At the A1 level, 'يغطي' (yughaṭṭī) is introduced as a simple action verb related to daily life. Students learn it in the context of physical objects. For example, 'يغطي الولد الطعام' (The boy covers the food). The focus is on the present tense and basic sentence structure: Subject + Verb + Object. At this stage, learners should recognize the word when they see it in a kitchen or bedroom context, such as using a blanket or a lid. The concept of 'covering' is kept literal. Vocabulary lists at this level often pair 'يغطي' with nouns like 'طعام' (food), 'صحن' (plate), and 'سرير' (bed). The goal is to understand that one thing is being put over another. The pronunciation of the 'gh' (غ) and 'ṭ' (ط) sounds is a primary challenge for A1 learners, as these are emphatic and guttural sounds not found in English. Simple commands like 'غطي!' (Cover!) are also introduced in basic classroom or home instructions. By the end of A1, a student should be able to say that they are covering something or ask someone else to cover something using this verb.
At the A2 level, the use of 'يغطي' expands into describing natural phenomena and weather. Students learn to say 'الثلج يغطي الجبل' (Snow covers the mountain) or 'السحاب يغطي الشمس' (The clouds cover the sun). This level also introduces the passive participle 'مغطى' (mughaṭṭā - covered), allowing students to describe the state of an object, such as 'الأرض مغطاة بالعشب' (The ground is covered with grass). The grammatical focus shifts to ensuring students can conjugate the verb correctly in the past tense (غطى) and present tense (يغطي) for all pronouns. Learners also start to see the word in very basic media contexts, like 'the news covers the city.' The idea of 'coverage' begins to move slightly away from the purely physical to the descriptive. A2 learners are expected to use 'يغطي' to describe their surroundings and basic daily routines involving protection or concealment. They should also be able to distinguish between 'يغطي' and other basic verbs like 'يضع' (to put) or 'يلبس' (to wear/put on clothes).
At the B1 level, 'يغطي' takes on its professional and abstract meanings. This is where students encounter the word in news broadcasts and financial contexts. They learn that a reporter 'يغطي الخبر' (covers the news) and that a budget 'يغطي التكاليف' (covers the costs). The noun 'تغطية' (taghṭiya - coverage) becomes a key vocabulary item, especially in phrases like 'تغطية إعلامية' (media coverage) or 'تغطية الجوال' (mobile coverage). B1 students are expected to use the verb in more complex sentences involving subordinate clauses and varied tenses. They also begin to understand the nuances of Form II verbs—how the doubling of the middle consonant adds intensity or causation to the root. In conversation, a B1 learner might use 'يغطي' to discuss whether their insurance covers a specific medical treatment or if a book covers a certain historical period. The transition from literal to figurative usage is the hallmark of this level. Students also learn to use the verb in the context of social responsibility, such as 'covering' for a colleague at work.
At the B2 level, students explore the idiomatic and metaphorical reaches of 'يغطي'. They study how the verb is used in literature and high-level journalism to describe encompassing themes or hidden truths. A B2 learner should be able to discuss the 'scope' of a law or a scientific study using 'يغطي'. For example, 'هذا القانون يغطي جميع المواطنين' (This law covers all citizens). They also learn sophisticated synonyms like 'يشمل' (includes) and 'يستوعب' (incorporates) and know when to use 'يغطي' instead. The grammar focus at B2 includes the use of 'يغطي' in various rhetorical styles and the mastery of its derived forms in complex sentence structures. Students are expected to understand the word in fast-paced native speech, such as political debates or economic analyses. They also learn the cultural importance of the root, such as how 'غطاء' (cover) is used in idioms about protection and secrecy. At this stage, the learner is comfortable using 'يغطي' in both formal writing and spontaneous conversation across a wide range of topics.
At the C1 level, 'يغطي' is used with precision in academic and technical contexts. A student might analyze a text where 'يغطي' describes the way a certain philosophy 'covers' or addresses human existence. The nuances between 'يغطي' and its synonyms (يستر، يحجب، يكتنف) are mastered. C1 learners can use the verb to describe complex interactions, such as how one political event 'overshadows' or 'covers' another in the public consciousness. They also explore the root's presence in classical Arabic poetry and religious texts, understanding how the concept of 'covering' relates to divine protection or the veiling of the unseen. In professional writing, a C1 student uses 'يغطي' to define the parameters of research or the reach of a strategic plan. They are sensitive to the register of the word, knowing that while 'يغطي' is common, other verbs might be more appropriate for highly formal legal or scientific documents. Their usage is indistinguishable from a native speaker's in terms of collocation and idiomatic accuracy.
At the C2 level, the learner has a complete, intuitive grasp of 'يغطي' and all its derivatives. They can appreciate the subtle wordplay involving the root in sophisticated literature and can use it themselves to create nuanced meanings. For a C2 speaker, 'يغطي' is not just a verb but a tool for defining boundaries, exploring concealment, and describing comprehensive systems. They can discuss the historical evolution of the word from its root and its relationship to other Semitic languages. Whether they are interpreting a complex legal contract where 'تغطية' (coverage) has specific legal ramifications or writing a philosophical essay on what a language can 'cover' in terms of human emotion, their use of the word is masterful. They also understand the most obscure idioms and regional variations of the word. At this level, the learner can use 'يغطي' to express irony, metaphor, and subtle shades of meaning that only a near-native or native speaker would grasp. The word becomes a seamless part of their vast linguistic repertoire.

يغطي 30秒了解

  • A versatile verb meaning 'to cover' physically, like a blanket or lid.
  • Commonly used in media to mean 'reporting' on news or events.
  • Essential for financial contexts meaning 'to be sufficient' for costs.
  • Indicates natural phenomena like snow or clouds enveloping an area.

The Arabic verb يغطي (yughaṭṭī) is a versatile and essential Form II verb derived from the root gh-ṭ-y (غ ط ي). At its core, it describes the act of placing something over an object to conceal, protect, or envelop it. However, its utility extends far beyond simple physical actions, permeating the worlds of journalism, finance, and abstract thought. When you first encounter this word at the A2 level, you will likely see it in the context of daily chores or weather descriptions—think of a mother covering her child with a blanket or snow covering a mountain peak. As you progress, you will realize that this word acts as a bridge between the tangible and the conceptual.

Physical Envelopment
This is the primary usage. It involves placing a physical barrier, like a lid on a pot or a cloth over a table. In Arabic culture, where hospitality and cleanliness are paramount, 'covering' items is a sign of care and preparation. For example, 'يغطي الطعام' (he covers the food) is a common sight in any household.
Media and Journalism
In the modern era, 'يغطي' has become the standard term for 'to report on' or 'to provide coverage.' A journalist 'covers' a story (يغطي الخبر), meaning they provide all the necessary details and perspectives to the public. This usage mirrors the English concept of 'media coverage.'
Financial Sufficiency
In business Arabic, this verb is used to indicate that funds are sufficient to meet an expense. If your insurance 'covers' the medical bills, or if your salary 'covers' the rent, you use 'يغطي'. It implies a sense of adequacy and completion.

يجب أن يغطي السحاب السماء قبل هطول المطر.

Translation: The clouds must cover the sky before the rain falls.

Understanding the nuances of 'يغطي' requires recognizing that it is a causative-intensive form (Form II). This means the action is often deliberate or thorough. When someone covers something, there is often an intent behind it—protection from the sun, hiding a secret, or ensuring a task is complete. In social contexts, it can even relate to modesty and traditional dress, though specific words like 'يتحجب' are more common for clothing, 'يغطي' remains the underlying physical action.

المراسل يغطي الأحداث الجارية في المدينة.

Translation: The reporter is covering the current events in the city.
Insurance and Protection
In legal and insurance documents, you will see 'تغطية تأمينية' (insurance coverage). The verb 'يغطي' here acts as a shield against risk, promising that the company will take care of the costs.

Whether you are discussing the weather, reading a news report, or dealing with a bank, 'يغطي' is a word that provides the 'coverage' you need to express yourself accurately. Its root also gives us 'غطاء' (a cover or lid), which is a high-frequency noun you will encounter early in your studies. Mastery of this verb allows you to describe how things interact on a surface level and how systems (like media and finance) encompass various elements.

Using يغطي correctly involves understanding its transitivity and its various semantic domains. Because it is a Form II verb (Fa''ala), it implies an intensive or causative action. In simple sentences, the structure is typically [Subject] + [يغطي] + [Object]. Let's explore how this looks across different contexts, from the domestic to the professional.

Daily Life & Household
In a home setting, you use this verb for hygiene and organization. 'يغطي الولد رأسه من البرد' (The boy covers his head from the cold). Notice how the verb takes the direct object 'رأسه' (his head) immediately. No preposition is needed to link the verb to the object it is covering.
Nature and Environment
When describing nature, 'يغطي' is perfect for describing how elements interact. 'الضباب يغطي الوادي في الصباح' (The fog covers the valley in the morning). This creates a vivid picture of one thing enveloping another. It is frequently used in weather forecasts and travel writing.

هل يغطي هذا المبلغ تكاليف السفر؟

Translation: Does this amount cover the travel costs?

When moving into abstract or professional usage, the object of the verb changes from a physical item to a concept. In the sentence above, 'تكاليف السفر' (travel costs) is the object. This is a crucial shift for A2/B1 learners to make. You aren't physically putting a lid on the money; you are stating that the money is sufficient to encompass the needs of the trip.

التأمين الصحي يغطي العمليات الجراحية.

Translation: Health insurance covers surgical operations.
Reporting and Media
In journalism, 'يغطي' is used to define the scope of a report. 'يغطي البرنامج مواضيع سياسية واجتماعية' (The program covers political and social topics). Here, the verb means 'to include' or 'to deal with'. It defines the boundaries of the content.

One final nuance is the use of the verb in social or metaphorical contexts. To 'cover' someone's faults (يغطي عيوب شخص) is a common idiomatic expression. It implies protection and loyalty. By mastering 'يغطي' in these varied sentences, you transition from a basic learner to someone who can navigate the complexities of Arabic social, natural, and professional life. Always remember to check your direct object—what is being covered is the key to the sentence's meaning.

If you were to walk through a bustling Arab city, tune into a news channel like Al Jazeera, or sit in a business meeting in Dubai, you would hear يغطي used in distinct ways. It is a high-frequency verb that appears in both Modern Standard Arabic (MSA) and various dialects, though its pronunciation might shift slightly (e.g., the 'gh' sound might be more or less guttural depending on the region).

The Evening News (النشرة الإخبارية)
This is perhaps the most common place to hear the word today. News anchors will say: 'نحن نغطي الأحداث مباشرة' (We are covering the events live). The noun form 'تغطية' (taghṭiya) is also ubiquitous here, referring to 'coverage' or 'signal strength' on a mobile phone.
The Kitchen and Home (المطبخ والبيت)
In a domestic setting, you'll hear instructions like 'غطي الطنجرة' (Cover the pot). It’s a word of action and instruction. Parents tell children to 'cover up' (يغطي نفسه) when it’s cold outside, emphasizing the word's role in health and protection.

لا توجد تغطية للجوال في هذه المنطقة الجبلية.

Translation: There is no mobile coverage in this mountainous area.

In the corporate world, specifically in finance and HR, you will hear 'يغطي' during budget discussions. 'هل الميزانية تغطي جميع المصاريف؟' (Does the budget cover all expenses?). This is a vital question in any project planning session. It signifies a transition from the physical to the administrative.

المجلة تغطي أخبار المشاهير فقط.

Translation: The magazine covers celebrity news only.
Weather Reports (الأرصاد الجوية)
Listen for 'يغطي' when the meteorologist discusses clouds, dust storms, or snow. 'سوف يغطي الغبار معظم المناطق' (Dust will cover most areas). In the Middle East, dust coverage is a significant weather event, making this verb very common in daily broadcasts.

Lastly, in religious or ethical discussions, the concept of 'covering' one's sins or faults (ستر/تغطية) is a recurring theme. While 'ستر' (satara) is more formal for this, 'يغطي' is used in more general social contexts to mean 'to overlook' or 'to hide' a mistake made by a friend or colleague. Hearing this word in such a context reveals the speaker's emphasis on social harmony and protection of reputation.

Learning يغطي seems straightforward, but English speakers often fall into traps related to prepositions and confusion with similar-looking roots. Because English uses 'cover' in so many ways (to cover a distance, to cover a book, to cover for someone), learners often try to translate these idioms directly into Arabic, which doesn't always work.

The Preposition 'With'
In English, we say 'to cover with'. In Arabic, while you can use 'بـ' (bi) in the passive voice (مغطى بـ), in the active voice 'يغطي', the object being covered is the direct object. Mistake: 'يغطي الثلج مع الجبل' (Incorrect). Correct: 'يغطي الثلج الجبل' (The snow covers the mountain).
Confusing with 'Hide' (يخفي)
While covering something often hides it, the verbs are not interchangeable. 'يغطي' implies a physical layer or a scope. 'يخفي' (yukhfī) implies the intent to make something invisible or secret. Use 'يغطي' for a blanket, but 'يخفي' for a secret.
Covering Distance
In English, we say 'We covered 50 miles.' In Arabic, you do not use 'يغطي' for travel distance. Instead, you use 'قطع' (qaṭa'a - to cut/cross). Saying 'غطينا ٥٠ ميلاً' sounds like you put a blanket over the road!

خطأ: يغطي هو المسافة بالسيارة.
صح: يقطع هو المسافة بالسيارة.

Note: Don't use 'cover' for travel distance.

Another common error is using 'يغطي' when 'يشمل' (yashmal - to include) is more appropriate. While 'يغطي' works for insurance or news, 'يشمل' is better for lists or groups of people. For example, 'The price includes tax' is better as 'السعر يشمل الضريبة' rather than 'يغطي', although the latter is sometimes heard in informal business contexts.

Phonetic Confusion
The root gh-ṭ-y (غطي) is close to q-ṭ-' (قطع). New learners might confuse the guttural 'gh' (غ) with the 'q' (ق). This changes the meaning from 'to cover' to 'to cut'. Practice the 'gh' sound as if you are gargling water to ensure clarity.

Finally, remember that 'يغطي' is a Form II verb. Some learners try to use the Form I version (غطي), but that is not the standard way to express 'to cover' in modern Arabic. Stick to the Form II 'يغطي' for all the meanings discussed here. By avoiding these pitfalls, your Arabic will sound much more natural and precise.

While يغطي is a versatile 'all-rounder,' Arabic is famous for its precision. Depending on what you are covering and why, there might be a more specific word that captures your intent perfectly. Understanding these alternatives will elevate your vocabulary from A2 to B1 and beyond.

يستر (Yastur)
Usage: To conceal or veil.
Comparison: While 'يغطي' is neutral, 'يستر' often has a moral or protective connotation. It is used for covering one's body for modesty or covering someone's mistakes to save them from embarrassment.
يحجب (Yaḥjub)
Usage: To block or obscure.
Comparison: Use this when the 'covering' acts as a barrier that prevents vision or access. For example, 'The wall blocks the view' (الحائط يحجب الرؤية). 'يغطي' is just about the layer; 'يحجب' is about the obstruction.
يشمل (Yashmal)
Usage: To include or encompass.
Comparison: This is the best alternative for 'يغطي' in financial or logical contexts. If a list 'covers' all names, 'يشمل' is more precise than 'يغطي'.

السحاب يغطي الشمس، والستائر تحجب الضوء.

Translation: The clouds cover the sun, and the curtains block the light.

Another interesting synonym is يلف (Yaluff), which means 'to wrap.' If you are covering a gift or wrapping a shawl around yourself, 'يلف' is much more descriptive than 'يغطي.' It implies a circular, encompassing motion rather than just a top layer.

يكسو (Yaksu)
Usage: To clothe or overlay (often poetic).
Comparison: This is a beautiful, higher-level verb. You might hear 'Snow clothes the mountains' (يكسو الثلج الجبال). It is more literary than the everyday 'يغطي'.

By learning these alternatives, you can choose the word that fits the 'vibe' of your sentence. Use 'يغطي' for everyday physical actions and general news/finance. Switch to 'يستر' for modesty, 'يحجب' for blocking light or views, and 'يشمل' for comprehensive lists. This level of precision is what makes a speaker sound truly fluent in Arabic.

How Formal Is It?

趣味小知识

The root is related to the word for a 'lid' or 'blanket' (غطاء). In some ancient contexts, it was used to describe the onset of night as it 'covers' the world in darkness.

发音指南

UK /juːˈɡæt.i/
US /juːˈɡɑː.t̬i/
Stress is on the second syllable (ghaṭ).
押韵词
يعطي (yu'ṭī - he gives) يمطي (yumṭī - to stretch) يخطي (yukhṭī - to step/walk) يبطي (yubṭī - to delay) يخطي (yukhṭī - to err/mistake - different spelling) يقضي (yaqḍī - to spend/judge) يمضي (yamḍī - to pass) يفضي (yufḍī - to lead to)
常见错误
  • Pronouncing 'gh' as a hard 'g' like 'goat'.
  • Failing to double the 'tt' sound (shadda).
  • Mixing up the emphatic 'ṭ' with a soft English 't'.
  • Pronouncing the final 'i' too short.
  • Confusing the word with 'yuqatti' (which has a different meaning).

难度评级

阅读 3/5

Easy to recognize once the root is known, but watch out for the shadda on the 'ṭ'.

写作 4/5

Requires careful spelling of the final 'ya' and the emphatic 'ṭ'.

口语 5/5

The 'gh' and 'ṭ' sounds in sequence can be a tongue-twister for beginners.

听力 3/5

Very common in media; easy to pick out in news broadcasts.

接下来学什么

前置知识

يضع (To put) فوق (Above) طعام (Food) ثلج (Snow) خبر (News)

接下来学习

يشمل (To include) يحجب (To block) تأمين (Insurance) ميزانية (Budget) مراسل (Reporter)

高级

يستوعب (To accommodate/absorb) يكتنف (To surround/shroud) يتستر (To cover up/conspire) يغلف (To wrap/package)

需要掌握的语法

Form II Verbs (Fa''ala)

يغطي is Form II, meaning it is often transitive and intensive.

Defective Verbs (Naqis)

Verbs ending in 'ya' like يغطي drop the 'ya' in the jussive: لم يغطِ.

Passive Participle (Maf'ul)

The word for 'covered' is مغطى (mughaṭṭā).

Transitivity

يغطي takes a direct object (Maf'ul Bihi) without needing a preposition.

Shadda usage

The doubling of the 'ṭ' is essential for the meaning and grammar of Form II.

按水平分级的例句

1

أنا أغطي الطعام الآن.

I am covering the food now.

Present tense, first person singular (أنا).

2

هو يغطي رأسه بالقبعة.

He covers his head with the hat.

Use of 'بـ' (bi) to mean 'with'.

3

هل تغطي البنت اللعبة؟

Is the girl covering the toy?

Question form using 'هل'.

4

يغطي الولد السرير.

The boy covers the bed.

Basic Subject-Verb-Object (SVO) order.

5

أمي تغطي الصحن.

My mother covers the plate.

Feminine singular conjugation (تغطي).

6

نحن نغطي السيارة.

We cover the car.

First person plural (نحن).

7

غطي الكتاب يا أحمد!

Cover the book, Ahmed!

Imperative (command) form.

8

هم يغطون الكراسي.

They are covering the chairs.

Masculine plural conjugation (يغطون).

1

الثلج يغطي الجبال في الشتاء.

Snow covers the mountains in winter.

Describing a natural phenomenon.

2

السحاب يغطي الشمس اليوم.

The clouds cover the sun today.

Present tense describing weather.

3

غطت الأم طفلها بالبطانية.

The mother covered her child with the blanket.

Past tense feminine (غطت).

4

هل يغطي هذا المنديل وجهك؟

Does this scarf cover your face?

Interrogative with a direct object.

5

الغبار يغطي كل شيء في الغرفة.

Dust covers everything in the room.

Using 'كل شيء' (everything) as an object.

6

يغطي الرسام اللوحة بعد العمل.

The painter covers the painting after work.

Habitual action in the present tense.

7

لا تغطي وجهك عندما تتكلم.

Don't cover your face when you speak.

Negative imperative (prohibition).

8

الماء يغطي معظم الأرض.

Water covers most of the Earth.

Stating a general fact.

1

المراسل يغطي أخبار الحرب من الميدان.

The reporter is covering the war news from the field.

Journalistic usage of the verb.

2

هل يغطي راتبك جميع مصاريفك؟

Does your salary cover all your expenses?

Financial sufficiency context.

3

هذا التأمين يغطي الحوادث فقط.

This insurance covers accidents only.

Legal/Business context.

4

القناة تغطي المهرجان مباشرة.

The channel is covering the festival live.

Use of 'مباشرة' (live).

5

يجب أن نغطي هذا الموضوع في الاجتماع.

We must cover this topic in the meeting.

Modal verb 'يجب أن' + subjunctive.

6

المقالة تغطي تاريخ المدينة القديم.

The article covers the ancient history of the city.

Describing content scope.

7

هل تغطي هذه الشبكة المنطقة كلها؟

Does this network cover the whole area?

Technology/Signal context.

8

غطى المدير خطأ الموظف أمام الزبائن.

The manager covered for the employee's mistake in front of the customers.

Social/Idiomatic usage.

1

التقرير يغطي الجوانب الاقتصادية والسياسية للأزمة.

The report covers the economic and political aspects of the crisis.

Complex abstract objects.

2

لم يغطِ التحقيق كل التفاصيل المهمة.

The investigation did not cover all the important details.

Jussive case (لم يغطِ) with dropped 'ya'.

3

هذا الكتاب يغطي الفلسفة الوجودية بعمق.

This book covers existential philosophy in depth.

Describing intellectual depth.

4

التغطية الإعلامية كانت غير عادلة.

The media coverage was unfair.

Using the noun 'تغطية'.

5

نحتاج إلى ميزانية تغطي تكاليف الصيانة.

We need a budget that covers the maintenance costs.

Relative clause without 'الذي'.

6

يغطي الضباب الكثيف الرؤية تماماً.

The thick fog covers/blocks the vision completely.

Describing physical obstruction.

7

المشروع يغطي مساحة واسعة من الأرض.

The project covers a wide area of land.

Describing spatial extent.

8

هل يمكننا تغطية هذا العجز المالي؟

Can we cover this financial deficit?

Financial problem-solving.

1

يغطي البحث العلمي ثغرة كبيرة في هذا المجال.

The scientific research covers a large gap in this field.

Metaphorical 'gap' as an object.

2

تغطي القصيدة مشاعر الحزن والفقد ببراعة.

The poem covers feelings of sadness and loss brilliantly.

Literary analysis context.

3

هذه الاتفاقية تغطي كافة الثغرات القانونية.

This agreement covers all legal loopholes.

Technical legal usage.

4

البرنامج الوثائقي يغطي حياة القبائل البدائية.

The documentary covers the life of primitive tribes.

Anthropological context.

5

يغطي هذا المذهب الفكري تساؤلات الإنسان المعاصر.

This school of thought covers the questions of modern man.

Philosophical reach.

6

لقد غطت الغابة آثار المدينة القديمة.

The forest has covered the remains of the ancient city.

Past tense with 'لقد' for emphasis.

7

يغطي المحاضر المادة العلمية بشكل شامل.

The lecturer covers the scientific material comprehensively.

Academic instruction context.

8

التغطية التأمينية لا تشمل الكوارث الطبيعية.

The insurance coverage does not include natural disasters.

Exclusion in technical terms.

1

يغطي الكاتب تناقضات النفس البشرية في روايته.

The writer covers the contradictions of the human soul in his novel.

Deep psychological exploration.

2

هل تستطيع هذه النظرية أن تغطي كافة الظواهر الفيزيائية؟

Can this theory cover all physical phenomena?

Scientific theoretical scope.

3

غطى الغبار التاريخي معالم الحقيقة.

The historical dust covered the landmarks of truth.

Highly metaphorical/poetic language.

4

يغطي القانون الدولي النزاعات الحدودية المعقدة.

International law covers complex border disputes.

High-level geopolitical usage.

5

تغطية النفقات تتطلب استراتيجية مالية محكمة.

Covering expenses requires a tight financial strategy.

Gerund (Masdar) as a subject.

6

يغطي هذا العمل الموسيقي طيفاً واسعاً من الألحان.

This musical work covers a wide spectrum of melodies.

Artistic breadth.

7

لقد غطى النجاح الباهر كل الإخفاقات السابقة.

The brilliant success covered all previous failures.

Abstract emotional coverage.

8

يغطي الصمت المطبق أرجاء المكان.

Absolute silence covers the entire place.

Using 'يغطي' for sensory experiences.

常见搭配

تغطية إعلامية
تغطية تأمينية
تغطية الجوال
يغطي التكاليف
يغطي العيوب
يغطي المساحة
تغطية مباشرة
يغطي الرأس
يغطي الخبر
يغطي العجز

常用短语

يغطي عين الشمس بمنخل

— Trying to hide something that is very obvious. Literally: covering the sun with a sieve.

الحقيقة واضحة، أنت تغطي عين الشمس بمنخل.

تغطية شاملة

— Comprehensive coverage. Used for insurance or news reports.

هذا العقد يوفر تغطية شاملة.

يغطي على

— To cover up for someone or hide their mistake. Usually followed by 'على'.

لا تحاول أن تغطي على خطئه.

غطي نفسك

— Cover yourself (usually with a blanket or more clothes).

الجو بارد، غطي نفسك جيداً.

تحت التغطية

— Within the coverage area (usually for mobile signals).

هاتفك الآن تحت التغطية.

خارج نطاق التغطية

— Out of signal range or 'out of touch' with reality/context.

هو يعيش خارج نطاق التغطية.

يغطي احتياجاته

— To cover one's needs (financially or otherwise).

راتبه يغطي احتياجاته الأساسية.

يغطي وجهه خجلاً

— To hide one's face out of embarrassment.

غطت وجهها خجلاً من الموقف.

يغطي النقص

— To cover the shortage or deficiency.

علينا أن نغطي النقص في الموظفين.

يغطي المسافات

— To traverse distances (though 'قطع' is better, this is sometimes used metaphorically).

طموحه يغطي المسافات.

容易混淆的词

يغطي vs يخفي

Means 'to hide' with intent. 'يغطي' is just putting a layer on top.

يغطي vs يقطع

Means 'to cut' or 'to cross distance'. Don't use 'يغطي' for miles.

يغطي vs يعطي

Means 'to give'. Sounds similar but starts with 'Ain (ع) not Ghain (غ).

习语与表达

"يغطي على الموضوع"

— To sweep the matter under the rug or stop talking about it.

حاول المدير أن يغطي على الموضوع بسرعة.

Neutral
"الشمس لا تغطى بغربال"

— The truth is too big to be hidden. Similar to 'covering the sun with a sieve'.

نجاحه واضح، فالشمس لا تغطى بغربال.

Literary
"يغطي قفاه"

— To watch one's back or protect one's rear (informal).

عليه أن يغطي قفاه في هذا العمل.

Informal
"تغطية السماوات بالأبوات"

— A phrase used to describe chaotic or nonsensical covering/mixing (regional).

هذا الكلام تغطية سماوات بأبوات.

Slang
"يغطي بالورق"

— To cover things up with paperwork or bureaucracy to hide the truth.

هم يحاولون تغطية الفساد بالورق.

Political
"يغطي الحقيقة"

— To obscure the truth.

الأكاذيب لا يمكنها أن تغطي الحقيقة للأبد.

Formal
"يغطي على صاحبه"

— To protect or vouch for a friend's mistake.

الصديق الحقيقي يغطي على صاحبه.

Social
"يغطي المساوئ"

— To highlight only the good and hide the bad.

الدعاية تحاول أن تغطي المساوئ.

Critical
"يغطي الأرض بساطاً"

— To cover the ground like a carpet (often used for flowers or grass).

الزهور تغطي الأرض بساطاً ملوناً.

Poetic
"يغطي الديون"

— To pay off or settle debts.

باع بيته ليغطي الديون.

Financial

容易混淆

يغطي vs يغطي vs يلبس

Both involve putting something on.

يلبس is specifically for wearing clothes. يغطي is for putting a layer over anything.

ألبس القميص، ولكن أغطي السيارة.

يغطي vs يغطي vs يستر

Both mean cover/conceal.

يستر has a moral/religious connotation of protecting honor. يغطي is neutral.

يستر الله عيوبنا.

يغطي vs يغطي vs يشمل

Both used for scope/inclusion.

يشمل is for lists and groups. يغطي is for costs and news.

القائمة تشمل الأسماء.

يغطي vs يغطي vs يحجب

Both can block vision.

يحجب is specifically about blocking or preventing access/view.

الغيوم تحجب الرؤية.

يغطي vs يغطي vs يطلي

Both involve a layer.

يطلي is for paint or liquid coatings. يغطي is general.

يطلي العامل الباب.

句型

A1

[Person] + يغطي + [Object]

الولد يغطي الصحن.

A2

[Nature] + يغطي + [Place]

الثلج يغطي الجبل.

B1

[Media] + يغطي + [News]

التلفاز يغطي الأخبار.

B1

[Money] + يغطي + [Cost]

المبلغ يغطي التكاليف.

B2

مغطى بـ + [Material]

الطريق مغطى بالرمل.

C1

[Abstract] + يغطي + [Gap/Concept]

الدراسة تغطي الثغرة.

C2

[Metaphor] + يغطي + [Truth/Emotion]

الصمت يغطي المكان.

Any

لا توجد تغطية لـ + [Device]

لا توجد تغطية للجوال.

词族

名词

غطاء (ghitā' - cover/lid)
تغطية (taghṭiya - coverage)
أغطية (aghṭiya - covers/plural)

动词

غطى (ghaṭṭā - he covered/past)
تغطى (taghaṭṭā - to be covered/reflexive)
استغطى (istaghṭā - to seek cover)

形容词

مغطى (mughaṭṭā - covered)
مغطي (mughaṭṭī - covering/agent)

相关

غشاء (ghishā' - membrane/veil)
غاشية (ghāshiya - overwhelming event)
غواش (ghawāsh - dimness)
تغشية (taghshiya - overlaying)
مغشى (mughashshā - plated/coated)

如何使用

frequency

Very common in daily life, media, and business.

常见错误
  • يغطي المسافة (yughaṭṭī al-masāfa) يقطع المسافة (yaqṭa' al-masāfa)

    In English, we 'cover' a distance. In Arabic, we 'cut' (cross) a distance. Using 'يغطي' here is a literal translation error.

  • يغطي مع (yughaṭṭī ma'a) يغطي (yughaṭṭī + direct object)

    Don't use 'with' (مع) after the active verb. The object being covered follows the verb directly.

  • أغطي القميص (ughaṭṭī al-qamīṣ) to mean 'I wear the shirt' ألبس القميص (albasu al-qamīṣ)

    Use 'يلبس' for wearing clothes. 'يغطي' means putting a cover over the shirt, like a plastic bag.

  • Confusing غطى (covered) with قطى (no meaning/wrong root) غطى (ghaṭṭā)

    The 'Gh' (غ) and 'Q' (ق) are different sounds. Mixing them up can lead to confusion or nonsense.

  • Using 'يغطي' for 'to include' in a list of people. يشمل (yashmal)

    While 'يغطي' works for costs, 'يشمل' is much better for 'including' people or items in a list.

小贴士

Form II Transitivity

Remember that 'يغطي' is a Form II verb. These verbs are almost always transitive, meaning they need an object. You don't just 'cover'; you cover 'something'.

The 'Signal' Connection

Whenever you think of 'signal' or 'reception' for your phone, think of 'تغطية'. It's one of the most useful modern applications of this root.

The Gargle Sound

The 'Gh' (غ) sound is like gargling. Practice it separately from the 'Q' (ق) to ensure people don't think you are saying 'to cut' (يقطع).

Modesty and Satr

In a social context, 'covering' (ستر) is a virtue. If you 'cover' a friend's mistake, you are being a loyal and ethical companion.

Spelling the Endings

Be careful: Past is غطى (ends in ى), Present is يغطي (ends in ي). This is a common spelling trap for students.

Watch the News

Tune into BBC Arabic or Al Jazeera. You will hear 'تغطية مستمرة' (continuous coverage) within the first five minutes.

Budget Talk

In business, if you want to say 'we can afford it', you can say 'الميزانية تغطي' (the budget covers it).

Weather Reports

Learn 'يغطي' alongside weather words like 'ضباب' (fog) and 'سحاب' (clouds) to describe the sky.

The Sieve Idiom

Use 'يغطي الشمس بمنخل' when someone is trying to deny something that is obvious to everyone.

Root Mastery

Focus on the root Gh-T-Y. Once you know it, words like 'غطاء' (lid) and 'تغطية' (coverage) will become easy to remember.

记住它

记忆技巧

Think of 'yughaṭṭī' as 'You-Got-It' covered. When you 'yughaṭṭī' something, you've got it covered, whether it's food or a news story.

视觉联想

Imagine a giant blanket being thrown over a mountain of snow. The 'gh' sound is like the sound of the wind, and the 'ṭ' is the heavy thud of the blanket landing.

Word Web

تغطية (Coverage) غطاء (Lid) ثلج (Snow) تأمين (Insurance) خبر (News) طعام (Food) مغطى (Covered) سرير (Bed)

挑战

Try to find 3 things in your room right now that you can 'yughaṭṭī' and say the sentence out loud: 'أنا أغطي الـ...' (I am covering the...).

词源

Derived from the Arabic root Gh-T-Y (غ ط ي). This root primarily pertains to the concept of covering, concealing, or enveloping.

原始含义: The basic Form I verb 'ghatā' meant to be dark or to cover, but the Form II 'ghaṭṭā' (the source of 'yughaṭṭī') became the dominant way to express the active process of covering something.

Semitic (Afroasiatic).

文化背景

When using the word in a social context (covering for someone), be careful not to imply you are helping them commit a crime, as 'yughaṭṭī' can sometimes sound like 'collusion' depending on the tone.

English speakers use 'cover' for travel distance ('we covered 10 miles'), but Arabic speakers do not. This is a major point of confusion.

The Quranic term 'Al-Ghashiya' (The Overwhelming/Covering) comes from the same root. Modern news channels like Al Jazeera use 'تغطية خاصة' (Special Coverage) constantly. Traditional proverbs about the 'sieve' and the 'sun'.

在生活中练习

真实语境

Weather Forecast

  • سوف يغطي الضباب المدينة.
  • الثلوج تغطي المرتفعات.
  • الغبار يغطي الأفق.
  • السحب تغطي السماء.

News/Media

  • تغطية حصرية للحدث.
  • المراسل يغطي التطورات.
  • تغطية مستمرة للأخبار.
  • تغطية شاملة للانتخابات.

Finance/Business

  • هل الميزانية تغطي المشروع؟
  • تغطية العجز المالي.
  • تغطية نفقات السفر.
  • التأمين يغطي الأضرار.

Household/Cooking

  • غطي القدر جيداً.
  • يجب تغطية الطعام.
  • غطِ نفسك باللحاف.
  • غطِ الطاولة بالمفرش.

Technology

  • التغطية ضعيفة جداً.
  • منطقة خارج التغطية.
  • تحسين تغطية الشبكة.
  • تغطية الواي فاي.

对话开场白

"هل يغطي هذا الفندق تكاليف الإفطار؟ (Does this hotel cover breakfast costs?)"

"كيف كانت التغطية الإعلامية في بلدك؟ (How was the media coverage in your country?)"

"هل يغطي الثلج مدينتك في الشتاء؟ (Does snow cover your city in winter?)"

"هل تعتقد أن التأمين الصحي يغطي كل شيء؟ (Do you think health insurance covers everything?)"

"لماذا لا توجد تغطية جوال في هذا المكان؟ (Why is there no mobile coverage in this place?)"

日记主题

اكتب عن يوم غطى فيه الثلج أو الغبار مدينتك. (Write about a day when snow or dust covered your city.)

هل تعتقد أن الصحافة تغطي الأخبار بصدق؟ (Do you think the press covers the news honestly?)

ما هي الأشياء التي يجب أن يغطيها الراتب المثالي؟ (What are the things an ideal salary should cover?)

صف شعورك عندما تكون في مكان 'خارج نطاق التغطية'. (Describe your feeling when you are in a place 'out of coverage'.)

تحدث عن موقف غطيت فيه على خطأ صديق لك. (Talk about a situation where you covered for a friend's mistake.)

常见问题

10 个问题

No, this is a common mistake for English speakers. In Arabic, you should use the verb 'قطع' (qaṭa'a) which means 'to cut' or 'to cross'. For example: 'قطعنا مسافة طويلة' (We crossed a long distance). Using 'يغطي' would sound like you are putting a blanket over the road.

'يغطي' (yughaṭṭī) means to put a physical or conceptual layer over something. 'يخفي' (yukhfī) means to make something invisible or to hide it as a secret. While covering something often hides it, the intent of 'يخفي' is the disappearance of the object from sight or knowledge.

You use the noun form 'تغطية' (taghṭiya). You can say 'لا توجد تغطية' (There is no coverage/signal) or 'التغطية ضعيفة' (The signal is weak). This is the standard way to talk about cellular or WiFi reception.

Yes, it is the primary verb for insurance coverage. 'هل التأمين يغطي الحريق؟' (Does the insurance cover fire?). You also use the noun 'تغطية تأمينية' for 'insurance coverage'.

The past tense is 'غطى' (ghaṭṭā). Note that in the past tense, it ends in an Alif Maqsura (ى), while in the present tense, it ends in a Ya (ي). For example: 'غطى الثلجُ الأرضَ' (The snow covered the ground).

Yes, in modern journalism, it is the standard word for 'to cover a story'. Journalists are called 'مراسلون يغطون الأحداث' (reporters covering the events).

You use the passive participle 'مغطى' (mughaṭṭā) followed by the preposition 'بـ' (bi). For example: 'الجبل مغطى بالثلوج' (The mountain is covered with snow).

Yes, as a verb, it conjugates for all persons. The masculine plural is 'يغطون' (yughaṭṭūn) and the feminine plural is 'يغطين' (yughaṭṭīna).

Yes, it is used in almost all Arabic dialects with the same core meanings (physical covering and mobile signal). Pronunciation might vary, but the root remains recognizable.

The root is Gh-T-Y (غ ط ي). From this root, we also get 'غطاء' (lid/cover) and 'تغطية' (coverage).

自我测试 190 个问题

writing

اكتب جملة تستخدم فيها 'يغطي' لوصف الجو.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب جملة تستخدم فيها 'تغطية' بمعنى إشارة الهاتف.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب جملة عن التغطية الإعلامية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب جملة عن التأمين الصحي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب جملة عن تغطية الطعام.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب جملة عن الثلج والجبال.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

ماذا تفعل إذا كان الجو بارداً؟ (استخدم يغطي).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب جملة عن الميزانية والتكاليف.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب جملة عن الغبار والأثاث.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب جملة تستخدم فيها 'مغطى'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

ترجم: 'The reporter covers the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

ترجم: 'Cover your head.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

ترجم: 'The insurance covers the damage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

ترجم: 'There is no coverage here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

ترجم: 'Snow covers the ground.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

استخدم 'يغطي' في سياق سياسي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

استخدم 'يغطي' في سياق رياضي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

استخدم 'يغطي' في سياق تعليمي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

ما هو عكس 'يكشف الحقيقة'؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اكتب نصيحة لشخص يطبخ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تحدث عن حالة الطقس اليوم باستخدام 'يغطي'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

اشرح لماذا نغطي الطعام في البيت.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تحدث عن مشكلة في هاتفك باستخدام 'تغطية'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

كيف تطلب من شخص أن يغطي رأسه؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تحدث عن دور المراسل الصحفي.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

هل التأمين الصحي مهم؟ لماذا؟ (استخدم يغطي).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

صف الجبال في الشتاء.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

ماذا تفعل إذا رأيت غباراً على الأثاث؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تحدث عن ميزانية رحلتك القادمة.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

اشرح معنى 'يغطي على صديقه'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

ماذا يغطي البحر؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

كيف تغطي هدية لصديقك؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

ماذا تفعل الغيوم في السماء؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تحدث عن برنامج تلفزيوني تحبه.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

هل راتبك يغطي احتياجاتك؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

ماذا تقول لشخص يغطي وجهه؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تحدث عن أهمية تغطية الكتب.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

ماذا يحدث في العاصفة الرملية؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

كيف تصف غابة كثيفة؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

ماذا يغطي هذا الكتاب؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'الثلج يغطي الأرض'. ماذا يغطي الأرض؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'لا توجد تغطية هنا'. ما هي المشكلة؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'غطي الطعام يا ليلى'. من المتحدث إليه؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'التأمين يغطي كل شيء'. ماذا يغطي التأمين؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'الضباب يغطي الطريق'. أين يوجد الضباب؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'نحن نغطي الخبر الآن'. متى يتم تغطية الخبر؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'الميزانية لا تغطي'. هل المال كافٍ؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'غطى وجهه من الشمس'. لماذا غطى وجهه؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'تغطية حية ومباشرة'. ما نوع التغطية؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'غطي الكتاب'. ماذا يجب أن نفعل؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'السحاب يغطي القمر'. ماذا يغطي السحاب؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'أغطي طفلي باللحاف'. بمن أغطي اللحاف؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'تغطية ضعيفة'. كيف هي التغطية؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'يغطي العيوب'. ماذا يفعل؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

استمع: 'غطى المدير على الموظف'. من الذي حمى الموظف؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 190 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!