A1 Idiom 中性

سر در آوردن.

sar dar āvardan.

To understand/figure out.

意思

To comprehend or make sense of a difficult or complex situation.

🌍

文化背景

Persians often use this when discussing family dynamics or complex social etiquette. In universities, students use this to describe difficult research topics.

💡

Use it with 'از'

Always remember the 'از' preposition.

意思

To comprehend or make sense of a difficult or complex situation.

💡

Use it with 'از'

Always remember the 'از' preposition.

自我测试

Fill in the blank.

من از این نقشه _____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: سر در نمی‌آورم

The sentence implies current confusion.

🎉 得分: /1

练习题库

1 练习
Fill in the blank. Fill Blank A1

من از این نقشه _____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: سر در نمی‌آورم

The sentence implies current confusion.

🎉 得分: /1

常见问题

1 个问题

Yes, you can say 'از او سر در نمی‌آورم' (I don't understand him).

相关表达

🔄

پی بردن

synonym

To discover/realize

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!