يستجوب
يستجوب 30秒了解
- To formally question someone intensely.
- Used in legal, investigative, and formal settings.
- Implies a systematic and thorough examination.
- More serious than simply asking a question.
- Verb
- يستجوب (yastajwib)
- Part of Speech
- Verb (Form X of the root ج-و-ب)
- Core Meaning
- To interrogate, to question intensely, to examine deeply.
The Arabic verb يستجوب (yastajwib) signifies a formal and often intense process of questioning. It goes beyond a simple inquiry; it implies a systematic and thorough examination of a person, typically to elicit information, uncover facts, or assess their knowledge or guilt. This term is frequently used in contexts where significant consequences are at stake, such as legal proceedings, security investigations, or rigorous academic evaluations.
The police will يستجوب the suspect for more details about the crime.
When someone is being 'yastajwab', they are not just being asked a few questions; they are undergoing a detailed and probing interrogation. This can happen in various scenarios. In a criminal investigation, police officers will 'yastajwib' witnesses and suspects to gather evidence. In a courtroom, lawyers might 'yastajwib' witnesses to test their testimony. In a more academic setting, a professor might 'yastajwib' a student during a viva voce examination to assess their understanding of a thesis. The act of 'yastajwib' suggests a power dynamic, where the questioner is in a position to demand answers and the questioned is expected to provide them, often under scrutiny. The Form X conjugation (استفعل - istaf'ala) often implies seeking or demanding something, which fits perfectly with the idea of demanding answers in an interrogation. This verb carries a weight of seriousness and formality, distinguishing it from casual questioning.
The committee decided to يستجوب the candidate about their qualifications.
The intensity of the questioning can vary. It might involve direct, challenging questions designed to uncover inconsistencies or hidden information. The purpose is not just to gather facts but to understand the 'why' and 'how' behind events or statements. It is a tool used when thoroughness and accuracy are paramount. Consider the difference between asking a friend 'How was your day?' and a detective asking a witness 'Can you describe everything you saw, in chronological order, from the moment you arrived at the scene?'. The latter is a form of 'yastajwib'. The verb emphasizes the process of deliberate and systematic questioning to achieve a specific outcome, whether it's justice, knowledge, or truth.
- Usage Contexts
- Legal investigations, police interrogations, parliamentary inquiries, academic examinations (viva voce), job interviews (for sensitive roles), disciplinary hearings.
The journalist wanted to يستجوب the minister about the new policy.
The formality associated with 'yastajwib' is crucial. It's not a word you'd typically use for a friendly chat or a casual request for information. The act implies a structured environment where questions are posed with a specific objective, and the answers are expected to be comprehensive and truthful. The interrogator often has authority, and the questioned individual may feel under pressure. This makes the verb quite powerful and specific in its application. Understanding this nuance helps in choosing the right Arabic verb for different communication scenarios.
- Basic Structure
- Subject + يستجوب + Object (person being questioned) + (optional: عن/بخصوص + topic)
The verb يستجوب (yastajwib) typically takes a direct object, which is the person being questioned. You can also specify what the questioning is about using prepositions like 'عن' (about) or 'بخصوص' (regarding). The subject of the verb is the one doing the questioning. Remember that Arabic verbs conjugate based on the subject's gender and number. For the present tense, the base form 'يستجوب' is used for a masculine singular subject (he). For a feminine singular subject (she), it becomes 'تستجوب' (tastajwib). For plural subjects, the conjugation changes accordingly.
The detective will يستجوب the witness tomorrow.
In this sentence, 'the detective' (المحقق - al-muhaqqiq) is the subject performing the action of 'yastajwib'. 'The witness' (الشاهد - al-shahid) is the direct object being interrogated. The use of the future tense here is implied by 'tomorrow' (غداً - ghadan), but the verb form itself is present tense, as is common in Arabic when indicating future actions with temporal adverbs.
The committee decided to تستجوب the candidate about her experience.
Here, the subject is 'the committee' (اللجنة - al-lajnah), which is feminine singular. Therefore, the verb changes to 'تستجوب' (tastajwib). The phrase 'about her experience' (عن خبرتها - 'an khibratiha) specifies the topic of the interrogation. This demonstrates the importance of subject-verb agreement in Arabic. The candidate is the direct object, implied within the context of the committee questioning her.
- Adding Context
- The verb can be followed by phrases indicating the reason or location of the questioning.
They will يستجوب him in the main office regarding the incident.
The sentence 'سيقومون باستجوابه في المكتب الرئيسي بخصوص الحادث' (sayqūmūna bi-istijwābihī fī al-maktab al-ra'īsī bi-khuṣūṣ al-ḥādith) uses a slightly different structure with 'سيقومون بـ' (they will do) + the verbal noun 'استجواب' (istijwāb - interrogation). However, the direct verb form is more common for learners. A direct verb example would be: 'سيستجوبون الرجل في المكتب الرئيسي بخصوص الحادث' (sayastajwibūna al-rajul fī al-maktab al-ra'īsī bi-khuṣūṣ al-ḥādith - They will interrogate the man in the main office regarding the incident). Here, 'they' (implied by the verb ending 'ون') are the subject, 'the man' (الرجل - al-rajul) is the object, 'in the main office' (في المكتب الرئيسي - fī al-maktab al-ra'īsī) specifies the location, and 'regarding the incident' (بخصوص الحادث - bi-khuṣūṣ al-ḥādith) specifies the topic. Mastering these sentence structures will significantly improve your ability to use 'يستجوب' effectively.
The judge will يستجوب the witness to clarify the testimony.
In a legal context, the verb is very common. For instance, 'القاضي سيستجوب الشاهد لتوضيح الشهادة' (al-qāḍī sayastajwib al-shāhid li-tawḍīḥ al-shahādah). Here, 'القاضي' (the judge) is the subject, 'الشاهد' (the witness) is the object, and 'لتوضيح الشهادة' (to clarify the testimony) explains the purpose. This structure is straightforward and frequently encountered in news reports and legal dramas.
- Media and News
- News reports often use 'يستجوب' when discussing police investigations, political scandals, or court proceedings. You'll hear it in phrases like 'الشرطة تستجوب المشتبه به' (The police are interrogating the suspect) or 'اللجنة البرلمانية تستجوب الوزير' (The parliamentary committee is interrogating the minister).
When watching Arabic news channels or reading news articles, the verb يستجوب (yastajwib) is a staple. It's used to describe official actions where individuals are formally questioned due to alleged wrongdoing or to provide crucial information. For example, a news anchor might report: 'تم استجواب رئيس الشركة بشأن المزاعم المالية' (The company CEO was interrogated regarding the financial allegations). The passive form 'تم استجواب' (was interrogated) is also very common in news reporting. This word signifies that a serious inquiry is taking place, not just a casual conversation. It's a key term for understanding the dynamics of investigations and official scrutiny in the Arab world.
In a documentary about crime, you might hear: 'بعد القبض عليه، بدأ المحققون يستجوبونه' (After arresting him, the investigators began to interrogate him).
Legal dramas and crime shows are another frequent source. These fictional narratives often dramatize the process of interrogation, and 'يستجوب' is the natural verb to describe the intense questioning scenes. You might hear a character say, 'يجب علينا أن نستجوبه عن كل تفصيل' (We must interrogate him about every detail). The context here is usually one of suspense and the pursuit of truth, making the verb particularly impactful.
- Legal and Official Settings
- In courtrooms, police stations, and government agencies, 'يستجوب' is used to describe formal questioning processes. Lawyers 'يستجوبون' witnesses, police 'يستجوبون' suspects, and committees 'يستجوبون' officials.
Imagine a scene in a courtroom where the lawyer asks: 'السيد المتهم، هل أنت مستعد لنبدأ نستجوبك؟' (Mr. Defendant, are you ready for us to begin interrogating you?).
Academic contexts, particularly at the university level, can also feature this verb. A professor might 'يستجوب' a student during a thesis defense (viva voce) to thoroughly assess their knowledge and research. For instance, 'سيستجوب الأستاذ الطالب حول منهجيته البحثية' (The professor will interrogate the student about their research methodology). This highlights the verb's application in situations demanding deep scrutiny and verification of expertise.
- Academic Discussions
- In academic settings, especially during thesis defenses or rigorous oral exams, professors might 'يستجوب' students to test their in-depth understanding. For example, 'سيستجوب المشرف الطالب لتقييم مدى فهمه للموضوع' (The supervisor will interrogate the student to assess their extent of understanding of the topic).
A news report might state: 'تم استجواب شهود العيان في مسرح الجريمة' (Eyewitnesses were interrogated at the crime scene).
Even in slightly less formal, but still serious, contexts like intense job interviews for high-stakes positions or internal company investigations, the concept of 'yastajwib' might be present, even if not explicitly stated with this exact verb. However, in formal reporting and discussions about such processes, 'يستجوب' is the precise term. Understanding these contexts helps learners appreciate the specific semantic weight of the word.
- Confusing with Simple Questioning
- Mistake: Using 'يستجوب' for casual questions. Correct: Use 'يسأل' (yas'al - to ask) for everyday inquiries.
One of the most common mistakes learners make is using 'يستجوب' (yastajwib) when they simply mean 'to ask'. Remember, 'يستجوب' implies a formal, often intense, and systematic questioning process, usually by someone in authority, to uncover facts or assess guilt. For everyday questions, like asking a friend about their day or inquiring about the time, the verb 'يسأل' (yas'al) is the appropriate choice. For example, you would say 'أنا أسأل صديقي عن أحواله' (Ana as'al sadiqi 'an ahwalihi - I am asking my friend about his condition), not 'أنا أستجوب صديقي عن أحواله'. Using 'يستجوب' in such casual situations would sound overly serious, accusatory, or even comical.
Incorrect: 'أنا يستجوب أخي عن واجباته المدرسية.' (I am interrogating my brother about his homework.)
Correct: 'أنا أسأل أخي عن واجباته المدرسية.' (I am asking my brother about his homework.)
- Incorrect Verb Conjugation
- Mistake: Using the masculine form for a feminine subject. Correct: Use 'تستجوب' (tastajwib) for feminine singular subjects.
Another common pitfall is neglecting subject-verb agreement. The base form 'يستجوب' is for a masculine singular subject (he). If the subject is feminine singular (she), the verb must change to 'تستجوب' (tastajwib). For example, if a female police officer is interrogating a suspect, you would say, 'الضابطة تستجوب المشتبه به' (Al-ḍābiṭah tastajwib al-mushtabah bih - The female officer interrogates the suspect), not 'يستجوب'. Similarly, for plural subjects, the verb form changes. Ignoring these conjugations can lead to grammatical errors that affect clarity and correctness.
Incorrect: 'المحققة يستجوب المتهم.' (The female investigator interrogates the accused.)
Correct: 'المحققة تستجوب المتهم.' (The female investigator interrogates the accused.)
- Misunderstanding the Object
- Mistake: Not specifying who is being interrogated or using incorrect prepositions. Correct: Ensure the person being questioned is clearly identified as the object, often directly following the verb.
The verb 'يستجوب' usually takes a direct object – the person being interrogated. Learners might sometimes omit this object or use incorrect prepositions when trying to indicate the person. The standard structure is Subject + يستجوب + Object. If you want to specify what they are being interrogated *about*, you can use prepositions like 'عن' (about) or 'بخصوص' (regarding) after identifying the object. For example, 'الشرطة تستجوب الرجل عن سبب وجوده هناك' (Al-shurṭah tastajwib al-rajul 'an sabab wujūdih hunāk - The police interrogate the man about the reason for his presence there). Omitting 'الرجل' (the man) would make the sentence incomplete or ambiguous.
Incorrect: 'القاضي يستجوب عن القضية.' (The judge interrogates about the case.) - Missing the person being interrogated.
Correct: 'القاضي يستجوب الشاهد عن القضية.' (The judge interrogates the witness about the case.)
- يسأل (yas'al)
- Meaning: To ask. Usage: This is the general-purpose verb for asking questions. It's used in all contexts, from casual to formal, but lacks the intensity and formality of 'يستجوب'.
- Example: 'سألت المعلم عن الواجب.' (Sa'altu al-mu'allim 'an al-wājib - I asked the teacher about the homework.) This is a standard question. Using 'استجوبت المعلم' would imply a formal, perhaps disciplinary, interrogation about the homework.
- يستفسر (yastafsir)
- Meaning: To inquire, to seek information. Usage: This verb suggests a polite or formal request for information, often to clarify something or gain understanding. It's less intense than 'يستجوب' and more specific than 'يسأل'.
- Example: 'استفسرت من الموظف عن مواعيد العمل.' (Istafsartu min al-muwaẓẓaf 'an mawā'īd al-'amal - I inquired with the employee about working hours.) This is a standard, polite request for information. 'استجوبت الموظف' would imply the employee was suspected of something related to the working hours.
- يحقق (yuḥaqqiq)
- Meaning: To investigate, to examine. Usage: This verb refers to the overall process of investigation. 'يستجوب' is often a part of 'يحقق'. An investigator 'يحقق' in a case, and in doing so, they might 'يستجوب' witnesses and suspects.
- Example: 'الشرطة تحقق في الجريمة.' (Al-shurṭah tuḥaqqiq fī al-jarīmah - The police are investigating the crime.) As part of this investigation, they might say, 'سيستجوبون المشتبه به الرئيسي.' (Sayastajwibūna al-mushtabah bih al-ra'īsī - They will interrogate the main suspect.)
- يستنطق (yastanṭiq)
- Meaning: To elicit speech, to get someone to speak (often under pressure). Usage: This is a more intense and sometimes forceful verb than 'يستجوب', implying a desire to make someone speak or confess, often when they are reluctant. It's very close in meaning to 'interrogate' but can sometimes carry a more coercive connotation.
- Example: 'حاول المحقق أن يستنطق المتهم للحصول على اعتراف.' (Ḥāwala al-muḥaqqiq an yastanṭiqa al-mutaham li-l-ḥuṣūl 'alā i'tirāf - The investigator tried to elicit a confession from the accused to obtain a confession.) While 'يستجوب' focuses on the questioning process, 'يستنطق' focuses on the outcome of making the person speak or confess.
- يستعلم (yasta'lim)
- Meaning: To seek knowledge, to learn. Usage: This is a formal way to say 'to ask for information' or 'to learn'. It's about acquiring knowledge, not about probing or interrogating someone.
- Example: 'استعلم الطالب عن شروط القبول في الجامعة.' (Ista'lama al-ṭālib 'an shurūṭ al-qubūl fī al-jāmi'ah - The student sought information about the university admission requirements.) This is purely informational and polite.
When choosing between these verbs, consider the level of formality, the intensity of the questioning, and the intent behind the inquiry. 'يسأل' is the default for general questions. 'يستفسر' and 'يستعلم' are for polite or formal information gathering. 'يحقق' is for the overall investigative process. 'يستنطق' is for making someone speak, often under duress. 'يستجوب' stands out as the verb for formal, systematic, and often intense interrogation, typically in legal or official contexts.
Comparison Table:
- يستجوب (yastajwib): Interrogate (formal, intense)
- يسأل (yas'al): Ask (general)
- يستفسر (yastafsir): Inquire (polite, formal info gathering)
- يحقق (yuḥaqqiq): Investigate (overall process)
- يستنطق (yastanṭiq): Elicit speech/confession (forceful)
- يستعلم (yasta'lim): Seek knowledge (formal learning)
How Formal Is It?
趣味小知识
The root ج-و-ب (j-w-b) is ancient and appears in various Semitic languages. Its core meaning of 'answering' or 'responding' has evolved in Arabic to encompass the more specific and intense act of interrogation through the Form X conjugation, signifying a demand for answers.
发音指南
- Mispronouncing the 'ج' (jim) sound, which is like the 'j' in 'judge' or 'jam'.
- Incorrectly stressing the syllables, leading to a less natural flow.
- Confusing it with similar-sounding words if not paying close attention to the initial 'يـ' (ya) and the internal structure.
难度评级
Understanding 'يستجوب' requires grasping its formal context and the intensity of the questioning. It's not a basic vocabulary item and appears in specific types of texts like news and legal documents.
Correctly using 'يستجوب' in writing demands accurate subject-verb agreement and an understanding of its formal register. Incorrect usage can lead to significant misinterpretation.
Pronunciation is manageable, but using 'يستجوب' in spoken Arabic requires confidence in its formal context. Learners might hesitate to use it outside of practice scenarios.
Recognizing 'يستجوب' in spoken Arabic is crucial for understanding news, legal discussions, and formal announcements. Its distinct sound and context make it identifiable once learned.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Subject-Verb Agreement (Present Tense)
He interrogates (يستجوب - yastajwib), She interrogates (تستجوب - tastajwib), They interrogate (يستجوبون - yastajwibūn).
Use of Prepositions with 'يستجوب'
يستجوب عن (interrogate about), يستجوب بخصوص (interrogate regarding).
Passive Voice Construction (تم + Verbal Noun)
تم استجوابه (He was interrogated).
Future Tense Prefix 'سـ'
سيستجوب (He will interrogate).
Object Pronoun Suffixes
يستجوبه (He interrogates him), يستجوبها (He interrogates her).
按水平分级的例句
常见搭配
常用短语
— The police are interrogating the suspect.
أعلنت الشرطة أنها ستبدأ باستجواب المشتبه به الرئيسي في وقت لاحق اليوم.
— The investigator is interrogating the witness.
يستجوب المحقق الشاهد للحصول على مزيد من التفاصيل حول الحادث.
— The judge interrogates the accused.
أمر القاضي باستجواب المتهم مباشرة بعد انتهاء شهادة الشهود.
容易混淆的词
'يستجوب' is much more formal and intense than 'يسأل'. 'يسأل' is for everyday questions, while 'يستجوب' is for official interrogations.
'يستفسر' is for inquiring or seeking information politely. 'يستجوب' implies a more probing and sometimes confrontational questioning process.
'يحقق' refers to the overall investigation process. 'يستجوب' is often a specific action taken *during* an investigation, focusing on questioning a person.
习语与表达
— To put someone under a microscope; to scrutinize them intensely. This is a figurative expression for subjecting someone to intense scrutiny, similar to interrogation.
بعد تسريب المعلومات، أصبح المدير تحت المجهر، وبدأوا يستجوبونه عن كل قرار اتخذه.
Figurative, Formal— To extract a confession. While not an idiom involving 'يستجوب' directly, the act of 'yastajwib' is often aimed at achieving this.
كان الهدف الأساسي من استجوابه هو سحب اعتراف منه بالجريمة.
Formal, Legal— Intensive interrogation. This phrase directly uses the verbal noun of 'يستجوب' to describe the nature of the questioning.
خضع المشتبه به للاستجواب المكثف لمدة 48 ساعة.
Formal, Legal— Under interrogation. This phrase indicates the state of being questioned formally.
كان المتهم تحت الاستجواب عندما انهار وبدأ بالبكاء.
Formal, Legal— Settling scores. While 'يستجوب' itself isn't part of this idiom, sometimes interrogations can be used as a tool for 'settling scores' in a figurative sense, though this is not the primary meaning.
يعتقد البعض أن استجوابه لم يكن لكشف الحقيقة بل لتصفية حسابات شخصية.
Figurative, Informal to Formal— Pulling the trigger; taking decisive action. In the context of interrogation, it can mean pushing someone to their limit to get an answer.
بعد ساعات من الاستجواب، شعر المحقق أنه بحاجة للضغط على الزناد وسؤاله السؤال القاتل.
Figurative, Formal— To reveal what is hidden. The purpose of interrogation is often to 'kashf al-mastūr'.
كان الغرض من استجواب الشهود هو كشف المستور حول صفقة الفساد.
Figurative, Formal— Fair interrogation. This refers to the ethical and legal standards applied during questioning.
يضمن القانون حق المتهم في الاستجواب العادل وعدم التعرض للتعذيب.
Legal, Formal— Surrounding with questions. This describes the feeling of being overwhelmed by questions during an interrogation.
شعر بالضيق وهو محاصر بالأسئلة، ولم يعرف كيف يجيب على استجوابهم المكثف.
Figurative, Formal— Preventing interrogation. This could refer to legal rights or deliberate obstruction.
حاول المحامي منع استجواب موكله في غياب التمثيل القانوني.
Legal, Formal容易混淆
Similar root concept to 'answering' and 'asking'.
'يستجوب' specifically denotes a formal, intense, and systematic interrogation, often by authorities. It implies a power dynamic and a goal of uncovering facts or guilt. It is far more formal and serious than simply 'asking' (يسأل) or 'inquiring' (يستفسر).
The police will 'yastajwib' the suspect (سيستجوبون المشتبه به), but you would 'yas'al' (تسأل) your friend a question.
Both involve asking questions.
'يسأل' is the general verb for asking any type of question in any context, from casual to formal. 'يستجوب' is exclusively used for formal, often intense, interrogations where the questioner has authority and the goal is to elicit specific, often critical, information.
I 'yas'al' (أسأل) the time, but the detective will 'yastajwib' (يستجوب) the witness.
Both involve seeking information.
'يستفسر' means to inquire or seek clarification politely and formally. It's about gathering information without pressure. 'يستجوب' implies a more rigorous and probing questioning, often directed at someone suspected of wrongdoing or holding crucial information, and carries a sense of authority and potential pressure.
You 'yastafsir' (تستفسر) about a product's features, but a witness is 'yastajwib' (يستجوب) by the police about an event.
Both are related to investigation and finding information.
'يحقق' means to investigate in a general sense – to look into a matter, conduct research, or examine evidence. 'يستجوب' is a specific action within an investigation, referring to the act of formally questioning a person. An investigator ('muḥaqqiq') might 'yastajwib' (يستجوب) suspects as part of their 'taḥqīq' (تحقيق).
The police 'yuḥaqqiq' (يحققون) the crime, and during the 'taḥqīq' (تحقيق), they 'yastajwib' (يستجوبون) the main suspect.
Both imply making someone speak and are used in interrogation contexts.
'يستنطق' focuses more specifically on eliciting speech or a confession, often implying a more forceful or coercive approach to make someone talk, especially if they are reluctant. 'يستجوب' is the broader term for formal interrogation, which may or may not aim for a confession, but rather for facts and details.
The detective tried to 'yastanṭiq' (يستنطق) the suspect to get a confession, but the primary action was to 'yastajwib' (يستجوب) him about his movements.
句型
Subject + يستجوب + Object.
الشرطة تستجوب الرجل.
Subject + يستجوب + Object + عن + Topic.
المحقق يستجوب الشاهد عن الحادث.
سيـ + يستجوب + Object.
سيستجوب القاضي المتهم.
تم + استجواب + Object.
تم استجواب جميع المشتبه بهم.
Subject + تستجوب (feminine subject) + Object.
المحققة تستجوب المشتبه بها.
Subject + يستجوب + Object + بـ + Manner.
كانوا يستجوبونه بحدة لانتزاع الحقيقة.
Subject + يستجوب + Object + في + Location.
سيستجوبون المشتبه به في المكتب الرئيسي.
Subject + يستجوب + Object + بخصوص + Topic.
اللجنة تستجوب المسؤول بخصوص قراراته الأخيرة.
词族
名词
动词
相关
如何使用
Medium (in specific contexts)
-
Using 'يستجوب' for casual questions.
→
Use 'يسأل' (yas'al) for everyday questions.
Learners often confuse 'يستجوب' with 'يسأل' due to the shared concept of asking questions. However, 'يستجوب' implies a formal, intense, and official interrogation, not casual conversation. For instance, asking a friend 'How are you?' is 'تسأل' (tas'al), not 'تستجوب' (tastajwib).
-
Incorrect subject-verb agreement.
→
Ensure the verb form matches the subject's gender and number.
Forgetting to change the verb form based on the subject is common. 'يستجوب' is for a masculine singular subject (he). If the subject is feminine singular (she), it should be 'تستجوب' (tastajwib), and for plural subjects, it's 'يستجوبون' (yastajwibūn). Example: The female investigator (المحققة) 'تستجوب' (tastajwib), not 'يستجوب'.
-
Confusing 'يستجوب' with 'يحقق'.
→
'يحقق' is the overall investigation; 'يستجوب' is the act of questioning a person within it.
'يحقق' (yuḥaqqiq) means to investigate or look into a matter generally. 'يستجوب' (yastajwib) is a specific action within an investigation: the formal questioning of an individual. You can say 'الشرطة تحقق في القضية' (The police investigate the case), and as part of that, 'سيستجوبون المشتبه به' (They will interrogate the suspect).
-
Using 'يستجوب' when 'يستفسر' is more appropriate.
→
Use 'يستفسر' (yastafsir) for polite inquiries.
'يستفسر' means to inquire or seek information politely and formally. 'يستجوب' implies a more intense, probing, and potentially confrontational questioning. Asking for directions is 'تستفسر' (tastafsir), not 'تستجوب' (tastajwib).
-
Omitting the object of interrogation.
→
Clearly state who is being interrogated.
The verb 'يستجوب' typically takes a direct object – the person being questioned. Sentences like 'الشرطة تستجوب.' (The police interrogate.) are grammatically incomplete without specifying whom they interrogate. It should be 'الشرطة تستجوب المشتبه به.' (The police interrogate the suspect.).
小贴士
Formal Settings are Key
Remember that 'يستجوب' is reserved for formal and official situations. Using it in casual conversation would sound out of place and overly serious. Think police, courts, or official inquiries.
Subject-Verb Agreement
Always pay attention to the subject performing the action. The verb 'يستجوب' changes based on whether the subject is masculine singular (يستجوب), feminine singular (تستجوب), or plural (يستجوبون).
Distinguish from 'يسأل'
The most crucial distinction is between 'يستجوب' (interrogate) and 'يسأل' (ask). 'يستجوب' implies intensity, formality, and often authority, while 'يسأل' is for any type of question.
Legal and Investigative Focus
The verb is most commonly encountered in news reports, legal dramas, and discussions about crime or official investigations. Understanding these contexts will help you use it correctly.
Connect to 'Seeking Answers'
The prefix 'استـ' often implies seeking or demanding. Combine this with 'جواب' (answer) to remember that 'يستجوب' means 'to seek answers' through interrogation.
Master the 'J' Sound
The 'ج' in 'يستجوب' is pronounced like the 'j' in 'judge'. Practice this sound and ensure correct syllable stress on the second syllable: yas-TAJ-wib.
Intensity Matters
Think of 'يستجوب' as a high-intensity questioning. It's more forceful than 'يستفسر' (inquire) and more focused on a person than 'يحقق' (investigate).
Role-Playing Practice
Practice using 'يستجوب' in role-playing scenarios, like a detective questioning a suspect or a lawyer questioning a witness. This will help solidify its usage.
Not Just Asking Questions
It's not simply about asking questions; it's about the *manner* and *purpose* of the questioning – formal, systematic, and aimed at eliciting specific, often critical, information.
Root of Answering
The verb comes from the root ج-و-ب (j-w-b), related to answering. The Form X conjugation emphasizes the 'seeking' or 'demanding' of answers, leading to the meaning of interrogation.
记住它
记忆技巧
Imagine a detective trying to 'get answers' (جواب - jawāb) from a suspect. The detective is 'seeking answers' (استـ - ista-) by 'interrogating' (يستجوب - yastajwib). Think of 'ista-' as 'I seek' and 'jawāb' as 'answer'. So, 'I seek answers' through interrogation.
视觉联想
Picture a formal interrogation room: a stark table, two chairs, a bright light overhead, and a stern-faced detective intensely questioning a person. The word 'يستجوب' should evoke this image of a formal, high-stakes questioning session.
Word Web
挑战
Try to create a short dialogue where one person is being interrogated by another using 'يستجوب'. Focus on making the questions sound formal and the responses defensive or informative.
词源
The verb 'يستجوب' (yastajwib) is derived from the root ج-و-ب (j-w-b), which fundamentally relates to answering, responding, and going back and forth. The Form X conjugation (استفعل - istaf'ala) often implies seeking or demanding something. In this case, it implies demanding answers, hence, interrogation.
原始含义: Related to answering and responding.
Semitic文化背景
The verb 'يستجوب' is associated with serious situations. Using it inappropriately in casual conversation can sound overly aggressive or accusatory. It's important to maintain the formal context when employing this word.
In English, the closest equivalents are 'interrogate', 'grill', or 'quiz' in a formal context. The nuance of 'يستجوب' emphasizes a thorough, systematic examination rather than casual questioning.
在生活中练习
真实语境
Police stations and crime scenes
- الشرطة تستجوب المشتبه به.
- تم استجواب شهود العيان.
- المحقق يستجوب المتهم.
- نحن بحاجة لاستجوابه فوراً.
Courtrooms and legal proceedings
- القاضي يستجوب الشاهد.
- المحامي طلب استجواب موكله.
- سيستجوب الادعاء المتهم.
- هل أنت مستعد لاستجوابي؟
Parliamentary or governmental inquiries
- اللجنة تستجوب الوزير.
- سيتم استجواب المسؤولين عن القرار.
- يستجوبون الموظفين بشأن المخالفات.
- طلبنا استجواب المدير العام.
Academic thesis defenses (viva voce)
- الأستاذ يستجوب الطالب حول بحثه.
- سيستجوب المشرف الطالب لتقييم فهمه.
- هل تم استجوابه عن منهجيته؟
- استجوبنا الطالب لعدة ساعات.
News reports and media coverage of investigations
- أفادت الأنباء أنه تم استجوابه.
- وسائل الإعلام تستجوب الشخصيات العامة.
- بدأت عملية استجواب المتهمين.
- لم يكشف عن تفاصيل استجوابه.
对话开场白
"Have you ever seen a movie or read a book where characters are interrogated? What was that like?"
"If you were a detective, what kind of person would you find most difficult to interrogate?"
"What do you think are the most important rules for a fair interrogation?"
"Can you imagine a situation where a teacher might need to 'interrogate' a student (in a formal way)?"
"How does the idea of being interrogated make you feel?"
日记主题
Describe a time you felt like you were being intensely questioned, even if it wasn't a formal interrogation. How did you feel?
Imagine you are a lawyer defending someone who is being interrogated. What advice would you give them?
Write a short scene where a character is being interrogated. Focus on the tension and the dialogue.
What are the ethical considerations involved when someone is interrogated? Think about fairness and rights.
If you had to explain the word 'يستجوب' to someone who has never heard it before, how would you do it using simple terms and examples?
常见问题
10 个问题'يستجوب' (yastajwib) means to formally interrogate or question someone intensely, typically in a legal or official capacity. It implies a serious and systematic process. 'يسأل' (yas'al), on the other hand, is the general verb for 'to ask' and is used for everyday questions in any context, from casual to formal. For example, you 'يسأل' your friend about their day, but the police 'يستجوب' a suspect about a crime.
'يستجوب' is primarily used in formal contexts such as police interrogations, court proceedings (where lawyers or judges question witnesses/defendants), parliamentary inquiries, and sometimes rigorous academic examinations like thesis defenses. It signifies a serious and official questioning process.
Yes, the verb conjugates for gender and number. For a feminine singular subject (she), the verb becomes 'تستجوب' (tastajwib). For example, 'المحققة تستجوب المشتبه به' (The female investigator interrogates the suspect).
The verbal noun (masdar) of 'يستجوب' is 'استجواب' (istijwāb), which means 'interrogation' or 'questioning'.
There isn't a direct informal equivalent that carries the same weight. For less formal questioning, you would use 'يسأل' (yas'al). Sometimes, a very forceful use of 'يسأل' might imply a similar intensity, but 'يستجوب' specifically denotes the formal, official nature of interrogation.
'يستجوب' (yastajwib) implies a formal, probing interrogation, often under authority, to uncover facts or guilt. 'يستفسر' (yastafsir) means to inquire or seek information politely and formally, without the intensity or pressure associated with interrogation. For example, you 'تستفسر' about train times, but a suspect is 'يستجوب' by the police.
The 'interrogator' (the one doing the questioning) is 'مستجوب' (mustajwib). The person being interrogated is also referred to as 'مستجوب' (mustajwab), though context usually clarifies the role. The act itself is 'استجواب' (istijwāb).
Not necessarily negative in its core meaning, but it is associated with situations that are often serious, confrontational, or involve suspicion. The act of interrogation itself is a tool for seeking truth or justice, but the context is usually one of scrutiny.
The verb root is ج-و-ب (j-w-b), which is related to answering and responding. The Form X conjugation (استفعل) implies seeking or demanding, leading to the meaning of demanding answers through interrogation.
No, 'يستجوب' specifically refers to questioning a person. For examining evidence, you would use verbs like 'يفحص' (yafḥaṣ - to examine) or 'يمحص' (yumaḥḥiṣ - to scrutinize).
自我测试 10 个问题
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
يستجوب (yastajwib) signifies a formal and intense questioning process, distinct from casual asking, often used by authorities to uncover facts or assess culpability.
- To formally question someone intensely.
- Used in legal, investigative, and formal settings.
- Implies a systematic and thorough examination.
- More serious than simply asking a question.
Formal Settings are Key
Remember that 'يستجوب' is reserved for formal and official situations. Using it in casual conversation would sound out of place and overly serious. Think police, courts, or official inquiries.
Subject-Verb Agreement
Always pay attention to the subject performing the action. The verb 'يستجوب' changes based on whether the subject is masculine singular (يستجوب), feminine singular (تستجوب), or plural (يستجوبون).
Distinguish from 'يسأل'
The most crucial distinction is between 'يستجوب' (interrogate) and 'يسأل' (ask). 'يستجوب' implies intensity, formality, and often authority, while 'يسأل' is for any type of question.
Legal and Investigative Focus
The verb is most commonly encountered in news reports, legal dramas, and discussions about crime or official investigations. Understanding these contexts will help you use it correctly.
相关内容
更多business词汇
عادلاً
B1它的意思是以诚实、正确且无偏见的方式行事。
عاجز
B1形容某人或某物缺乏做某事的力量或能力。
إعلانات
A2旨在告知或说服人们关于产品、服务或活动的公开公告或信息,通常是商业性的。
إعلاني
B1与广告有关的或由广告组成的。
عالج
A2它用于处理问题、解决问题或提供医疗护理。
أعلن
A2告知人们一些信息,通常是官方或公开的。
عالي الجودة
B1指品质非常优秀,优于一般水平。
عامةً
B1通常 (Tōngcháng).
عامَةً
B1通常意味着在大多数情况下或对大多数人而言。
أعمال
B1指人们所从事的工作,如职业或商业活动。