يرتفع
يرتفع 30秒了解
- Means 'to rise' or 'to go up'.
- Used for physical things (planes, smoke).
- Used for numbers (prices, temperatures).
- Intransitive: does not take a direct object.
The Arabic verb يرتفع (yartafi') is a fundamental Form VIII verb derived from the root ر-ف-ع (r-f-'), which inherently carries the meaning of lifting, raising, or elevating. In its Form VIII structure (افْتَعَلَ - ifta'ala), the verb becomes reflexive or intransitive, shifting the meaning from 'to raise something' to 'to rise,' 'to go up,' or 'to become elevated' by itself. This distinction is crucial for learners, as it separates the action of an external agent lifting an object from the subject's own upward trajectory or increase in value, level, or status. Understanding this verb unlocks a vast array of expressive capabilities in Arabic, allowing speakers to describe everything from physical movement, such as an airplane ascending into the sky or smoke billowing from a chimney, to abstract concepts like inflation, rising temperatures, or escalating tensions in a political context. The versatility of يرتفع makes it indispensable across all registers of the language, from casual daily conversations about the weather to highly formal news broadcasts discussing economic indicators.
- Physical Ascent
- Refers to objects moving upwards against gravity, such as planes, birds, or buildings reaching into the sky. This is the most literal application of the root meaning, easily observable in the physical world.
الطائرة ترتفع في السماء ببطء.
- Quantitative Increase
- Used extensively in economics, meteorology, and statistics to denote a numerical value becoming larger. This includes prices, temperatures, percentages, and statistical rates.
سعر الذهب يرتفع في الأسواق العالمية.
- Abstract Elevation
- Describes the enhancement of status, value, volume of sound, or intensity of emotions. It metaphorically maps the concept of 'up' to 'better,' 'louder,' or 'more intense.'
صوته يرتفع عندما يغضب.
مستوى التعليم يرتفع في البلاد.
الدخان يرتفع من المصنع.
To fully grasp the depth of يرتفع, one must appreciate its semantic flexibility. It does not merely describe a change in physical coordinates; it encapsulates the human perception of growth, escalation, and prominence. When a building is described as 'يرتفع', it implies an imposing presence. When a fever 'ترتفع', it signals a critical health alert. This multifaceted nature makes it a high-frequency word in both Modern Standard Arabic (MSA) and various dialects, though the pronunciation might slightly shift. Mastery of this verb involves recognizing its appropriate contexts and the specific prepositions it pairs with, ensuring accurate and natural-sounding communication in Arabic.
Using يرتفع correctly requires an understanding of its grammatical behavior as an intransitive verb (فعل لازم). This means it does not take a direct object. The action is contained within the subject itself. For example, in the sentence 'يرتفع السعر' (the price rises), 'السعر' is the subject performing the action of rising. When you need to specify the extent, destination, or source of the rising, you must employ specific prepositions. The most common prepositions used with يرتفع are 'إلى' (to/towards), 'عن' (above/from), and 'بـ' (by an amount). Understanding these collocations is vital for constructing complex, descriptive sentences. Furthermore, as a Form VIII verb, its conjugation follows a predictable pattern, but learners must pay attention to the gender agreement with the subject, especially since many non-human plural subjects (like prices or temperatures) require feminine singular verb forms (ترتفع).
- Using with إلى (To)
- Indicates the final point, level, or destination of the ascent. This is used for both physical destinations and numerical limits.
الماء يرتفع إلى مستوى خطير.
- Using with عن (Above/From)
- Used to express elevation relative to a baseline, such as sea level or the ground. It highlights the separation from the lower point.
الجبل يرتفع عن سطح البحر.
- Gender Agreement
- Remember that non-human plurals take feminine singular verbs. Therefore, 'prices rise' is 'الأسعار ترتفع', not 'يرتفعون'.
درجات الحرارة ترتفع في الصيف.
المنطاد يرتفع ببطء في الهواء.
الضغط يرتفع داخل الأنبوب.
Conjugation practice is essential. For present tense: أنا أرتفع (I rise), نحن نرتفع (we rise), أنتَ ترتفع (you [m] rise), أنتِ ترتفعين (you [f] rise), هو يرتفع (he/it rises), هي ترتفع (she/it rises). Notice how the prefix changes to match the pronoun. The verbal noun (مصدر) is ارتفاع (irtifa'), meaning 'rise,' 'elevation,' or 'altitude,' which is incredibly common in nouns phrases like 'ارتفاع الأسعار' (the rise of prices). By mastering the verb forms, prepositions, and the verbal noun, learners can express complex ideas about growth, movement, and change with precision and fluency.
The verb يرتفع is ubiquitous in the Arabic-speaking world, echoing through various domains of daily life, professional environments, and media broadcasts. Its high frequency is due to its applicability to universal human concerns: the weather, the economy, health, and travel. If you tune into any Arabic news channel, such as Al Jazeera or Al Arabiya, you are almost guaranteed to hear this word within the first few minutes of an economic or meteorological report. It is the standard vocabulary for describing market trends, inflation, and climate changes. Beyond formal news, it permeates everyday conversations. A mother might use it to describe her child's fever, a driver might use it to complain about gas prices, and a teacher might use it to encourage students to raise their voices. This broad spectrum of usage makes it a critical vocabulary item for learners aiming for functional fluency.
- Economic News
- Used constantly to report on inflation, stock market indices, currency values, and commodity prices. It is the backbone of financial reporting in Arabic.
معدل التضخم يرتفع هذا العام.
- Weather Forecasts
- Meteorologists use it to predict increases in temperature, humidity levels, or atmospheric pressure. It is a staple of daily weather updates.
الموج يرتفع في البحر اليوم.
- Aviation and Travel
- Pilots and flight attendants use it to describe the aircraft's ascent to cruising altitude, often paired with the noun 'قدم' (feet) or 'متر' (meters).
الطائرة ترتفع إلى ثلاثين ألف قدم.
مستوى السكر يرتفع بعد الأكل.
صوت الموسيقى يرتفع في الحفلة.
Furthermore, in the context of urban development, you will hear it used to describe the construction of skyscrapers and tall buildings. Real estate developers might say 'ترتفع الأبراج في المدينة' (towers rise in the city). In social contexts, it describes the escalation of situations, such as 'يرتفع التوتر' (tension rises) during a dispute. By familiarizing yourself with these diverse contexts, you not only learn a word but also gain insight into the thematic preoccupations of Arabic media and daily discourse, from the pragmatic concerns of cost of living to the dramatic narratives of political and social change.
Despite its frequency, learners often stumble when using يرتفع due to interference from their native languages or confusion with visually similar Arabic roots. The most prevalent error is confusing the intransitive يرتفع (to rise) with the transitive يرفع (to raise). In English, 'rise' and 'raise' are distinct, but learners sometimes blend them in Arabic because they share the same root letters (ر-ف-ع). Another common pitfall involves incorrect preposition usage. Translating directly from English might lead a learner to say 'يرتفع فوق' (rises above) when 'يرتفع عن' is the more idiomatic Arabic expression for elevation relative to a baseline. Additionally, subject-verb agreement issues frequently occur when dealing with non-human plurals, a grammatical rule that requires constant vigilance. Addressing these mistakes early on is crucial for developing accurate and natural Arabic proficiency.
- Transitive vs. Intransitive
- Never use يرتفع with a direct object. You cannot say 'أنا أرتفع السعر' (I rise the price). You must use the Form I verb: 'أنا أرفع السعر' (I raise the price).
التاجر يرفع السعر، والسعر يرتفع.
- Wrong Preposition for Extent
- When stating how much something increased, do not use 'بواسطة' or 'مع'. Use the preposition 'بـ' (bi). Example: يرتفع بخمسة دولارات (rises by five dollars).
الراتب يرتفع بنسبة قليلة.
- Confusing with يزداد (To increase)
- While often synonymous, يزداد is better for volume or quantity (e.g., population increases), whereas يرتفع is better for levels, rates, and physical height.
الماء يرتفع في النهر.
البناء يرتفع بسرعة.
العلم يرتفع فوق المبنى.
To avoid these mistakes, learners should practice writing sentences that clearly distinguish between the actor causing the rise and the subject that is rising. Creating flashcards that pair the verb with its correct prepositions (يرتفع إلى, يرتفع بـ, يرتفع عن) can solidify these patterns in memory. Furthermore, consistently exposing oneself to authentic Arabic news will naturally reinforce the correct usage of non-human plural agreement, as phrases like 'ترتفع الأسهم' (stocks rise) and 'ترتفع درجات الحرارة' (temperatures rise) are repeated endlessly. By consciously monitoring these specific areas of difficulty, learners can quickly transition from making common beginner errors to using the verb with native-like accuracy.
The Arabic language is rich in synonyms, offering nuanced ways to express the concept of rising, increasing, or going up. While يرتفع is the most versatile and common, knowing its synonyms allows for more precise and elegant expression. Words like يزداد (increases), يصعد (climbs/ascends), يعلو (goes high), and يتصاعد (escalates) share semantic territory with يرتفع but carry distinct connotations. Choosing the right word depends on whether you are emphasizing the physical act of climbing, the quantitative addition of volume, or the gradual escalation of a situation. Understanding these subtle differences is a hallmark of advanced language proficiency and greatly enhances reading comprehension, especially in literature and formal journalism.
- يزداد (Yazdād) - To increase
- Focuses on the addition of quantity, volume, or intensity rather than vertical elevation. You use it for population, knowledge, or pain.
عدد السكان يزداد، ومستوى المعيشة يرتفع.
- يصعد (Yas'ad) - To climb/ascend
- Implies a deliberate, often physical effort to move upwards, such as climbing stairs, a mountain, or stepping onto a stage.
الرجل يصعد السلم، بينما المصعد يرتفع.
- يعلو (Ya'lū) - To be high/elevated
- Often used poetically or to describe something that is inherently high or superior, such as voices over a crowd or truth over falsehood.
صوت الحق يعلو، ومقامه يرتفع.
البالون يرتفع في السماء الصافية.
مستوى سطح البحر يرتفع بسبب الاحتباس الحراري.
By comparing these synonyms, the specific utility of يرتفع becomes clear. It is the analytical, objective verb for vertical change and numerical increase. It lacks the biological implication of ينمو, the deliberate effort of يصعد, and the poetic superiority of يعلو. It simply states that point B is higher than point A. This neutrality is precisely why it is the preferred verb in scientific, economic, and journalistic writing. For learners, mastering this web of synonyms means moving beyond simple translation and beginning to think in Arabic, selecting words based on their precise flavor and appropriate context.
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
Subject-Verb Agreement with Non-Human Plurals (الجمع غير العاقل)
Form VIII Verbs (وزن افتعل)
Intransitive vs. Transitive Verbs (الفعل اللازم والمتعدي)
Prepositions of Extent and Destination (حروف الجر)
The Verbal Noun (المصدر)
按水平分级的例句
الطائرة ترتفع في السماء.
The plane rises in the sky.
'الطائرة' is feminine, so the verb starts with 'ت' (ترتفع).
البالون يرتفع ببطء.
The balloon rises slowly.
'البالون' is masculine, so the verb starts with 'ي' (يرتفع).
درجة الحرارة ترتفع اليوم.
The temperature rises today.
Common phrase for weather; 'درجة' is feminine.
الدخان يرتفع من النار.
Smoke rises from the fire.
Present tense, masculine subject.
الشمس ترتفع في الصباح.
The sun rises in the morning.
'الشمس' (sun) is considered feminine in Arabic.
الماء يرتفع في الكوب.
The water rises in the cup.
Basic physical movement upwards.
هو يرتفع عن الأرض.
He rises from the ground.
Using the preposition 'عن' (from/off).
الطائر يرتفع عالياً.
The bird rises high.
'عالياً' acts as an adverb meaning 'high'.
سعر الخبز يرتفع كل يوم.
The price of bread rises every day.
Used for economic increases; 'سعر' is masculine.
الأسعار ترتفع في السوق.
Prices rise in the market.
'الأسعار' is a non-human plural, taking the feminine singular verb 'ترتفع'.
حرارة المريض ترتفع في الليل.
The patient's fever rises at night.
Medical context; 'حرارة' means temperature/fever.
الإيجار يرتفع كل سنة.
The rent rises every year.
Common daily life vocabulary.
مستوى الماء يرتفع في النهر.
The water level rises in the river.
Using 'مستوى' (level) with the verb.
ارتفع السعر أمس.
The price rose yesterday.
Past tense form: ارتفع (irtafa'a).
صوته يرتفع عندما يتكلم.
His voice rises when he speaks.
Abstract use: volume increasing.
البناء يرتفع بسرعة.
The building rises quickly.
Used for construction and tall structures.
يرتفع معدل التضخم في البلاد.
The inflation rate rises in the country.
Formal news vocabulary; 'معدل' (rate).
ارتفع السهم بنسبة خمسة بالمئة.
The stock rose by five percent.
Using 'بنسبة' (by a percentage) to show the amount of increase.
ترتفع نسبة النجاح في المدرسة.
The success rate rises in the school.
Using 'نسبة' (percentage/rate) as the feminine subject.
يرتفع الضغط الجوي في هذا الارتفاع.
Atmospheric pressure rises at this altitude.
Scientific/meteorological context.
عدد السياح يرتفع في الصيف.
The number of tourists rises in the summer.
'عدد' (number) is the masculine subject.
يرتفع مستوى سطح البحر بسبب الاحتباس الحراري.
Sea level rises due to global warming.
Environmental vocabulary.
ارتفعت أرباح الشركة هذا العام.
The company's profits rose this year.
'أرباح' (profits) is non-human plural, taking feminine past tense 'ارتفعت'.
الطلب على النفط يرتفع عالمياً.
The demand for oil rises globally.
Economic context; 'الطلب' (demand).
يرتفع التوتر السياسي بين الدولتين.
Political tension rises between the two countries.
Abstract use: escalation of a situation.
ترتفع الأصوات المطالبة بالإصلاح.
Voices demanding reform are rising.
Metaphorical use of 'voices rising' for a growing movement.
ارتفع شأنه في المجتمع بعد تخرجه.
His status rose in society after his graduation.
Idiomatic expression: 'ارتفع شأنه' (his status/importance rose).
كلما زاد الطلب، يرتفع السعر تلقائياً.
Whenever demand increases, the price rises automatically.
Used in a conditional sentence structure (كلما... يرتفع).
ترتفع معنويات الفريق بعد الفوز.
The team's morale rises after winning.
Abstract use: 'معنويات' (morale) is feminine plural.
يرتفع خطر الإصابة بالمرض مع تقدم العمر.
The risk of contracting the disease rises with age.
Academic/medical phrasing.
الجبل يرتفع عن سطح البحر بآلاف الأمتار.
The mountain rises thousands of meters above sea level.
Using 'عن' to indicate elevation relative to a baseline.
ترتفع وتيرة العمل في نهاية الشهر.
The pace of work rises at the end of the month.
'وتيرة' (pace/tempo) is a sophisticated vocabulary word.
ترتفع حدة النقاش كلما تطرقنا إلى هذا الموضوع الحساس.
The intensity of the discussion rises whenever we touch upon this sensitive topic.
Advanced vocabulary: 'حدة' (intensity/sharpness).
يرتفع هذا العمل الأدبي فوق مستوى الكتابات التقليدية.
This literary work rises above the level of traditional writings.
Metaphorical use indicating superiority or excellence.
مع كل أزمة، ترتفع معدلات البطالة بشكل ملحوظ.
With every crisis, unemployment rates rise noticeably.
Formal economic analysis phrasing.
يرتفع منسوب القلق لدى المواطنين إزاء التغيرات الاقتصادية.
The level of anxiety among citizens rises regarding economic changes.
Using 'منسوب' (level/watermark) metaphorically for emotions.
لا يمكن للاقتصاد أن ينمو بينما ترتفع الديون السيادية.
The economy cannot grow while sovereign debts are rising.
Complex sentence contrasting two economic verbs (ينمو vs ترتفع).
ارتفعت حصيلة الضحايا إثر الزلزال المدمر.
The death toll rose following the devastating earthquake.
Journalistic terminology: 'حصيلة' (toll/outcome).
يرتفع سقف التوقعات بعد النجاح الباهر للمشروع الأول.
The ceiling of expectations rises after the dazzling success of the first project.
Idiom: 'سقف التوقعات' (ceiling of expectations).
ترتفع قيمة العملة المحلية بفضل الاستثمارات الأجنبية.
The value of the local currency rises thanks to foreign investments.
Advanced financial context.
إن الأمة التي لا تقرأ، لا يرتفع لها شأن بين الأمم.
A nation that does not read, its status does not rise among nations.
Highly formal, literary/philosophical tone.
ترتفع العقبات البيروقراطية كجدار منيع أمام رواد الأعمال.
Bureaucratic obstacles rise like an impenetrable wall before entrepreneurs.
Poetic simile used in a socio-economic critique.
في خضم الفوضى، يرتفع صوت العقل نادراً ولكنه حاسم.
In the midst of chaos, the voice of reason rises rarely but decisively.
Advanced abstract imagery.
يرتفع مؤشر التنمية البشرية ببطء شديد في تلك المناطق المهمشة.
The Human Development Index rises very slowly in those marginalized regions.
Academic terminology: 'مؤشر التنمية البشرية' (HDI).
لا يرتفع البنيان إلا على أساس متين من العدالة الاجتماعية.
The edifice (of society) does not rise except upon a solid foundation of social justice.
Classical metaphor comparing society to a building (البنيان).
ترتفع وتيرة التضخم المفرط، متجاوزة كافة التوقعات الاقتصادية.
The pace of hyperinflation rises, surpassing all economic forecasts.
Mastery of complex economic terms ('التضخم المفرط').
يرتفع الخطاب السياسي أحياناً إلى مستوى الفلسفة الأخلاقية.
Political discourse sometimes rises to the level of moral philosophy.
Nuanced critique of rhetoric and register.
تأبى الحقيقة إلا أن ترتفع وتنجلي مهما طال الزمن.
Truth refuses anything but to rise and become clear, no matter how long it takes.
Literary phrasing using 'تأبى إلا أن' (refuses except to).
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
习语与表达
容易混淆
句型
如何使用
Implies a natural or internal upward movement, unlike يرفع which implies an external force lifting something.
Highly versatile. Suitable for both everyday conversation and academic writing.
In many dialects, the MSA form is retained for formal concepts (like prices), while local verbs might be used for physical lifting.
- Using يرتفع as a transitive verb (e.g., أنا أرتفع السعر instead of أنا أرفع السعر).
- Failing to use the feminine singular verb form (ترتفع) with non-human plural subjects like الأسعار.
- Using the wrong preposition to indicate the amount of increase (e.g., using مع instead of بـ).
- Confusing the pronunciation of يرتفع (to rise) with يرتجف (to tremble).
- Using يرتفع to describe biological growth (like a plant or child) instead of ينمو.
小贴士
Non-Human Plurals
Always remember the golden rule: non-human plurals are treated as 'she'. When talking about prices (أسعار), temperatures (درجات), or buildings (مباني), always use the feminine form: ترتفع. This is the most common mistake learners make with this verb.
Economic Pairings
If you want to understand Arabic news, memorize the phrase 'ارتفاع الأسعار' (the rise of prices) and 'معدل التضخم يرتفع' (the inflation rate rises). These collocations appear in almost every economic report.
To vs. By
Distinguish your prepositions. Use إلى (to) for the final destination or number: يرتفع إلى 100. Use بـ (by) for the amount of change: يرتفع بـ 10. Mixing these up changes the meaning of your sentence entirely.
The Ayn Sound
The final letter 'ع' (ayn) is crucial. It is a voiced pharyngeal fricative. Practice making the sound deep in your throat. If you pronounce it like an 'a' or an 'hamza', native speakers might misunderstand you.
No Direct Objects
Never put a direct object after يرتفع. It is an action that happens *to* the subject itself. If you need an object, switch to the Form I verb يرفع (yarfa').
Weather Reports
When discussing the weather, 'ترتفع درجة الحرارة' is the absolute standard phrase. Do not try to translate 'gets hotter' literally; use this verb phrase to sound natural and fluent.
Rising Tensions
Use يرتفع to sound sophisticated when talking about politics or relationships. 'يرتفع التوتر' (tension rises) is a great phrase to use in essays or formal discussions to show advanced vocabulary control.
Using the Masdar
To elevate your writing style, try using the verbal noun (ارتفاع) instead of the verb in complex sentences. For example, instead of 'لأن السعر يرتفع' (because the price rises), write 'بسبب ارتفاع السعر' (due to the rise in price).
When to use يزداد
If you are talking about the number of people in a room, use يزداد (increases). If you are talking about the water level in a tank, use يرتفع. Keep physical elevation linked to يرتفع.
News Broadcasts
Watch Al Jazeera or Al Arabiya for 10 minutes. Tally how many times you hear يرتفع or ارتفاع. It will train your ear to catch the word in its natural, fast-paced environment.
记住它
记忆技巧
Imagine a YARt (yard) where TAFfy (tafi) is tied to a balloon that RISES into the sky. Yar-tafi = it rises.
词源
Arabic root ر-ف-ع (r-f-')
文化背景
Standard (Fusha), but widely understood and used in educated spoken dialects.
None. It is a completely neutral and safe word to use in all contexts.
In some dialects, the 'qaf' or 'ayn' might be pronounced differently, but the root remains the same. In casual Egyptian, 'بيعلى' (bi-yi'la) might replace it for physical height, but 'بيرتفع' is still used for prices.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"هل لاحظت كيف يرتفع سعر البنزين مؤخراً؟ (Have you noticed how the price of gas is rising lately?)"
"متى ترتفع درجات الحرارة في مدينتك؟ (When do temperatures rise in your city?)"
"لماذا يرتفع التوتر في تلك المنطقة؟ (Why is tension rising in that region?)"
"هل تعتقد أن مستوى التعليم يرتفع؟ (Do you think the level of education is rising?)"
"ماذا تفعل عندما ترتفع حرارتك؟ (What do you do when your fever rises?)"
日记主题
اكتب عن شيء يرتفع سعره باستمرار وكيف يؤثر ذلك عليك. (Write about something whose price is constantly rising and how it affects you.)
صف شعورك عندما ترتفع الطائرة في السماء لأول مرة. (Describe your feeling when a plane rises into the sky for the first time.)
تحدث عن شخص ارتفع شأنه في المجتمع بسبب عمله الجاد. (Talk about a person whose status rose in society due to their hard work.)
كيف تتصرف عندما يرتفع التوتر بين أصدقائك؟ (How do you act when tension rises among your friends?)
اكتب تقريراً قصيراً عن أسباب ارتفاع درجات الحرارة في العالم. (Write a short report on the causes of rising temperatures in the world.)
常见问题
10 个问题No. يرتفع is intransitive, meaning the subject itself is rising. If you are lifting a box, you are the actor and the box is the object. You must use the Form I verb يرفع (yarfa'). You would say 'أنا أرفع الصندوق' (I raise the box).
In Arabic grammar, non-human plural nouns (like الأسعار - prices) are treated as feminine singular. Therefore, the verb must be in the feminine singular form, which is ترتفع. Using the masculine plural يرتفعون is grammatically incorrect for non-human subjects.
To indicate the amount or extent of the increase, use the preposition بـ (bi). The correct phrase is 'يرتفع بنسبة عشرة بالمئة' (rises by ten percent). Do not use 'مع' (with) or 'بواسطة' (by means of).
Yes, but usually metaphorically. You wouldn't typically say a person 'يرتفع' to mean they stood up (that would be يقف). However, you can say 'يرتفع شأنه' (his status rises) or 'يرتفع عن الصغائر' (he rises above petty things).
يرتفع specifically refers to vertical elevation or an increase in level, rate, or price. يزداد is a more general term for an increase in quantity, volume, or intensity. You would say the water level يرتفع, but the population يزداد.
The imperative form is ارتفع (irtafi'). However, because it's an intransitive action often related to inanimate objects (like prices or temperatures), you rarely use it as a command in daily life. It might be used poetically, like commanding a flag to rise.
You can say 'صوت التلفاز يرتفع' (the volume of the TV rises) to describe the state of the sound. But if you want to tell someone to turn up the volume, you use the transitive verb: 'ارفع الصوت' (raise the volume).
The verbal noun is ارتفاع (irtifa'). It translates to 'rise', 'elevation', or 'altitude'. It is very commonly used in noun phrases, such as 'ارتفاع الأسعار' (the rise of prices) or 'على ارتفاع عالٍ' (at a high altitude).
Yes, it follows the standard conjugation pattern for Form VIII verbs (افْتَعَلَ - يَفْتَعِلُ). The root is ر-ف-ع, and the added letters are the 'ا' at the beginning (in the past tense) and the 'ت' inserted after the first root letter.
Use the preposition عن (from/above). The phrase is 'يرتفع عن سطح البحر'. This is the standard geographical and topographical way to describe the altitude of mountains, cities, or landmasses in Arabic.
自我测试 200 个问题
Write a sentence in Arabic saying 'The price of bread rises every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سعر (price) is masculine, so use يرتفع.
سعر (price) is masculine, so use يرتفع.
Write a sentence in Arabic saying 'Temperatures rise in the summer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درجات is a non-human plural, so use ترتفع.
درجات is a non-human plural, so use ترتفع.
Write a sentence in Arabic saying 'The plane rises into the sky.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
الطائرة is feminine, so use ترتفع.
الطائرة is feminine, so use ترتفع.
Write a sentence in Arabic saying 'Prices are rising in the market.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
الأسعار is a non-human plural, so use ترتفع.
الأسعار is a non-human plural, so use ترتفع.
Write a sentence using 'يرتفع' and the preposition 'إلى' (to).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
This shows the destination or final amount.
This shows the destination or final amount.
Write a sentence using 'يرتفع' and the preposition 'بـ' (by).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
This shows the amount of increase.
This shows the amount of increase.
Write a sentence using 'يرتفع' and the preposition 'عن' (above).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
This shows elevation relative to a baseline.
This shows elevation relative to a baseline.
Write a sentence in Arabic saying 'His voice rises when he is angry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
صوت is masculine, so use يرتفع.
صوت is masculine, so use يرتفع.
Write a sentence in Arabic saying 'The inflation rate rises.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
معدل is masculine, so use يرتفع.
معدل is masculine, so use يرتفع.
Write a sentence in Arabic saying 'Smoke rises from the fire.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
الدخان is masculine, so use يرتفع.
الدخان is masculine, so use يرتفع.
Write a sentence in Arabic saying 'The water level rises.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
مستوى is masculine, so use يرتفع.
مستوى is masculine, so use يرتفع.
Write a sentence in Arabic saying 'Tension rises between the countries.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
التوتر is masculine, so use يرتفع.
التوتر is masculine, so use يرتفع.
Write a sentence in Arabic saying 'The building rises quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
البناء is masculine, so use يرتفع.
البناء is masculine, so use يرتفع.
Write a sentence in Arabic saying 'His fever rises at night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
حرارة is feminine, so use ترتفع.
حرارة is feminine, so use ترتفع.
Write a sentence in Arabic saying 'The rent rises every year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
الإيجار is masculine, so use يرتفع.
الإيجار is masculine, so use يرتفع.
Write a sentence in Arabic saying 'The success rate rises.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نسبة is feminine, so use ترتفع.
نسبة is feminine, so use ترتفع.
Write a sentence in Arabic saying 'The stock rose yesterday.' (Use past tense)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ارتفع is the past tense for a masculine subject.
ارتفع is the past tense for a masculine subject.
Write a sentence in Arabic saying 'His status rose in society.' (Use past tense)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Idiomatic expression using the past tense.
Idiomatic expression using the past tense.
Write a sentence in Arabic saying 'The waves rise in the sea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
الموج is masculine, so use يرتفع.
الموج is masculine, so use يرتفع.
Write a sentence in Arabic saying 'The balloon rises slowly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
البالون is masculine, so use يرتفع.
البالون is masculine, so use يرتفع.
How do you say 'The price rises' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'As-si'r yartafi''.
How do you say 'Temperatures rise' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Darajat al-harara tartafi''.
How do you say 'The plane rises' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'At-ta'ira tartafi''.
How do you say 'Prices rise' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Al-as'ar tartafi''.
How do you say 'His voice rises' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sawtuhu yartafi''.
How do you say 'Tension rises' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'At-tawattur yartafi''.
How do you say 'The building rises' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Al-bina' yartafi''.
How do you say 'Smoke rises' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ad-dukhan yartafi''.
How do you say 'The water level rises' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mustawa al-ma' yartafi''.
How do you say 'The inflation rate rises' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mu'addal at-tadakhkhum yartafi''.
How do you say 'His fever rises' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hararatuhu tartafi''.
How do you say 'The rent rises' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Al-ijar yartafi''.
How do you say 'The stock rose' (past tense) in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Irtafa'a as-sahm'.
How do you say 'His status rose' (past tense) in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Irtafa'a sha'nuhu'.
How do you say 'The waves rise' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Al-mawj yartafi''.
How do you say 'The balloon rises' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Al-balun yartafi''.
How do you say 'The success rate rises' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nisbat an-najah tartafi''.
How do you say 'Pressure rises' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ad-daght yartafi''.
How do you say 'The risk rises' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Al-khatar yartafi''.
How do you say 'The value rises' in Arabic?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Al-qima tartafi''.
Listen to the audio: 'السعر يرتفع كل يوم.' What does it mean?
السعر (price), يرتفع (rises), كل يوم (every day).
Listen to the audio: 'ترتفع درجات الحرارة في الصيف.' What does it mean?
ترتفع (rise), درجات الحرارة (temperatures), في الصيف (in summer).
Listen to the audio: 'الطائرة ترتفع في السماء.' What does it mean?
الطائرة (plane), ترتفع (rises), في السماء (in the sky).
Listen to the audio: 'الأسعار ترتفع في السوق.' What does it mean?
الأسعار (prices), ترتفع (rise), في السوق (in the market).
Listen to the audio: 'يرتفع معدل التضخم.' What does it mean?
يرتفع (rises), معدل التضخم (inflation rate).
Listen to the audio: 'صوته يرتفع.' What does it mean?
صوته (his voice), يرتفع (rises).
Listen to the audio: 'الدخان يرتفع.' What does it mean?
الدخان (smoke), يرتفع (rises).
Listen to the audio: 'مستوى الماء يرتفع.' What does it mean?
مستوى الماء (water level), يرتفع (rises).
Listen to the audio: 'التوتر يرتفع.' What does it mean?
التوتر (tension), يرتفع (rises).
Listen to the audio: 'ارتفع السهم أمس.' What does it mean?
ارتفع (rose), السهم (stock), أمس (yesterday).
Listen to the audio: 'حرارته ترتفع.' What does it mean?
حرارته (his fever/temperature), ترتفع (rises).
Listen to the audio: 'الإيجار يرتفع.' What does it mean?
الإيجار (rent), يرتفع (rises).
Listen to the audio: 'البناء يرتفع.' What does it mean?
البناء (building), يرتفع (rises).
Listen to the audio: 'الموج يرتفع.' What does it mean?
الموج (waves), يرتفع (rises).
Listen to the audio: 'ارتفع شأنه.' What does it mean?
ارتفع (rose), شأنه (his status).
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb يرتفع (yartafi') is your go-to word for anything that goes up by itself, whether it's an airplane in the sky or the price of coffee. Example: الأسعار ترتفع (Prices rise).
- Means 'to rise' or 'to go up'.
- Used for physical things (planes, smoke).
- Used for numbers (prices, temperatures).
- Intransitive: does not take a direct object.
Non-Human Plurals
Always remember the golden rule: non-human plurals are treated as 'she'. When talking about prices (أسعار), temperatures (درجات), or buildings (مباني), always use the feminine form: ترتفع. This is the most common mistake learners make with this verb.
Economic Pairings
If you want to understand Arabic news, memorize the phrase 'ارتفاع الأسعار' (the rise of prices) and 'معدل التضخم يرتفع' (the inflation rate rises). These collocations appear in almost every economic report.
To vs. By
Distinguish your prepositions. Use إلى (to) for the final destination or number: يرتفع إلى 100. Use بـ (by) for the amount of change: يرتفع بـ 10. Mixing these up changes the meaning of your sentence entirely.
The Ayn Sound
The final letter 'ع' (ayn) is crucial. It is a voiced pharyngeal fricative. Practice making the sound deep in your throat. If you pronounce it like an 'a' or an 'hamza', native speakers might misunderstand you.