正式原因:由于 (-로 말미암아)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -로 말미암아 to express a formal, significant cause or reason for a situation or event.
- Attach to nouns: 폭우로 말미암아 (due to heavy rain).
- Use in formal contexts: speeches, news, or written reports.
- Avoid in casual daily conversation: use -때문에 instead.
Overview
–로 말미암아 是一个非常高级且正式的语法结构,用来表示“由于”、“因为”。它源自于古典动词 말미암다(起源于、由……引起)。对于我们中文母语者来说,理解这个语法最简单的方式就是把它看作中文里的“由于”、“鉴于”或者“归因于”。–때문에 是最通用的(相当于“因为”),-(으)로 인해 是书面语(相当于“由于”),而 –로 말미암아 则是书面语中的“顶配”,通常出现在学术论文、法律文书、历史评论或极为正式的演讲中。如果你在和韩国朋友发微信或点外卖时使用它,对方会觉得你像是在背诵古文,会非常尴尬!它强调的是一种“根源性”的因果,即某事是导致结果发生的根本原因,语气庄重且带有一定的哲学意味。–로 말미암아 的核心逻辑在于“追根溯源”。它不仅仅是简单的因果连接,更像是在叙述一个事件的“肇因”。在中文语法中,我们通过介词“由于”或“借由”来引出原因,而韩语通过 -(으)로(表示手段或方向)加上 말미암다(起源)构成了这个结构。你可以这样理解:它把前项名词看作是后项结果的“源头”。- 中文:由于(原因),(结果)发生。
- 韩语:
[名词]로 말미암아,(结果)发生。
–로 말미암아 会显得极其滑稽。它适用于宏大的叙事,比如“由于战争,国家经济崩溃”。在这种语境下,它能体现出一种庄重感。记住,它强调的是“深层原因”,而非“直接原因”。–로 말미암아 只能接在名词后面。如果想表达动词的原因,必须先将动词名词化。以下是具体的接续规则:-로 말미암아 | 사고로 말미암아 | sago-ro malmiam-a | 由于事故 |-으로 말미암아 | 노력으로 말미암아 | noryeog-euro malmiam-a | 由于努力 |으로,元音加 로,后面统一跟 말미암아(注意这里是 말미암아 的连接形)。- 1学术论文:在撰写韩语论文时,这是表达因果的最佳选择,能体现你的学术素养。例如:
산업화로 말미암아 발생한 환경 문제는 심각하다.(由于工业化而产生的环境问题十分严重。) - 2法律条文:用于界定责任归属。例如:
계약 위반으로 말미암아 발생하는 손해는...(由于违反合同而产生的损失……) - 3正式新闻与社论:分析社会变迁时使用。例如:
디지털 기술의 발전으로 말미암아 우리의 생활 방식이 바뀌었다.(由于数字技术的发展,我们的生活方式发生了改变。) - 4庄重的演讲:在追悼会或纪念仪式上,用此词表达对某种历史必然性的敬畏。
- 1滥用在口语中:这是中文母语者最常犯的错误。中文里我们说“因为今天堵车,所以我迟到了”,如果直接翻译成
교통 체증으로 말미암아 늦었어요,韩国人会觉得你在演戏。原因在于中文的“因为”没有等级区分,而韩语有。 - 2误接动词原型:很多同学会直接在动词后加这个语法。记住,它必须接名词。例如不能说
비가 오다로 말미암아,必须改为비가 옴으로 말미암아或비 때문에。 - 3忽视语义权重:
–로 말미암아强调的是重大影响。如果用在“因为我饿了所以吃饭”这种小事上(배가 고픔으로 말미암아 밥을 먹었다),会显得极其不自然,因为这种因果关系太微不足道,承载不了말미암다的庄重感。
–때문에 | 通用 | 任何因果,口语书面皆可 |-(으)로 인해 | 书面 | 正式公文、新闻报道,比 때문에 正式 |–로 말미암아 | 极正式 | 论文、法律、历史叙事,强调根源性 |-(으)로 인해 和 –로 말미암아 可以互换吗?–로 말미암아 语气更重,更强调“起源”,而 -(으)로 인해 更强调“关联”。-(으)로 是助词,助词只能接在名词后面。这是韩语语法的基础,中文里我们用“因为+句子”,韩语里必须是“名词化后的句子+助词”。–로 말미암아 会让你显得语言功底深厚,是拿到高分的加分项。Formation Table
| Noun Ending | Particle | Example |
|---|---|---|
|
Consonant
|
-으로 말미암아
|
폭우로 말미암아
|
|
Vowel
|
-로 말미암아
|
사고로 말미암아
|
Meanings
Indicates the cause or reason for a subsequent event, typically used in formal or literary contexts.
Formal Causality
Expressing the direct cause of a situation.
“폭설로 말미암아 교통이 마비되었습니다.”
“부주의로 말미암아 큰 사고가 발생했습니다.”
Reference Table
| 名词结尾 | 语法形式 | 例句 | 中文翻译 |
|---|---|---|---|
|
元音
|
-로 말미암아
|
사고 (事故)
|
由于事故
|
|
辅音
|
-으로 말미암아
|
부주의 (疏忽)
|
由于疏忽
|
|
ㄹ 辅音
|
-로 말미암아
|
실패 (失败)
|
由于失败
|
|
元音
|
-로 말미암아
|
전쟁 (战争)
|
由于战争
|
|
辅音
|
-으로 말미암아
|
환경오염 (环境污染)
|
由于环境污染
|
|
元音
|
-로 말미암아
|
오해 (误会)
|
由于误会
|
正式程度
폭우로 말미암아 행사가 취소되었습니다. (Event cancellation)
폭우 때문에 행사가 취소됐어요. (Event cancellation)
비 때문에 행사 취소됐어. (Event cancellation)
비 와서 다 엎어졌어. (Event cancellation)
-로 말미암아 的起源与影响
正式语境
- 뉴스 (新闻) News Reports
- 논문 (论文) Academic Papers
常见名词
- 사고 (事故) Accidents
- 변화 (变化) Changes
因果语法对比
何时使用 -로 말미암아?
是正式或文学语境吗?
名词以元音结尾吗?
-로 말미암아 的适用领域
社会问题
- • 환경오염
- • 인구 감소
- • 전쟁
成就
- • 끊임없는 노력
- • 기술 혁신
- • 협력
按水平分级的例句
비로 말미암아 취소했다.
Cancelled due to rain.
사고로 말미암아 늦었다.
Late due to an accident.
병으로 말미암아 쉬었다.
Resting due to illness.
눈으로 말미암아 못 갔다.
Couldn't go due to snow.
폭우로 말미암아 길이 막혔다.
The road is blocked due to heavy rain.
오해로 말미암아 싸웠다.
Fought due to a misunderstanding.
실수로 말미암아 실패했다.
Failed due to a mistake.
준비 부족으로 말미암아 힘들었다.
Hard due to lack of preparation.
환경 변화로 말미암아 생태계가 파괴되었다.
The ecosystem was destroyed due to environmental changes.
정부 정책으로 말미암아 경제가 성장했다.
The economy grew due to government policy.
기술 혁신으로 말미암아 생산성이 향상되었다.
Productivity improved due to technological innovation.
개인의 노력으로 말미암아 성공을 거두었다.
Achieved success due to individual effort.
급격한 기후 변화로 말미암아 전 세계가 위기에 처했다.
The world is in crisis due to rapid climate change.
경영진의 판단 착오로 말미암아 회사가 파산했다.
The company went bankrupt due to management's misjudgment.
지속적인 연구로 말미암아 새로운 사실이 밝혀졌다.
New facts were revealed due to continuous research.
사회적 갈등으로 말미암아 공동체가 분열되었다.
The community was divided due to social conflict.
역사적 사건으로 말미암아 현재의 질서가 형성되었다.
The current order was formed due to historical events.
문화적 차이로 말미암아 소통의 부재가 발생한다.
Lack of communication occurs due to cultural differences.
제도적 결함으로 말미암아 불평등이 심화되었다.
Inequality worsened due to institutional flaws.
예기치 못한 변수로 말미암아 계획이 수정되었다.
The plan was modified due to unexpected variables.
철학적 사유의 부재로 말미암아 인간성은 퇴보한다.
Humanity regresses due to the absence of philosophical thought.
구조적 모순으로 말미암아 체제는 붕괴의 길을 걷는다.
The system walks the path of collapse due to structural contradictions.
언어적 관습으로 말미암아 사고의 틀이 결정된다.
The framework of thought is determined due to linguistic conventions.
심리적 기제로 말미암아 인간은 반복적인 실수를 범한다.
Humans commit repetitive mistakes due to psychological mechanisms.
容易混淆
Both mean 'due to'.
常见错误
먹어서 말미암아
식사로 말미암아
비 때문에 말미암아
비로 말미암아
그가 아파서 말미암아
그의 병으로 말미암아
이것으로 말미암아 했다
이것으로 말미암아 발생했다
句型
___으로 말미암아 결과가 나타났다.
Real World Usage
폭우로 말미암아 피해가 큽니다.
이 현상은 환경 변화로 말미암아 발생했다.
TOPIK 写作加分项
别“过度包装”你的句子
文学与经典的韵味
Smart Tips
Use -로 말미암아 for high impact.
发音
Linking
The 'ㄹ' sound in '말미암아' links smoothly.
Formal statement
Noun + 로 말미암아 ↘
Falling intonation for declarative statements.
记住它
记忆技巧
Think of '말미암다' as 'the root of the matter'. If it stems from the root, use -로 말미암아.
视觉联想
Imagine a tree where the roots are labeled 'Cause' and the branches are 'Result'. The trunk connecting them is '-로 말미암아'.
Rhyme
Formal and grand, like a news report's stand, use -로 말미암아 to make your point land.
Story
The reporter stood at the podium. He announced, 'The flood was caused by the rain.' He chose the formal '-로 말미암아' to sound professional. The audience nodded in agreement.
Word Web
挑战
Write three sentences about current events using this grammar.
文化笔记
News anchors use this to maintain a professional distance.
Derived from the verb '말미암다', meaning 'to originate from'.
对话开场白
최근 어떤 사건으로 말미암아 사회가 변화했나요?
日记主题
常见错误
Test Yourself
부주의(Carelessness) _______ 사고가 났습니다.
请选择正确的正式句子:
오해으로 말미암아 관계가 나빠졌습니다.
Score: /3
练习题
1 exercises비 ___ 말미암아 취소되었다.
Score: /1
Practice Bank
5 exercises기술의 발달_______ 생활이 편리해졌습니다.
[말미암아] [전쟁으로] [사람들이] [고통받았습니다]
由于互联网,世界发生了变化。
匹配以下各项:
选择不恰当的使用语境:
Score: /5
常见问题 (1)
No, only nouns.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
~によって
Japanese uses it more broadly in speech than Korean.
aufgrund
German uses genitive case, Korean uses particles.
en raison de
French is a prepositional phrase, Korean is a suffix.
debido a
Spanish is more flexible in register.
由于
Chinese is a preposition, Korean is a postposition.
بسبب
Arabic is used in both formal and informal contexts.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
正式的“由/被” (-에 의해)
### Overview 在韩语学习的过程中,当我们需要表达“由某人或某事物所导致/完成”这一概念时,很多同学会习惯性地使用中文里的“被...
基于...: -을/를 바탕으로
Overview 有没有在看暗黑韩剧前看到过“根据真实故事改编”?其实你已经了解了这个语法概念。那句名言准确地使用了 `-을/를 바탕으...
韩语“双重被动”:表达不由自主的状态 (이중 피동)
### Overview 在学习韩语的过程中,你一定遇到过这种情况:明明一个被动语态已经表达清楚了,但韩国人偏偏要加上一个 `-어지다`...
推测词尾:看起来像…… (-나/는가 보다)
Overview As you navigate the complexities of B2-level Korean, you encounter grammar that allows for more nuanced express...
表达震惊:-다니 (怎么会...)
### Overview 在韩语学习的中高级阶段,我们经常会遇到表达“情感”和“心理反应”的语法。今天我们要深入探讨的是 `-다니` 这个非...