل المضعف' (the geminate verb), which, although a different grammatical term, shares the same root concept of 'doubling' a letter. Your ability to conjugate the verb in all its forms, including the less common feminine plural or the dual, should be solid. You are now using the word to build sophisticated, multi-layered sentences that reflect a deep understanding of Arabic logic.
At the C1 level, 'يضاعف' is a tool for rhetorical power. You understand its deep etymological roots and how the concept of 'doubling' (folding) relates to the root's other meanings of 'weakness' (thinness). You can use the word in academic papers or formal speeches to describe exponential growth or the compounding effects of a phenomenon. For example, you might analyze how 'the intersection of these two crises doubles the complexity of the solution.' You are also comfortable with the word's usage in classical Arabic and the Quran, understanding the theological implications of 'doubling' rewards or punishments. You can appreciate the word's use in poetry, where 'doubling' might refer to the reflection of light on water or the echo of a voice. C1 learners can use the word to express subtle ironies or to strengthen a persuasive point. You might use the masdar 'مضاعفة' in complex noun phrases like 'the doubling of the existential threat.' Your command of the verb's transitivity and its interaction with various particles is flawless. You can switch between Form III (active doubling), Form VI (reflexive doubling), and Form IV (weakening) to show a master-level control over the root's meanings. At this level, the word is not just vocabulary; it is a thread you weave into the complex tapestry of advanced Arabic discourse.
At the C2 level, your mastery of 'يضاعف' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You use the word instinctively in all its forms, capturing every shade of meaning from the literal to the most abstract. You can engage in deep linguistic discussions about why Form III was chosen for this meaning and how it contrasts with other forms in the Semitic language family. You use 'يضاعف' in high-stakes environments—legal contracts, philosophical treatises, or high-level diplomacy—where the precision of the word is paramount. You might use it to describe the 'doubling of consciousness' in a psychological analysis or the 'multiplication of variables' in a complex mathematical model. You are also aware of the word's history and how its usage has evolved from pre-Islamic poetry to Modern Standard Arabic. You can identify and explain the stylistic effects of using this verb in various literary genres. Whether you are writing a critique of an economic policy or a poem about the doubling of shadows at sunset, 'يضاعف' is a word you use with absolute authority and creative flair. You have moved beyond the 'rules' of the word and now use it to shape the language itself, contributing to the ongoing evolution of Arabic expression. The word is no longer a 'term' to you; it is a concept that you can manipulate with total linguistic freedom.

يضاعف 30秒了解

  • The verb 'يضاعف' means to double or multiply by two.
  • It is a Form III Arabic verb from the root D-'-F.
  • Commonly used for money, efforts, prices, and mathematical numbers.
  • Must be distinguished from 'أضعف', which means to weaken.

The Arabic verb يضاعف (yuda'if) is a powerful and versatile term derived from the root ض ع ف (D-'-F). At its most fundamental level, it means to double something or to multiply it by two. However, in the rich tapestry of the Arabic language, its meaning often expands to encompass any significant increase, multiplication, or intensification. It belongs to Form III of the Arabic verb system (the fa'ala pattern), which often implies an action directed toward someone or something, or an intensification of the root meaning. While the root itself is famously associated with 'weakness' (ضعف - du'f) in Form I, the transition to Form III shifts the perspective entirely toward the concept of folding or layering, much like how folding a piece of paper 'doubles' its thickness. This linguistic evolution is a fascinating aspect of Arabic morphology, where the idea of being 'thin' or 'weak' (a single layer) transforms into 'doubling' (adding another layer).

Mathematical Context
In mathematics, يضاعف is the standard term for multiplying a value by two. For instance, if you have five and you double it, you تضاعف the number to reach ten.
Effort and Work
In professional and academic settings, it is frequently used to describe an increase in effort. A teacher might tell a student to 'double their efforts' (يضاعف جهوده) to pass an exam. This suggests not just a literal doubling, but a call to work significantly harder.
Economic and Financial Use
You will often hear this word in news reports concerning the economy. Prices might double (تضاعفت الأسعار), or a company might aim to double its profits (تضاعف أرباحها). It carries a sense of rapid and substantial growth.

المستثمر الناجح هو من يعرف كيف يضاعف ماله في وقت قصير.

— A successful investor is one who knows how to double his money in a short time.

The word is also deeply embedded in spiritual and ethical discourse. In religious texts, it is used to describe how rewards for good deeds are multiplied by the Divine. This gives the word an optimistic, generative connotation. It is not just about a cold mathematical calculation; it is about abundance and the expansion of value. Whether you are talking about doubling a recipe in the kitchen or doubling the capacity of a hard drive in a tech lab, يضاعف remains the go-to verb.

يجب أن نضاعف الحذر عند القيادة في المطر.

— We must double our caution when driving in the rain.

In everyday conversation, you might use it to describe an increase in feelings. For example, 'Seeing you doubled my happiness' (رؤيتك ضاعفت سعادتي). This demonstrates its flexibility in moving from concrete numbers to abstract emotions. The beauty of the word lies in its ability to convey growth without needing complex modifiers. It is a single, efficient action that implies a 100% increase.

الشركة تخطط لكي تضاعف عدد موظفيها العام القادم.

Cultural Nuance
In Arabic culture, the concept of 'doubling' is often linked to generosity. When someone gives, the hope is that God will double it back for them. This makes the verb culturally resonant in contexts of charity and kindness.

Using يضاعف correctly requires understanding its role as a transitive verb, meaning it usually takes a direct object—the thing being doubled. In the present tense, for a third-person singular masculine subject, it is يُضاعِفُ. The structure is typically: [Subject] + [Yuda'if] + [Object]. For example, 'The worker doubles the production' becomes العامل يضاعف الإنتاج. Notice how 'production' (الإنتاج) is in the accusative case (mansub) because it is the object of the doubling.

Grammatical Conjugation
Since it is a Form III verb, it follows a specific pattern. Past: ضاعَفَ (da'afa), Present: يُضاعِفُ (yuda'ifu), Masdar: مُضاعَفَة (muda'afah). It is crucial to distinguish this from Form IV أَضْعَفَ (ad'afa), which means 'to weaken'. One letter changes the meaning from 'making stronger/more' to 'making weaker'.

إذا أردت النجاح، فعليك أن تضاعف تركيزك.

— If you want success, you must double your focus.

When using it with plural subjects, ensure the verb agrees in gender and number if it follows the subject. الطلاب يضاعفون جهودهم (The students are doubling their efforts). If the verb comes before the subject, it stays singular: يضاعف الطلاب جهودهم. This is a standard rule in Modern Standard Arabic (MSA) that learners often find tricky. Furthermore, the object often takes the possessive suffix to indicate whose thing is being doubled, such as 'his money' (ماله) or 'their speed' (سرعتهم).

In technical or scientific writing, يضاعف is used to describe exponential growth or specific ratios. 'The medicine doubles the heart rate' (الدواء يضاعف نبضات القلب). Here, the verb acts as a precise descriptor of a biological reaction. It is also used in the passive voice to describe the result: تضاعفت الأرباح (The profits were doubled/doubled themselves). In Arabic, many intransitive 'doubling' actions use the reflexive/passive form of the verb to show the result rather than the actor.

التكنولوجيا الحديثة تضاعف سرعة التواصل بين الناس.

Negation
To negate the action in the present, use لا يضاعف (does not double) or لن يضاعف (will not double). For example, 'This plan will not double our sales' (هذه الخطة لن تضاعف مبيعاتنا).

Finally, consider the use of the word in the imperative form to give commands. ضاعف سرعة العمل! (Double the work speed!). This is common in sports coaching or high-pressure environments. The flexibility of the verb across different moods (indicative, subjunctive, jussive) makes it a staple for any student reaching the A2/B1 transition, even if the basic concept is introduced at A1. By mastering the sentence patterns of يضاعف, you gain the ability to describe growth, progress, and intensification across all domains of life.

You will encounter يضاعف in a variety of real-world scenarios, ranging from the formal to the semi-formal. One of the most common places is the evening news. News anchors reporting on the economy frequently use the term to describe inflation or growth. You might hear: 'The government decided to تضاعف the budget for education.' In this context, it signifies a major policy shift and a commitment of resources. It sounds professional, authoritative, and clear.

In the Classroom
If you are studying math in an Arabic-speaking country, the teacher will use يضاعف constantly. 'When we double the radius, the area increases fourfold.' It is the language of logic and calculation. Students learn it early as part of their basic arithmetic vocabulary.

سمعت في الأخبار أن الحكومة ستـ ـضاعف الضرائب.

— I heard on the news that the government will double taxes.

Another significant venue is religious sermons or lectures (Khutbah). Preachers often speak about how God يضاعف الحسنات (multiplies good deeds). This usage is rooted in the Quranic tradition and carries a very positive, spiritual weight. It suggests that human effort is met with divine generosity that goes beyond simple math. Hearing the word in this context connects the listener to centuries of linguistic and religious heritage, making it feel more profound than a simple 'times two'.

In the world of sports and fitness, trainers use it to push their athletes. 'You need to تضاعف your training sessions before the tournament!' Here, it is motivational. It is about pushing boundaries and exceeding previous limits. You might also see it in advertisements: 'Double your data for the same price!' (ضاعف باقة الإنترنت بنفس السعر). In marketing, it is a tool of persuasion, promising more value for the consumer's money.

قال المدرب: يجب أن تضاعفوا سرعتكم في الشوط الثاني.

Social Media and Tech
On platforms like LinkedIn or in business podcasts in Arabic, entrepreneurs talk about how to 'double productivity' or 'double the reach' of a post. The word has successfully transitioned into the digital age as a key term for growth hacking and personal development.

Lastly, in literature and poetry, يضاعف can be used metaphorically to describe the doubling of pain, longing, or joy. A poet might say that the moonlight 'doubles the beauty of the night'. This shows the word's ability to handle delicate, aesthetic descriptions just as easily as it handles economic statistics. Whether in a mosque, a boardroom, a stadium, or a book, يضاعف is a word that signals expansion and the intensification of the human experience.

One of the most frequent mistakes learners make with يضاعف is confusing it with its sibling verbs from the same root. The root ض ع ف is the basis for several words that mean very different things. The most dangerous confusion is with أضعف (ad'afa). While يضاعف means to double or strengthen by addition, أضعف means to weaken. Imagine telling your boss you want to 'weaken' the profits instead of 'double' them! This stems from the fact that Form IV (أفعل) often carries a causative meaning of the root (to make weak), while Form III (فاعل) carries the 'doubling' meaning.

The 'Doubling' Confusion
Learners sometimes use يضاعف when they mean 'to add' (يضيف). While doubling is a form of adding, يضاعف is specific to a 100% increase. If you are just adding a little bit, use يزيد (yazeed) or يضيف (yudeef).

خطأ: المرض يضاعف الجسم. (الصواب: يضعف)

— Wrong: The illness doubles the body. (Correct: weakens the body).

Another common error involves the passive vs. active voice. In English, we often say 'The prices doubled.' In Arabic, you can say تضاعفت الأسعار (Form VI reflexive) or ضوعفت الأسعار (passive Form III). Beginners often try to use the active يضاعف without a subject, which is grammatically incorrect. You cannot say 'The prices double' using the active verb تضاعف الأسعار because the prices aren't doing the doubling to something else; they are the things being doubled. You must use the reflexive form تضاعف (tada'afa) for things that increase on their own.

Pronunciation is also a hurdle. The letter ض (Dad) is unique to Arabic and requires the tongue to touch the side of the upper molars. English speakers often pronounce it like a heavy 'D', but if it's too light, it might sound like another word. Furthermore, the 'ain' (ع) in the middle must be voiced clearly from the throat. Slurring over the 'ain' makes the word unrecognizable. Practice the transition from the heavy ض to the deep ع to sound like a native speaker.

تأكد من نطق حرف العين بوضوح في كلمة يضاعف.

Preposition Pitfalls
Learners often try to use prepositions like 'with' or 'by' after يضاعف. However, it is a direct transitive verb. You don't 'double with the effort'; you 'double the effort'. Avoid adding unnecessary particles that clutter the sentence.

Finally, avoid using يضاعف for general 'improvement'. While doubling is usually good, it specifically refers to quantity. If you want to say someone 'improved' their skills, use يُحسّن (yuhassin). Using يضاعف implies you now have two skills where you once had one, which might not be what you mean. Keep يضاعف for when you want to emphasize a 2x increase in volume, intensity, or number.

While يضاعف is a precise and effective word, the Arabic language offers several alternatives depending on the nuance you wish to convey. Understanding these can help you move from basic fluency to a more sophisticated level of expression. The most common alternative is يزيد (yazeed), which simply means 'to increase'. This is a broader term that doesn't specify by how much. If يضاعف is a scalpel, يزيد is a multi-tool.

Comparison: يضاعف vs. يزيد
يضاعف: Specific to doubling (x2). Used for dramatic or precise growth.
يزيد: General increase. Can be 1% or 100%. Safer for everyday use.
Comparison: يضاعف vs. يكرر
يضاعف: To double the quantity or intensity.
يكرر: To repeat an action. You might 'repeat' a mistake (يكرر الخطأ), but you 'double' the fine (يضاعف الغرامة).

بدلاً من قول 'يزيد كثيراً'، يمكنك استخدام يضاعف لإعطاء معنى أدق.

— Instead of saying 'increases a lot', you can use 'doubles' to give a more precise meaning.

Another synonym often found in literature is يثني (yuthanni). This comes from the root for 'two' (اثنان). However, يثني is much more formal and often refers to 'folding' something in two or 'following up' something with a second part. In modern contexts, يضاعف has largely replaced it for mathematical and economic doubling. There is also يكثف (yukathif), which means 'to intensify'. Use this when talking about efforts or concentrations (like 'intensifying' a search or 'concentrating' a liquid). While doubling efforts يضاعف الجهود is common, يكثف الجهود is arguably more common in official diplomatic statements.

For negative contexts, where something 'doubles' in a bad way, you might hear يتفاقم (yatafaqam). This means 'to worsen' or 'to escalate'. If a problem doubles in size, it is يتفاقم. While يضاعف describes the mathematical growth, يتفاقم describes the negative impact of that growth. Choosing between them depends on whether you want to be objective (mathematical) or subjective (evaluative).

المعلم يضاعف المكافأة للطلاب المجتهدين.

Summary of Alternatives
- يُنمي (Yunammi): To grow/develop (often for skills or money).
- يُكثر (Yukathir): To make more of something.
- يُعزز (Yu'azziz): To reinforce or strengthen (not necessarily double).
- يُمدد (Yumaddid): To extend or lengthen.

By learning these alternatives, you can tailor your Arabic to the specific situation. Whether you are aiming for the precision of يضاعف, the generality of يزيد, or the intensity of يكثف, you now have a toolkit to describe growth in all its forms. Practice swapping these words in your sentences to see how the tone changes.

How Formal Is It?

趣味小知识

The same root gives us 'weak' (da'if) and 'double' (muda'af). The logic is that something doubled is 'folded,' and a single fold is 'thin' or 'weak' compared to the whole.

发音指南

UK /ju.ðˤɑː.ʕif/
US /ju.ðˤɑː.ʕif/
The primary stress is on the second syllable: yu-DAA-if.
押韵词
يخالف (yukhalif) يواقف (yuwaqif) يعارف (yu'arif) يصادف (yusadif) يرادف (yuradif) يواصف (yuwasif) يخاطف (yukhatif) يشارف (yusharif)
常见错误
  • Pronouncing 'D' (ض) as a light English 'd'.
  • Ignoring the 'ain' (ع) sound in the middle.
  • Shortening the long 'aa' (ا) vowel.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Confusing it with 'yuda'if' (weakens) by mispronouncing the vowels.

难度评级

阅读 2/5

Recognizing the Form III pattern is easy once learned.

写作 3/5

The letter 'Dad' and 'Ain' can be tricky to write correctly in sequence.

口语 4/5

Pronouncing 'Dad' followed by 'Ain' requires significant practice for non-natives.

听力 3/5

Must distinguish from 'ad'afa' in fast speech.

接下来学什么

前置知识

يزيد (yazeed) رقم (raqm) كثير (kathir) أكثر (akthar) مرة (marrah)

接下来学习

يقسم (yuqassim) يطرح (yatrahu) يجمع (yajma'u) يضرب (yadribu) نسبة (nisbah)

高级

تفاقم (tafaqama) استشرى (istashra) تعاظم (ta'adhama) تراكم (tarakama) تصاعد (tasa'ada)

需要掌握的语法

Form III Verb Pattern

فاعَلَ - يُفاعِلُ (ضاعَفَ - يُضاعِفُ)

Damma on Present Tense Prefix

Form II, III, and IV verbs always start with 'yu-' (damma).

Transitive Verbs (Muta'addi)

يضاعفُ التاجرُ الأرباحَ (Object in Accusative/Fatha).

The Masdar of Form III

مُفاعَلَة (مُضاعَفَة).

Verb-Subject Agreement

يضاعف الطلاب (Singular verb before plural subject).

按水平分级的例句

1

أنا أضاعف السكر في القهوة.

I double the sugar in the coffee.

Present tense, 1st person singular.

2

هو يضاعف سرعة السيارة.

He doubles the speed of the car.

Present tense, 3rd person masculine singular.

3

ضاعف هذا الرقم من فضلك.

Double this number, please.

Imperative (command) form.

4

هي تضاعف كمية الطعام.

She doubles the amount of food.

Present tense, 3rd person feminine singular.

5

نحن نضاعف العمل اليوم.

We double the work today.

Present tense, 1st person plural.

6

هل تضاعف المال؟

Do you double the money?

Interrogative sentence with present tense.

7

هو يضاعف الملح في الطعام.

He doubles the salt in the food.

Present tense verb with a direct object.

8

أريد أن أضاعف وقت الرياضة.

I want to double the gym time.

Subjunctive mood after 'أن'.

1

ضاعف الطالب جهوده لينجح.

The student doubled his efforts to succeed.

Past tense verb followed by a subject and object.

2

الشركة تضاعف أرباحها كل سنة.

The company doubles its profits every year.

Present tense with a possessive suffix on the object.

3

يجب أن نضاعف الحذر في الليل.

We must double the caution at night.

Modal verb 'يجب' followed by 'أن' and the subjunctive.

4

هل ضاعفت عدد المدعوين؟

Did you double the number of guests?

Past tense, 2nd person singular.

5

المدرب يضاعف التمارين للفريق.

The coach doubles the exercises for the team.

Present tense with a prepositional phrase.

6

سأضاعف رصيدي في البنك.

I will double my bank balance.

Future tense using the prefix 'sa-'.

7

هي تضاعف اهتمامها بدروسها.

She doubles her interest in her lessons.

Abstract object 'اهتمام' (interest).

8

الحكومة تضاعف سعر الخبز.

The government doubles the price of bread.

Subject-Verb-Object structure.

1

التكنولوجيا تضاعف سرعة الإنتاج.

Technology doubles the speed of production.

Abstract subject 'التكنولوجيا'.

2

يضاعف الله الأجر لمن يشاء.

God doubles the reward for whom He wills.

Spiritual/Religious context.

3

تضاعفت الأسعار بسبب الأزمة.

Prices doubled because of the crisis.

Reflexive Form VI verb 'تضاعفت'.

4

يجب مضاعفة الجهود لحماية البيئة.

Efforts must be doubled to protect the environment.

Use of the verbal noun (masdar) 'مضاعفة'.

5

البرنامج يضاعف حجم الملفات.

The program doubles the size of the files.

Technical context.

6

هل يمكننا مضاعفة سعة الملعب؟

Can we double the stadium's capacity?

Noun phrase with 'مضاعفة'.

7

النجاح يضاعف ثقة الإنسان بنفسه.

Success doubles a person's self-confidence.

Psychological context.

8

ضاعفنا الميزانية لتطوير المشروع.

We doubled the budget to develop the project.

Past tense, 1st person plural.

1

الاستثمار في التعليم يضاعف فرص العمل.

Investing in education doubles job opportunities.

Gerund subject 'الاستثمار'.

2

يُضاعَف العذاب للظالمين في الآخرة.

The punishment is doubled for the oppressors in the afterlife.

Passive voice 'يُضاعَف'.

3

هذه السياسة قد تضاعف العجز المالي.

This policy might double the financial deficit.

Use of 'قد' to indicate possibility.

4

علينا أن نضاعف وتيرة الإصلاحات.

We must double the pace of reforms.

Abstract object 'وتيرة' (pace).

5

تضاعف القلق الشعبي بعد الخبر.

Public anxiety doubled after the news.

Form VI intransitive usage.

6

الذكاء الاصطناعي يضاعف كفاءة الموظفين.

Artificial intelligence doubles employee efficiency.

Contemporary tech context.

7

لو ضاعفت تركيزك، لتفوقت على الجميع.

If you had doubled your focus, you would have surpassed everyone.

Conditional sentence with 'لو'.

8

يضاعف هذا الدواء مفعول العلاج.

This medicine doubles the effect of the treatment.

Medical context.

1

هذا الاكتشاف يضاعف من تعقيد المسألة.

This discovery doubles the complexity of the matter.

Use of 'من' after the verb for emphasis.

2

يضاعف الأدب الشعور بالجمال الكوني.

Literature doubles the feeling of cosmic beauty.

Philosophical/Literary context.

3

تضاعف الصمت في الغرفة بعد سؤاله.

The silence in the room doubled after his question.

Metaphorical use of doubling.

4

إن مضاعفة القوة الشرائية تنعش الاقتصاد.

Doubling purchasing power revitalizes the economy.

Emphasis with 'إن' and masdar.

5

يضاعف المترجم الجيد روح النص الأصلي.

A good translator doubles the spirit of the original text.

Abstract/Artistic context.

6

تضاعفت التحديات أمام الجيل الصاعد.

Challenges have doubled for the rising generation.

Sociological context.

7

يضاعف الغياب لوعة المحبين.

Absence doubles the longing of lovers.

Poetic/Romantic register.

8

العدالة تضاعف الاستقرار في المجتمع.

Justice doubles stability in society.

Political philosophy context.

1

يضاعف الوعي التاريخي ثقل اللحظة الراهنة.

Historical awareness doubles the weight of the current moment.

Deeply abstract/Existential context.

2

تضاعف الوجود الإنساني عبر الإبداع الرقمي.

Human existence has doubled through digital creativity.

Post-modern philosophical context.

3

يضاعف هذا القانون من وطأة الضرائب على الفقراء.

This law doubles the burden of taxes on the poor.

Legal/Critical discourse.

4

تضاعفت الدلالات في القصيدة بفضل الرموز.

The meanings in the poem doubled thanks to the symbols.

Literary criticism context.

5

يضاعف الصراع الأيديولوجي من حدة الانقسام.

Ideological conflict doubles the intensity of division.

Political science context.

6

مضاعفة الذات في المرآة تثير تساؤلات فلسفية.

The doubling of the self in the mirror raises philosophical questions.

Ontological context.

7

يضاعف الفقر من احتمالات الاضطراب الاجتماعي.

Poverty doubles the likelihood of social unrest.

Sociological analysis.

8

تضاعفت المسؤولية التاريخية الملقاة على عاتقنا.

The historical responsibility placed on our shoulders has doubled.

Highly formal/Oratorical style.

常见搭配

يضاعف الجهود
يضاعف الأرباح
يضاعف الحذر
يضاعف السرعة
يضاعف العدد
يضاعف الأجر
يضاعف التركيز
يضاعف الضغط
يضاعف السعر
يضاعف القوة

常用短语

مضاعف مشترك أصغر

— Least Common Multiple. A standard mathematical term.

اوجد المضاعف المشترك الأصغر للعددين.

بشكل مضاعف

— In a doubled manner / doubly. Used for emphasis.

أنا سعيد بشكل مضاعف اليوم.

مضاعفة الجهود

— Doubling of efforts. A very common nominal phrase.

مضاعفة الجهود هي مفتاح النجاح.

أرقام مضاعفة

— Double figures. Used in statistics or sports.

سجل اللاعب أرقاماً مضاعفة.

ضاعف مجهودك

— Double your effort. A common motivational command.

ضاعف مجهودك لتصل إلى هدفك.

عقوبة مضاعفة

— Double penalty. Used in legal or sports contexts.

نال اللاعب عقوبة مضاعفة بسبب سلوكه.

فائدة مضاعفة

— Double benefit. Used in marketing or advice.

هذا الكتاب يقدم فائدة مضاعفة.

مضاعفات المرض

— Complications of a disease. A specific medical usage.

تجنب مضاعفات المرض بالراحة.

بأعداد مضاعفة

— In doubled numbers. Used for large groups.

حضر الناس بأعداد مضاعفة.

ضاعف حذرك

— Double your caution. A common warning.

ضاعف حذرك في هذا المكان.

容易混淆的词

يضاعف vs أضعف (ad'afa)

Means 'to weaken'. It has an alif at the beginning.

يضاعف vs تضاعف (tada'afa)

Means 'to be doubled' (intransitive). Use this when the thing doubles itself.

يضاعف vs أضاف (adafa)

Means 'to add'. Similar sound but different root (D-Y-F).

习语与表达

"يضاعف العيار"

— To 'increase the dose' or go to extremes. Used when someone intensifies an action significantly.

ضاعف العيار في انتقاده للوزير.

Informal/Journalistic
"ضاعف الرهان"

— To double the stakes. Used in gambling or risky business decisions.

قرر المستثمر أن يضاعف الرهان على الشركة.

Neutral
"يضاعف الغلة"

— To double the harvest/yield. Often used metaphorically for success.

بهذا العمل، نحن نضاعف الغلة.

Agricultural/Metaphorical
"ضاعف رصيده"

— To double one's credit/popularity. Often used for politicians or celebrities.

ضاعف الوزير رصيده لدى الشعب.

Political
"ضاعف من أوجاعه"

— To double someone's pains. Used when a situation makes things much worse.

الخبر السيء ضاعف من أوجاعه.

Literary
"ضاعف السرعة القصوى"

— To go at double maximum speed. Implies working at an impossible pace.

المصنع يضاعف السرعة القصوى للإنتاج.

Informal
"يضاعف الحساب"

— To double the account. Can mean making someone pay twice as much (metaphorically).

سأضاعف الحساب معك لاحقاً.

Informal/Threatening
"ضاعف الفرحة"

— To double the joy. Used when two good things happen at once.

نجاحك ضاعف الفرحة في البيت.

Social
"ضاعف العبء"

— To double the burden. Used when a task becomes twice as hard.

غيابك ضاعف العبء علي.

Neutral
"ضاعف الخطى"

— To double the steps. Means to hurry or speed up progress.

علينا أن نضاعف الخطى لنلحق بالركب.

Literary

容易混淆

يضاعف vs أضعف

Same root, different form.

Yuda'if makes things bigger/stronger (double); Ad'afa makes things smaller/weaker.

المرض أضعف جسمه، لكنه ضاعف إرادته.

يضاعف vs تضاعف

Intransitive vs Transitive.

Yuda'if needs an actor; Tada'afa is for when the thing grows on its own.

التاجر يضاعف الربح، والربح يتضاعف بالاستثمار.

يضاعف vs يضيف

Conceptual similarity (adding).

Yudif is just adding; Yuda'if is specifically x2.

أضف القليل من السكر، ولا تضاعف الكمية.

يضاعف vs يكرر

Repeating an action.

Yukarrir is about frequency; Yuda'if is about quantity.

كرر التمرين، لكن لا تضاعف الوزن.

يضاعف vs يزيد

General increase.

Yazeed is vague; Yuda'if is precise (100% increase).

زاد سعره قليلاً، ثم ضاعف السعر.

句型

A1

أنا أضاعف [Object]

أنا أضاعف الملح.

A2

يجب أن نضاعف [Abstract Noun]

يجب أن نضاعف الحذر.

B1

تضاعفت الـ [Subject] بسبب [Reason]

تضاعفت الأسعار بسبب الحرب.

B2

يُضاعَف الـ [Subject] لـ [Person]

يُضاعف الأجر للعاملين.

C1

إن [Masdar] الـ [Object] يؤدي إلى...

إن مضاعفة العمل تؤدي للنجاح.

C2

يضاعف [Subject] من وطأة [Noun]

يضاعف الفقر من وطأة المرض.

B1

ضاعف [Object] لكي [Result]

ضاعف مجهودك لكي تنجح.

A2

هل تضاعف [Object]؟

هل تضاعف المال؟

词族

名词

ضعف (du'f) - weakness
ضعف (di'f) - double/fold
مضاعفة (muda'afah) - doubling
مضاعف (muda'af) - multiple
تضاعف (tada'uf) - proliferation

动词

ضعف (da'ufa) - to be weak
أضعف (ad'afa) - to weaken
ضاعف (da'afa) - to double
تضاعف (tada'afa) - to be doubled

形容词

ضعيف (da'if) - weak
مضاعف (muda'af) - doubled
مستضعف (mustad'af) - oppressed/deemed weak

相关

ضعفين (di'fayn) - twice as much
أضعاف (ad'af) - multiples
تضعيف (tad'if) - gemination
استضعاف (istid'af) - exploitation
مضاعفات (muda'afat) - complications

如何使用

frequency

Common in news, education, and business.

常见错误
  • Using 'yuda'if' to mean 'to weaken'. أضعف (ad'afa)

    Learners often mix up Form III (double) and Form IV (weaken) because they share the same root.

  • Saying 'تضاعف الأسعار' (active) when meaning 'Prices doubled'. تضاعفت الأسعار (reflexive)

    Prices don't double something else; they double themselves. You need the reflexive Form VI.

  • Pronouncing the 'Ain' as a 'Hamza'. يضاعف (with a deep 'ain')

    A 'Hamza' makes it sound like a different word or just incorrect. The throat sound is vital.

  • Forgetting the Alif in writing. يضاعف

    Some learners write it as 'yud'if' (يضعف), which is the present tense of 'to weaken'. The Alif is the marker of Form III.

  • Using it without an object. يضاعف [Object]

    As a transitive verb, it needs something to double. You can't just say 'He doubles' without saying what.

小贴士

Watch the Damma

Always remember that Form III present tense verbs like 'yuda'if' start with a damma (u sound). It's 'yu-da'if', not 'ya-da'if'.

Root Connection

Connect it to 'da'if' (weak). A 'weak' thing is a single layer; 'yuda'if' is adding another layer to make it double.

The 'Effort' Pair

If you want to sound natural, use 'yuda'if' with 'juhud' (efforts). It's the most common collocation in Arabic.

The Heavy Dad

Make sure the 'D' in 'yuda'if' is heavy. If you say it with a light 'D', it might sound like a different word.

Form III Pattern

Form III verbs always have an Alif after the first root letter. ض + ا + ع + ف.

News Keywords

When listening to Arabic news, 'yuda'if' is a keyword for economic growth or inflation reports.

Religious Context

In a religious context, 'yuda'if' is almost always about God's generosity in multiplying rewards.

Double D

Think of 'Double' and 'Da'afa'. The 'D' sound links them in your mind.

Math Practice

Practice your Arabic numbers by doubling them: 'ithnan, yuda'if, arba'a' (Two, doubles, four).

Precision

Use 'yuda'if' instead of 'yazeed' when you want to emphasize that the increase was exactly double.

记住它

记忆技巧

Think of the 'D' in 'Double' and the 'D' in 'Daa-afa'. They both start with the same sound and mean the same thing!

视觉联想

Imagine a piece of paper being folded in half. One side becomes two. That 'fold' is the root of 'yuda'if'.

Word Web

Math Money Effort Reward Folding Quantity Growth Two

挑战

Try to use 'yuda'if' in three different contexts today: once for food, once for study, and once for a number.

词源

From the Semitic root D-'-F, which relates to thinness, folding, and weakness. In many Semitic languages, the concept of 'doubling' comes from folding a single layer into two.

原始含义: To fold over, to make two layers.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

文化背景

No specific sensitivities, but avoid confusing 'yuda'if' (double) with 'yuda'if' (weaken) in sensitive medical or personal contexts.

English speakers use 'double' as both a verb and an adjective. In Arabic, 'yuda'if' is strictly the verb, while 'muda'af' is the adjective.

Quran 2:261 (The parable of the grain that grows seven ears). Modern Arabic economic news headlines regarding GDP. Arabic translations of business books like 'The 10X Rule'.

在生活中练习

真实语境

Mathematics

  • ضاعف العدد
  • المضاعف المشترك
  • النتيجة مضاعفة
  • ضرب في اثنين

Finance

  • مضاعفة الأرباح
  • مضاعفة رأس المال
  • تضاعف السعر
  • فوائد مضاعفة

Work/Study

  • مضاعفة الجهد
  • يضاعف الإنتاج
  • ضاعف تركيزك
  • ساعات عمل مضاعفة

Health

  • مضاعفات المرض
  • يضاعف الجرعة
  • يضاعف نبض القلب
  • خطر مضاعف

Religion

  • يضاعف الحسنات
  • أجر مضاعف
  • يضاعف الله لمن يشاء
  • أضعافاً كثيرة

对话开场白

"كيف يمكننا أن نضاعف مبيعاتنا هذا الشهر؟"

"هل تعتقد أن مضاعفة ساعات الدراسة تساعد حقاً؟"

"متى كانت آخر مرة ضاعفت فيها مجهودك في العمل؟"

"ما هو الشيء الذي تتمنى أن تضاعفه في حياتك؟"

"هل لاحظت أن أسعار الخضار تضاعفت مؤخراً؟"

日记主题

اكتب عن يوم اضطررت فيه إلى مضاعفة جهدك لتحقيق هدف معين.

تخيل لو ضاعفت دخلك الشهري، كيف ستتغير حياتك؟

ناقش أهمية مضاعفة الحذر في استخدام وسائل التواصل الاجتماعي.

صف شعورك عندما تضاعفت فرحتك بخبر سعيد غير متوقع.

هل تعتقد أن التكنولوجيا تضاعف ذكاءنا أم تضاعف كسلنا؟

常见问题

10 个问题

In strict mathematics, yes. However, in general conversation and literature, it is often used to mean 'increase significantly' or 'multiply many times,' as seen in the Quranic phrase 'ad'afan muda'afah.'

'Da'afa' is the past tense (he doubled), while 'yuda'if' is the present tense (he doubles). Both come from the same Form III verb structure.

You can say 'yuthallith' (يُثلّث), but it is more common to say 'yuda'if thalath marrat' (ضاعفه ثلاث مرات), which literally means 'doubled it three times' but is used for triple.

Not usually to mean doubling the person themselves, but you can use it for their qualities, like 'doubling their courage' or 'doubling their numbers' (in a crowd).

Yes, but many dialects also use the word 'dabbel' (from English double) or stick to the general 'zawwad' (increased).

The passive is 'yuda'af' (يُضاعَف), meaning 'it is being doubled.' For example, 'The reward is doubled' (يُضاعف الأجر).

Yes, it is a regular Form III verb. It doesn't have weak letters (waw or ya) in its root, making it easy to conjugate.

While the root implies folding, the specific verb 'yuda'if' is almost exclusively used for numerical or intensity doubling. For physical folding, use 'tana' (ثنى).

The masdar is 'muda'afah' (مضاعفة). You will see this often in news headlines like 'Muda'afat al-Juhud' (Doubling of efforts).

The concept is A1, but because it is a Form III verb, most textbooks introduce it at A2 or B1. However, it's very useful to learn early!

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence using 'يضاعف' to describe doubling your study time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The company wants to double its sales next year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'مضاعفة الجهود' in a motivational paragraph.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a situation where someone had to 'double their caution'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short math problem in Arabic using the word 'ضاعف'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'يضاعف' and 'أضعف' in two Arabic sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about how technology doubles productivity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'God multiplies the reward for the generous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the passive form 'يُضاعَف' in a sentence about taxes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Create an advertisement slogan using 'ضاعف'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write about a news report where prices doubled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'يضاعف' metaphorically to describe a feeling.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'If we double the radius, the area becomes four times larger.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a command to your friend to double the amount of water in a recipe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Discuss how 'historical awareness doubles the weight of the moment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the past tense 'ضاعفنا'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The success doubled her self-confidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'بشكل مضاعف' in a sentence about happiness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about doubling the capacity of a stadium.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain why 'يضاعف' is a Form III verb and what that implies.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'يضاعف' focusing on the 'Ain'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I double my efforts' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain how to double a number (e.g., 10 to 20) in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Give a command to 'Double the speed!'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe an economic news headline about doubling prices.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Conjugate 'يضاعف' for 'We', 'You (pl.)', and 'They'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Speak for 30 seconds about the benefits of doubling the education budget.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The reward is doubled' using the passive voice.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Express doubled happiness about a friend's success.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'يضاعف' in a sentence about a sports coach.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Discuss the difference between 'يضاعف' and 'أضعف' orally.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Double your caution on this road.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell a story about someone whose profits doubled.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the masdar 'مضاعفة' correctly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use the future tense to say 'I will double my Arabic practice.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a laboratory experiment where a reaction doubled.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain the phrase 'ضاعف العيار' to a student.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The number of people doubled' using 'تضاعف'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Argue for doubling the minimum wage in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe the concept of a 'Least Common Multiple'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the word: 'Yuda'if'. Is it past or present?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence: 'ضاعف جهودك'. What is being doubled?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the verb form: 'Yuda'ifun'. Who is the subject?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a news clip about 'As'ar' (prices). Did they double or decrease?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for the difference between 'Yuda'if' and 'Ad'afa' in two sentences.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a religious talk: 'Yuda'if Allah...'. What follows?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a math teacher: 'Da'if al-raqm...'. What is the command?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify 'Tada'afat' in a sentence. Is it active or reflexive?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to an ad: 'Da'if baqat al-internet'. What is the offer?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for the passive 'Yuda'af' in a legal context.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a coach shouting: 'Da'ifu al-sur'a!'. What should the athletes do?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a conversation about 'Sugar'. How much was added?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the masdar 'Muda'afah' in a formal speech.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a poem: 'Yuda'if al-ghiyab...'. What is the emotion?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for 'Di'fayn' (twice as much). How many times?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!