At the A1 level, we focus on the most basic meaning of 'getting used to.' For a beginner, يَتَعَوَّد is about simple daily routines. Imagine you just started a new habit, like drinking tea without sugar or waking up at 7 AM. This verb describes that feeling of 'it's new, but I'm trying.' At this level, you don't need to worry about complex grammar. Just remember the structure: Subject + yata'awwad + 'ala + Noun. For example, 'I get used to the food' or 'He gets used to the school.' It’s a very helpful word for students who are themselves 'getting used to' the Arabic language! You will often use it in the present tense to talk about your current experiences in a new place. It is a 'process' word. You are not finished yet; you are in the middle of learning how to be comfortable with something new. The most important thing for an A1 student is to always use the word 'ala after it. Without 'ala, the sentence is like a bridge with a missing piece. Also, notice the 'ya' at the beginning for 'he' and 'ta' for 'she' or 'you.' This is the basic building block of Arabic verbs, and yata'awwad is a great word to practice these prefixes. Even at this early stage, knowing this word helps you express your feelings about moving to a new house or starting a new class. It's a word about growing and changing.
At the A2 level, you begin to use يَتَعَوَّد to describe more specific situations and start using it in the past tense (ta'awwadtu). You can now say things like 'I got used to the heat' or 'Are you getting used to the work?' You should also start pairing it with verbal nouns (masdars). Instead of just saying 'I get used to the coffee,' you might say 'I am getting used to drinking coffee without milk.' This level is about expanding the 'what' that you are getting used to. You will encounter this word frequently in dialogues about travel, moving, and lifestyle changes. You should also be aware of the future tense using sa- (e.g., satata'awwad - you will get used to it). This is a very common phrase of encouragement. A2 learners should focus on the doubling of the middle letter (the shadda on the 'waw'). Pronouncing it correctly as yata-ʿaw-wad makes a big difference in how well native speakers understand you. You are also starting to see how this word relates to the noun 'ada (habit). Getting used to something is simply the process of making it an 'ada. This connection between the verb and the noun helps you build your vocabulary more logically. At A2, you are moving from simple sentences to more functional, real-life conversations where this verb is a star player.
For B1 learners, يَتَعَوَّد becomes a tool for expressing more complex ideas about adaptation and psychological states. You can use it to talk about abstract concepts, such as 'getting used to a new culture' or 'getting used to a different way of thinking.' At this level, you should be comfortable conjugating the verb in all persons and tenses, including the plural forms (yata'awwadun, tata'awwadna). You will also start to notice the difference between yata'awwad and its Form II counterpart yu'awwid (to make someone get used to). This distinction is crucial for B1 students who are starting to study verb forms (Awzan) more deeply. You might use the Form II verb to say 'I am training (making get used) my dog to sit' vs. Form V 'I am getting used to the dog.' B1 is also the stage where you use this verb in subordinate clauses, such as 'It is important that you get used to...' (min al-muhim an tata'awwad...). You are no longer just making statements; you are giving advice, expressing opinions, and describing long-term processes. You should also be able to use the active participle muta'awwid (accustomed/used to) as an adjective. Saying ana muta'awwid 'ala hadha (I am used to this) is a very natural B1-level expression that shows a higher level of fluency than just using the basic verb.
At the B2 level, you should use يَتَعَوَّد with nuance and precision. You can distinguish it from synonyms like ta'aqlama (to adapt/acclimatize) or tamarrasa (to become practiced). A B2 student knows that yata'awwad is often about the effort of adaptation. You can use it to discuss social issues, such as how a society 'gets used to' economic inflation or how the youth 'get used to' digital communication. Your sentences should become more complex, incorporating adverbs like tadrijiyan (gradually) or bi-su'uba (with difficulty). For example: 'The employees are getting used to the new management style with some difficulty.' You should also be able to use the verb in conditional sentences: 'If you lived here for a month, you would get used to the noise.' At this level, you are expected to understand the word in various media contexts, such as newspaper articles or news broadcasts, where it is used to describe public reaction to new policies. You also start to explore the idiomatic uses of the word, such as 'getting used to the absence' of someone. B2 learners should focus on the flow of the sentence and the correct placement of the prepositional phrase within more elaborate structures. The word is no longer just a vocabulary item; it's a versatile building block for sophisticated expression.
C1 learners use يَتَعَوَّد to explore the philosophical and psychological depths of the human experience. You can use it to discuss the 'normalization' of certain behaviors in a society—how people 'get used to' things that were once considered strange or unacceptable. This involves a high level of critical thinking and the ability to use the verb in analytical writing. You might write an essay on how the human psyche yata'awwad on trauma or how urban dwellers yata'awwadun on the lack of nature. At this level, you should have a perfect command of the verb's morphology and be able to use it in its most formal contexts, including literary Arabic (Fusha). You can also use the verbal noun ta'awwud as a subject in itself: 'The process of getting used to (al-ta'awwud) a new language requires patience and persistence.' You should be able to appreciate the subtle differences between this verb and more obscure synonyms like alifa or istamra'a. C1 is about precision; you choose yata'awwad specifically because you want to emphasize the repetitive, habitual nature of the adaptation. You are also able to understand the word in classical poetry or advanced modern literature, where it might be used metaphorically to describe the soul's relationship with the world.
At the C2 level, your mastery of يَتَعَوَّد is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use it with complete spontaneity and can play with its connotations for rhetorical effect. You might use it in a legal or academic context to describe the 'habituation' of a certain practice within a corporate culture or a legal system. You understand the historical evolution of the root ʿ-w-d and how the Form V verb yata'awwad fits into the broader Semitic linguistic landscape. In a C2 discussion, you might use the verb to deconstruct social norms: 'To what extent do we nata'awwad on the erosion of privacy in the digital age?' Your use of the verb is integrated into a wide range of complex grammatical structures, including archaic or highly stylized forms. You can use it in humor, irony, or deep emotional appeals. You also recognize the word in various dialects and can switch between the formal yata'awwad and dialectal variants like it'awwad depending on the social context. For a C2 learner, this verb is a small but essential thread in the vast tapestry of the Arabic language, used to articulate the most subtle nuances of how humans interact with time, repetition, and change.

يَتَعَوَّد 30秒了解

  • A Form V Arabic verb meaning 'to get used to' or 'to become accustomed to'.
  • Requires the preposition 'على' (ʿala) to connect to the object of habituation.
  • Derived from the root ʿ-w-d, emphasizing repetition and the process of adaptation.
  • Commonly used in both formal and daily speech to describe lifestyle changes.

The Arabic verb يَتَعَوَّد (yata'awwad) is a Form V verb derived from the root ʿ-w-d (ع و د), which fundamentally relates to the concept of 'returning' or 'repetition.' In its Form V iteration, it takes on a reflexive and progressive meaning: to make something return to oneself repeatedly until it becomes a part of one's nature. In English, we translate this most accurately as 'to get used to' or 'to become accustomed to.' It describes the internal process of adaptation that happens when a person encounters a new environment, a different climate, or a change in lifestyle. Unlike the Form VIII variant اِعْتَادَ (i'tada), which often implies a state of being already in the habit of doing something, يَتَعَوَّد emphasizes the process of transition. It is the journey from feeling that something is strange or difficult to feeling that it is normal and routine.

Morphological Pattern
The verb follows the pattern tafa'ala (تَفَعَّلَ), which often denotes a gradual change in state or a reflexive action. Here, it suggests the subject is working on themselves to accept a new reality.
Grammatical Requirement
This verb is almost invariably followed by the preposition عَلَى (ʿala), meaning 'on' or 'to.' You do not just 'get used something'; you 'get used on something' in the Arabic logic.

الطالب الجديد يَتَعوَّدُ على نظام المدرسة تدريجياً.
(The new student is getting used to the school system gradually.)

People use this word in a vast array of contexts. In daily life, it might refer to the body adjusting to a new diet or a person adjusting to a new sleep schedule. In more profound psychological contexts, it refers to the resilience of the human spirit—how we eventually 'get used to' loss, hardship, or even success. It is a word of comfort in many ways, suggesting that the current discomfort of 'newness' is only temporary. When someone moves to a new country and struggles with the language or the food, a friend might say, 'satata'awwad' (you will get used to it), providing a sense of hope that the unfamiliar will soon become familiar. It is a deeply human verb that captures our ability to evolve and find comfort in the repetitive cycles of life.

لا تقلق، سوف تَتَعَوَّدُ على الجو البارد هنا.
(Don't worry, you will get used to the cold weather here.)

The Role of Time
The use of the present tense yata'awwad often implies that the process is ongoing. If you want to say you have already achieved this state, you use the past tense ta'awwadtu (I got used to).

In professional settings, يَتَعوَّد is used to describe onboarding or learning new software. 'The team is getting used to the new workflow' would use this verb. It carries a connotation of patience. Because it is a Form V verb, there is an inherent sense of 'taking it upon oneself.' It isn't just a passive thing that happens; it's an active engagement with one's surroundings to find a new equilibrium. This makes the word very common in self-help literature in Arabic, where the focus is on building new habits ('adat). If you want to build a habit of reading, you must tata'awwad on reading every day until it no longer feels like a chore.

يحتاج الجسم إلى وقت لكي يَتَعَوَّدَ على الرياضة.
(The body needs time to get used to exercise.)

هل تَتَعَوَّدُ على العيش وحيداً؟
(Are you getting used to living alone?)

Social Nuance
Sometimes, the word can have a slightly negative or weary connotation, such as 'getting used to' a bad situation or noise. It implies that the thing hasn't changed, but you have changed your reaction to it.

لقد تَعَوَّدْتُ على ضجيج الشارع.
(I have gotten used to the street noise.)

Using يَتَعَوَّد correctly requires understanding its conjugation and its relationship with the preposition ʿala. Because it is a Form V verb, it maintains a consistent vowel pattern that makes it relatively easy to conjugate once you master the initial 'ta-' prefix. The most important thing for learners to remember is that you cannot omit the ʿala. If you say 'I am getting used the food,' it will sound broken in Arabic. You must say 'I am getting used on the food.' This 'on' acts as the bridge between your consciousness and the external habit you are forming.

Present Tense Conjugation (Examples)
أنا أَتَعَوَّد (I get used to), هو يَتَعَوَّد (He gets used to), نحن نَتَعَوَّد (We get used to). Note the doubling of the 'waw' (shadda), which adds emphasis to the action.

أنا أَتَعَوَّدُ على الاستيقاظ مبكراً كل يوم.
(I am getting used to waking up early every day.)

When using the verb with another verb (like 'getting used to doing something'), you follow ʿala with a verbal noun (masdar). For example, instead of saying 'getting used to I eat,' you say 'getting used to the eating' (al-akl). This creates a very formal and grammatically solid sentence structure. However, in casual speech, people might follow it with a 'how' clause or a direct object if the context is clear, though the masdar remains the gold standard for learners. Another key usage is in the negative: 'I can't get used to this.' In Arabic, this is la astati' an ata'awwad....

نحن نَتَعَوَّدُ على استخدام التكنولوجيا الجديدة في العمل.
(We are getting used to using new technology at work.)

Past vs. Present Nuance
Using ta'awwadtu (past) means the process is complete—you are now comfortable. Using ata'awwad (present) means you are still in the uncomfortable phase of adjustment.

The verb is also frequently used in the future tense to provide encouragement. The prefix sa- or the word sawfa is added. 'You will get used to it' is satata'awwad. This is a very common phrase used when someone is complaining about a new situation. It functions as a linguistic pat on the back. In more complex sentences, you can use it to describe societal changes. 'The people are getting used to the new laws.' Here, the verb acts as a bridge between the legislative change and the social acceptance of that change.

هل سـيَتَعَوَّدُ الناس على هذه القوانين الصارمة؟
(Will the people get used to these strict laws?)

هي تَتَعَوَّدُ على العيش في مدينة كبيرة بعد أن كانت في قرية.
(She is getting used to living in a big city after being in a village.)

The Passive Form
While rare, the idea of 'being made to get used to something' uses Form II (yu'awwid). Yata'awwad is strictly for the person doing the adapting.

من الصعب أن يَتَعَوَّدَ المرء على الظلم.
(It is difficult for one to get used to injustice.)

If you walk through the streets of Cairo, Amman, or Riyadh, you will hear variations of يَتَعوَّد constantly. It is one of the most functional verbs in the Arabic language because it deals with the universal human experience of change. You'll hear it in the kitchen, where a mother tells her child they will get used to the taste of vegetables. You'll hear it in the office, where a manager tells an employee they will get used to the new filing system. It is a word that permeates every level of society because everyone is always in a state of getting used to something new.

In the Media
News anchors often use this verb when discussing economic shifts or social reforms. 'The market is getting used to the new currency rates' is a typical headline.

المواطنون يَتَعَوَّدُونَ على الأسعار الجديدة تدريجياً.
(Citizens are getting used to the new prices gradually.)

In Arabic literature and cinema, يَتَعوَّد is a powerful tool for character development. A protagonist moving from a rural setting to a bustling metropolis will often have a monologue about how they are 'getting used to' the noise, the anonymity, and the fast pace. It signifies their internal transformation. In songs, particularly emotional ballads, you might hear lyrics about 'getting used to the absence' of a loved one (al-ta'awwud 'ala al-ghiyab). Here, the word takes on a melancholic tone, suggesting a forced acceptance of a painful reality.

في الفيلم، البطل يَتَعَوَّدُ على حياة السجن الصعبة.
(In the movie, the hero gets used to the difficult prison life.)

In Travel and Tourism
Expats and travelers are the primary users of this word. 'How are you finding the country?' 'I'm getting used to it' (ana ata'awwad 'alayha) is the standard response.

Educational settings also rely heavily on this verb. Teachers encourage students by saying they will get used to the difficulty of the Arabic grammar or the pace of the lessons. It is used to normalize the struggle of learning. In the medical field, doctors use it to describe how a patient's body will respond to a new medication. 'The body will get used to the medicine after three days.' This usage highlights the physiological aspect of the verb, where adaptation is an automatic biological process rather than just a conscious choice.

الطبيب قال إن جسمي سـيَتَعَوَّدُ على الدواء قريباً.
(The doctor said my body will get used to the medicine soon.)

المستخدمون يَتَعَوَّدُونَ على الواجهة الجديدة للتطبيق.
(Users are getting used to the new interface of the app.)

The Wisdom of Age
Older generations often use this verb to talk about the 'good old days' and how they can't get used to the modern, fast-paced world.

جدي لا يَتَعَوَّدُ على سرعة الحياة العصرية.
(My grandfather is not getting used to the speed of modern life.)

For English speakers, the most frequent mistake when using يَتَعوَّد is the omission of the preposition عَلَى (ʿala). In English, 'get used to' uses the preposition 'to,' which learners often try to translate as li- or ila in Arabic. However, يَتَعوَّد exclusively takes ʿala. Saying yata'awwad ila sounds completely foreign and incorrect to a native ear. Think of it as 'settling on' a habit. This mental image can help you remember the correct prepositional pairing.

Mistake 1: Preposition Error
Incorrect: أتعود إلى العمل (I get used to work).
Correct: أتعود على العمل (I get used to work).

يجب أن تَتَعَوَّدَ على القراءة اليومية.
(You must get used to daily reading. Note the 'على'!)

Another common error is confusing Form V (yata'awwad) with Form II (yu'awwid). While they look similar, yu'awwid means 'to make someone else get used to' or 'to compensate.' If you accidentally use Form II when you mean Form V, you might end up saying 'I am compensating the cold' instead of 'I am getting used to the cold.' Pay close attention to the vowels: ya-ta-ʿaw-wad (Form V) vs. yu-ʿaw-wid (Form II). The 'ta-' prefix in Form V is your best friend for identifying the reflexive 'getting used to' meaning.

الأم تُعَوِّدُ طفلها على النظام.
(The mother is making her child get used to the system. This is Form II!)

Mistake 2: Confusing with 'I'tada'
Learners often use i'tada (Form VIII) when they mean the process of getting used to something. I'tada is usually for established habits, while yata'awwad is for the transition phase.

Conjugation of Form V verbs can also be tricky because of the double middle radical (the 'waw' with a shadda). Learners often forget to pronounce the shadda, which changes the rhythm and clarity of the word. It's not yata'awad; it's yata-ʿaw-wad. The extra 'w' sound is crucial. Additionally, when using it with plural subjects, remember the suffix -un (yata'awwadun). Many beginners treat it as a singular verb regardless of the subject, which is a common grammatical slip.

المسافرون يَتَعَوَّدُونَ على فرق التوقيت.
(Travelers are getting used to the time difference. Note the plural ending!)

أنا أَتَعَوَّدُ على أن آكل الفلفل الحار.
(I am getting used to eating hot peppers. 'An' + verb is possible but less frequent.)

Mistake 3: Word Order
In Arabic, the verb usually comes before the subject in formal sentences. Yata'awwad al-nas... is better than Al-nas yata'awwadun... in a written essay.

يَتَعَوَّدُ الموظفون على المدير الجديد.
(The employees are getting used to the new manager. Correct V-S order.)

While يَتَعوَّد is the most versatile verb for 'getting used to,' Arabic offers several nuances through its synonyms. Understanding these can help you sound more like a native speaker and allow you to express the degree of your adaptation. The most common alternative is اِعْتَادَ (i'tada). While yata'awwad focuses on the struggle and the process, i'tada focuses on the result. If you say ana mu'tad, it means you are already fully accustomed and the thing is no longer a challenge for you.

yata'awwad vs. i'tada
Use yata'awwad for 'becoming' and i'tada for 'being.' One is a journey, the other is a destination.

لقد اعْتَدْتُ على هذا العمل منذ سنوات.
(I have been used to this work for years. Established habit.)

Another sophisticated alternative is تَأَقْلَمَ (ta'aqlama), which translates to 'to acclimatize' or 'to adapt.' This word is more scientific and formal. It is often used for biological adaptation or adapting to a completely different culture or climate. While you tata'awwad on a new coffee brand, you tata'aqlam with a new country's entire social structure. Ta'aqlama suggests a deeper, more structural change in one's behavior or biology to fit a new environment.

اللاجئون يَتَأَقْلَمُونَ مع حياتهم الجديدة.
(The refugees are adapting to their new lives. More formal/deep.)

alifa (آلَفَ)
This verb means 'to become familiar with' or 'to find harmony with.' It has a more poetic and gentle connotation than yata'awwad. It suggests a friendly familiarity.

In some contexts, you might use تَمَرَّسَ (tamarrasa), which means 'to become experienced' or 'to become practiced' in something. This is specifically for skills and professional tasks. If you are getting used to a new job, yata'awwad describes your comfort level, while tamarrasa describes your growing competence. Finally, there is istamra'a, a very formal word meaning to 'find something palatable' after initially disliking it, often used for food or even social conditions.

هو يَتَمَرَّسُ في فنون القتال.
(He is becoming practiced/experienced in martial arts.)

لا يمكنني أن آلَفَ هذا المكان الموحش.
(I cannot find harmony with/become familiar with this desolate place.)

Summary Table
- yata'awwad: General process of adaptation.
- i'tada: Established habit/state.
- ta'aqlama: Formal/biological adaptation.
- tamarrasa: Professional skill building.

علينا أن نَتَعَوَّدَ على التغيير المستمر.
(We must get used to constant change.)

How Formal Is It?

趣味小知识

The word for 'holiday' or 'festival' (Eid) comes from this same root because it is an occasion that 'returns' every year. Getting used to something is essentially creating a personal 'Eid' of routine.

发音指南

UK /ja.ta.ʕaw.wad/
US /jə.tə.ʕɑː.wəd/
The primary stress is on the third syllable: ya-ta-ʿAW-wad.
押韵词
yataraddad (hesitates) yatajaddad (renews) yata'addad (multiplies) yatahaddad (is threatened) yatashaddad (becomes strict) yata'aqqad (becomes complicated) yatafannad (is refuted) yatamaddad (stretches)
常见错误
  • Pronouncing it as 'yata-awad' without the doubling of the 'waw'.
  • Missing the 'ayn' sound entirely and replacing it with a simple 'a'.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Pronouncing the 'ta' as 'tha'.
  • Merging the 'ta' and 'ya' sounds.

难度评级

阅读 3/5

The shadda and prefix are standard for Form V, making it recognizable but requiring attention to detail.

写作 4/5

Remembering the 'waw' shadda and the correct preposition 'ala' is the main challenge.

口语 4/5

Pronouncing the doubled 'waw' and the 'ayn' correctly requires practice for non-natives.

听力 3/5

Easy to hear once you recognize the 'yata-' prefix pattern.

接下来学什么

前置知识

عاد (To return) على (On/To) عادة (Habit) جديد (New) وقت (Time)

接下来学习

تأقلم (To adapt) استمر (To continue) تغير (To change) روتين (Routine) صبر (Patience)

高级

استمراء (Finding palatable) تطبع (Becoming characterized by) مراس (Experience/Practice) إلفة (Familiarity) إدمان (Addiction/Extreme habituation)

需要掌握的语法

Form V Verb Pattern

تَفَعَّلَ (tafa'ala) - يَتَفَعَّلُ (yatafa'alu). The 'ta-' prefix and doubled middle letter are key.

Prepositional Verbs

yata'awwad + 'ala. Many Arabic verbs require a specific preposition to complete their meaning.

Subjunctive after 'An'

يجب أن يَتَعَوَّدَ (The final vowel changes to 'a' after 'an').

Jussive after 'Lam'

لم يَتَعَوَّدْ (The final vowel becomes a sukun).

Verbal Noun (Masdar) Usage

التعود (al-ta'awwud) functions as a noun meaning 'habituation'.

按水平分级的例句

1

أنا أَتَعَوَّدُ على الأكل العربي.

I am getting used to Arabic food.

Notice the use of 'أنا' with the 'أ' prefix in the verb.

2

هو يَتَعَوَّدُ على المدرسة الجديدة.

He is getting used to the new school.

The verb starts with 'ي' because the subject is 'he'.

3

هي تَتَعَوَّدُ على الجو الحار.

She is getting used to the hot weather.

The verb starts with 'ت' for 'she'.

4

نحن نَتَعَوَّدُ على الاستيقاظ مبكراً.

We are getting used to waking up early.

The prefix 'ن' indicates 'we'.

5

هل تَتَعَوَّدُ على مدينتك الجديدة؟

Are you getting used to your new city?

The 'ت' prefix is also used for 'you' (masculine singular).

6

القط يَتَعَوَّدُ على البيت.

The cat is getting used to the house.

Animals take the masculine 'ي' or feminine 'ت' prefix depending on their gender.

7

أنا لا أَتَعَوَّدُ على القهوة المرة.

I am not getting used to bitter coffee.

Use 'لا' before the verb for negation in the present tense.

8

هم يَتَعَوَّدُونَ على العمل.

They are getting used to the work.

The suffix '-un' is added for plural masculine subjects.

1

لقد تَعَوَّدْتُ على العيش في لندن.

I have gotten used to living in London.

This is the past tense. 'Ta'awwadtu' means 'I got used to'.

2

سوف تَتَعَوَّدُ على هذا النظام قريباً.

You will get used to this system soon.

'Sawfa' marks the future tense.

3

هل تَعَوَّدْتِ على لغتنا؟

Have you (f) gotten used to our language?

The '-ti' suffix is for 'you' feminine singular in the past tense.

4

هو لم يَتَعَوَّدْ على الضجيج بعد.

He hasn't gotten used to the noise yet.

'Lam' is used for past negation with the jussive form of the verb.

5

أنا أَتَعَوَّدُ على القراءة قبل النوم.

I am getting used to reading before sleep.

The verbal noun 'al-qira'a' follows 'ala'.

6

الطلاب يَتَعَوَّدُونَ على الدراسة ليلاً.

The students are getting used to studying at night.

Plural present tense conjugation.

7

يجب أن تَتَعَوَّدَ على شرب الماء بكثرة.

You must get used to drinking a lot of water.

'An' is followed by the subjunctive form (tata'awwada).

8

هي تَعَوَّدَتْ على قيادة السيارة.

She got used to driving the car.

Past tense feminine singular ends in '-at'.

1

من الصعب أن يَتَعَوَّدَ المرء على الغربة.

It is difficult for one to get used to living abroad.

'Al-mar'' means 'one' or 'a person' and is used in general statements.

2

بدأتُ أَتَعَوَّدُ على روتين العمل الجديد.

I started to get used to the new work routine.

'Bada'tu' (I started) is followed by the present tense verb.

3

نحن نَتَعَوَّدُ على استخدام البرامج الجديدة.

We are getting used to using the new software.

Using 'ala' with the verbal noun 'istikhdam'.

4

هل تَعَوَّدْتُمْ على عاداتنا وتقاليدنا؟

Have you (pl) gotten used to our customs and traditions?

'-tum' is the past tense plural suffix for 'you'.

5

لا أستطيع أن أَتَعَوَّدَ على هذا الوضع.

I cannot get used to this situation.

'La astati' an' is a common way to express inability.

6

يحتاج الأطفال وقتاً لكي يَتَعَوَّدُوا على المعلم.

Children need time to get used to the teacher.

The '-u' ending is the subjunctive plural after 'likay'.

7

كنتُ أَتَعَوَّدُ على المشي يومياً عندما كنتُ صغيراً.

I was getting used to walking daily when I was young.

'Kuntu' + present tense creates the past continuous.

8

سوف يَتَعَوَّدُ المجتمع على هذه التغييرات.

Society will get used to these changes.

Future tense with a collective noun subject.

1

يَتَعَوَّدُ الجسم على التمارين الشاقة تدريجياً.

The body gets used to strenuous exercise gradually.

Using the adverb 'tadrijiyan' to add detail.

2

لم يَتَعَوَّد الموظفون بعد على الهيكلية الجديدة للشركة.

The employees have not yet gotten used to the company's new structure.

'Lam' + jussive verb + 'ba'du' (not yet).

3

كيف يمكننا أن نَتَعَوَّدَ على غياب الأحبة؟

How can we get used to the absence of loved ones?

Abstract usage of the verb for emotional states.

4

يبدو أنك تَعَوَّدْتَ تماماً على نمط الحياة هنا.

It seems you have completely gotten used to the lifestyle here.

'Yabdu annaka' (It seems that you...).

5

من الضروري أن يَتَعَوَّدَ الطلاب على التفكير النقدي.

It is necessary for students to get used to critical thinking.

Subjunctive form after 'min al-daruri an'.

6

تَعَوَّدْنَا على رؤية هذه المشاهد في الأخبار.

We have gotten used to seeing these scenes in the news.

Past tense 'we' conjugation.

7

سأحاول أن أَتَعَوَّدَ على نظام النوم الجديد.

I will try to get used to the new sleep schedule.

'Sa-uhawil' (I will try) followed by 'an' and the verb.

8

هل تَتَعَوَّدُ الأجيال القادمة على التكنولوجيا الافتراضية؟

Will future generations get used to virtual technology?

Future question about societal trends.

1

إن التحدي الأكبر هو أن يَتَعَوَّدَ العقل على الصمت.

The greatest challenge is for the mind to get used to silence.

Using 'Inna' for emphasis at the start of the sentence.

2

يَتَعَوَّدُ الناس أحياناً على الظلم إذا طال أمده.

People sometimes get used to injustice if it lasts a long time.

Complex conditional structure with 'idha'.

3

لقد تَعَوَّدَ الكاتب على انتقادات النقاد اللاذعة.

The writer has gotten used to the critics' biting criticisms.

Use of 'laqad' for emphatic past action.

4

يجب ألا نَتَعَوَّدَ على استهلاك الموارد بشكل مفرط.

We must not get used to consuming resources excessively.

'An la' (alla) for negative obligation.

5

تَعَوَّدَتْ أذنه على سماع الموسيقى الكلاسيكية منذ صغره.

His ear has been used to hearing classical music since his childhood.

Metaphorical use where 'the ear' is the subject.

6

هل يمكن للإنسان أن يَتَعَوَّدَ على العزلة التامة؟

Can a human being get used to total isolation?

Philosophical inquiry using 'li-l-insan'.

7

يَتَعَوَّدُ المهاجرون على ثقافة البلد المضيف بمرور الوقت.

Immigrants get used to the culture of the host country over time.

Using 'bi-murur al-waqt' (with the passage of time).

8

لا يَتَعَوَّدُ المبدع على الركود الفكري أبداً.

A creative person never gets used to intellectual stagnation.

Negative statement about a professional class.

1

تَتَعَوَّدُ المجتمعات على الأنماط السلوكية الجديدة عبر الأجيال.

Societies become accustomed to new behavioral patterns across generations.

Academic tone with 'al-anmat al-sulukiyya'.

2

إن النفس البشرية تَتَعَوَّدُ على ما تكرره من أفعال.

The human soul gets used to the actions it repeats.

Psychological/philosophical statement.

3

لم يَتَعَوَّدِ التاريخ على التوقف عند عقبة واحدة.

History has never been used to stopping at a single obstacle.

Personification of 'History' as the subject.

4

يَتَعَوَّدُ الاقتصاد العالمي على التقلبات الجيوسياسية الراهنة.

The global economy is getting used to the current geopolitical fluctuations.

High-level economic terminology.

5

هل سـيَتَعَوَّدُ الوعي الجمعي على قبول الذكاء الاصطناعي؟

Will the collective consciousness get used to accepting artificial intelligence?

Abstract concept 'al-wa'y al-jam'i'.

6

تَعَوَّدَتِ الشعوب على النضال من أجل حريتها.

Peoples have become accustomed to struggling for their freedom.

Political and historical context.

7

لا يَتَعَوَّدُ الفكر الحر على القيود التي تفرضها السلطة.

Free thought never gets used to the restrictions imposed by authority.

Sophisticated use of 'al-quyud' and 'al-sulta'.

8

يَتَعَوَّدُ المرء على رؤية الجمال في أبسط الأشياء.

One gets used to seeing beauty in the simplest of things.

Poetic and reflective tone.

常见搭配

يتعود على الجو
يتعود على النظام
يتعود على الغياب
يتعود على الأكل
يتعود على الضجيج
يتعود على الوحدة
يتعود على العمل
يتعود على القراءة
يتعود على التغيير
يتعود على الرياضة

常用短语

ستتعود عليه

— You will get used to it. Used as a form of encouragement.

لا تقلق، ستتعود عليه مع الوقت.

لم أتعود بعد

— I haven't gotten used to it yet. Used to explain current discomfort.

القهوة مرة، لم أتعود عليها بعد.

تعودتُ على ذلك

— I've gotten used to that. Indicates a completed adaptation.

نعم، تعودتُ على ذلك منذ زمن.

صعب أن تتعود

— It's hard to get used to. Used for difficult situations.

صعب أن تتعود على هذا البرد.

لا أستطيع التعود

— I can't get used to it. Expresses failure to adapt.

لا أستطيع التعود على هذه الضوضاء.

يجب أن تتعود

— You must get used to it. Expresses necessity.

يجب أن تتعود على القواعد الجديدة.

بدأتُ أتعود

— I've started to get used to. Indicates progress.

بدأتُ أتعود على لغتكم الجميلة.

هل تعودت؟

— Have you gotten used to it? A common check-in question.

هل تعودت على حياتك الجديدة؟

لا تتعود على هذا

— Don't get used to this. Warning against a bad habit.

لا تتعود على النوم المتأخر.

سنتعود جميعاً

— We will all get used to it. Collective encouragement.

سنتعود جميعاً على هذا التغيير.

容易混淆的词

يَتَعَوَّد vs يُعَوِّد (yu'awwid)

Form II: To make someone else get used to something. Don't use it for yourself!

يَتَعَوَّد vs يَعُود (ya'ud)

Form I: To return. Same root, different meaning entirely.

يَتَعَوَّد vs يُعِيد (yu'id)

Form IV: To repeat or return an object. Often confused by beginners.

习语与表达

"التعود يغلب الطبع"

— Habit overcomes nature. Suggests that what we get used to becomes part of us.

يقولون إن التعود يغلب الطبع في النهاية.

Proverbial
"تعودت عينه على..."

— His eye got used to... Meaning he is no longer surprised by seeing something.

تعودت عينه على رؤية الفقر.

Literary
"تعودت أذنه على..."

— His ear got used to... Meaning he is no longer bothered by a sound.

تعودت أذنه على صراخ الأطفال.

Neutral
"ما تعودنا على هذا"

— We are not used to this. Often used to express cultural shock or disapproval.

ما تعودنا على مثل هذا التصرف في بيتنا.

Informal
"عود نفسه على"

— To train oneself on. The active effort to get used to something.

عود نفسه على الصبر.

Neutral
"عادة لا تنقطع"

— An unbreakable habit. Related to the root of the verb.

أصبحت القراءة لديه عادة لا تنقطع.

Formal
"من شب على شيء شاب عليه"

— He who grows up on something, grows old on it. Related to lifelong habits.

احذر، فمن شب على شيء شاب عليه.

Proverbial
"قطع العادة"

— To break a habit. The opposite process of 'yata'awwad'.

من الصعب قطع العادة بعد سنوات.

Neutral
"صار عنده عادة"

— It became a habit for him. The result of 'yata'awwad'.

صار عنده عادة المشي ليلاً.

Informal
"تعود على المر"

— To get used to the bitter. Meaning to endure hardships.

لقد تعودنا على المر في هذه الحياة.

Poetic

容易混淆

يَتَعَوَّد vs اعتاد (i'tada)

Both mean 'used to.'

I'tada is usually for a finished state or a long-term habit; yata'awwad is the process of getting there.

اعتدت على القهوة (I am used to coffee) vs أتعود على القهوة (I am getting used to coffee).

يَتَعَوَّد vs تأقلم (ta'aqlama)

Both mean 'adapt.'

Ta'aqlama is more formal and often used for climate or deep cultural shifts.

تأقلم مع المناخ (He adapted to the climate).

يَتَعَوَّد vs تمرس (tamarrasa)

Both involve getting better at something.

Tamarrasa is specifically for skills and expertise, not just general comfort.

تمرس في التجارة (He became experienced in trade).

يَتَعَوَّد vs ألف (alifa)

Both involve familiarity.

Alifa has a more emotional, gentle, or poetic tone of 'finding harmony.'

ألف المكان (He became familiar/comfortable with the place).

يَتَعَوَّد vs استمرأ (istamra'a)

Both involve accepting something new.

Istamra'a is very formal and usually implies finding something 'tasty' or 'palatable.'

استمرأ حياة الدعة (He enjoyed/got used to a life of ease).

句型

A1

Subject + يَتَعَوَّدُ على + Noun

أنا أتعود على الجو.

A2

Subject + تَعَوَّدَ على + Noun (Past)

هو تعود على العمل.

B1

Subject + بدأ + يَتَعَوَّدُ على + Masdar

بدأتُ أتعود على القراءة.

B2

من الصعب أن + يَتَعَوَّدَ + المرء على + Noun

من الصعب أن يتعود المرء على الغربة.

C1

Noun (Subject) + يَتَعَوَّدُ على + Noun + تدريجياً

الجسم يتعود على الحرارة تدريجياً.

C2

إن + Noun + يَتَعَوَّدُ على + ما + Verb

إن الإنسان يتعود على ما يمارسه.

General

سوف + يَتَعَوَّدُ + Subject + على + Noun

سوف يتعود الطلاب على المعلم.

Question

هل + تَعَوَّدْتَ + على + Noun؟

هل تعودت على حياتك؟

词族

名词

عادة ('ada) - Habit
تعود (ta'awwud) - The process of getting used to
معتاد (mu'tad) - Usual/Accustomed
عيد ('id) - Festival (that returns)
عودة ('awda) - Return

动词

عاد ('ada) - To return
أعاد (a'ada) - To repeat/return something
عوّد ('awwada) - To make someone get used to
اعتاد (i'tada) - To be in the habit of

形容词

عادي ('adi) - Normal/Ordinary
متعود (muta'awwid) - Accustomed/Used to
اعتيادي (i'tiyadi) - Habitual/Regular

相关

استعادة (isti'ada) - Recovery/Restoration
معاودة (mu'awada) - Resumption
عواد (awwad) - Lute player (returning to the strings)
ميعاد (mi'ad) - Appointment/Time that returns
تعويدة (ta'wida) - A small habit or charm

如何使用

frequency

Very high in all contexts related to change, travel, and personal growth.

常见错误
  • Omission of 'ala' أتعود على الجو

    You must include the preposition. Arabic logic is 'to get used ON something'.

  • Confusing with Form II (yu'awwid) أنا أتعود (I get used to)

    Form II (yu'awwid) means to make someone ELSE get used to something. Form V is for yourself.

  • Using 'ila' instead of 'ala' أتعود على المدرسة

    Learners translate 'to' literally as 'ila', but 'yata'awwad' only takes 'ala'.

  • Forgetting the Shadda يَتَعَوَّد (yata'awwad)

    The doubling of the 'waw' is grammatically required for Form V. Pronouncing it as 'yata'awad' is incorrect.

  • Treating it as Form I (ya'ud) يتعود (yata'awwad)

    Beginners see the root ʿ-w-d and think it means 'to return'. The 'yata-' prefix completely changes the meaning.

小贴士

Always use 'ala'

Never forget the preposition 'على' (ʿala). It is the essential bridge for this verb. Practice saying 'yata'awwad 'ala' as a single unit.

Master the Shadda

The double 'w' in 'yata'awwad' is key. Imagine you are saying 'aw' and then 'wad' separately but very quickly to get that doubled sound.

Root Connection

Connect it to 'Eid' (festival) and 'ada' (habit). They all come from the root 'return'. Getting used to something is just making it 'return' to your life until it's normal.

Encouragement

Use 'satata'awwad' (you will get used to it) to comfort friends who are struggling with a new situation. It's a very kind and common phrase.

Process vs. State

Use the present tense for the 'struggle' phase and the past tense for the 'I'm comfortable now' phase.

Formal Alternatives

In very formal essays, consider using 'yata'aqlam' (adapts) for a more academic tone, but 'yata'awwad' is never wrong.

Listen for 'Ya-ta'

The 'yata-' prefix is a hallmark of Form V verbs. When you hear it, expect a reflexive or progressive meaning like 'becoming' something.

The Forest Path

Visualize walking a new path. The more you 'return' to it, the more you 'get used to' it. This links the root meaning to the verb.

Integration

In Arab countries, showing that you are 'yata'awwad' on the local food and customs is a great way to build rapport with locals.

Don't say 'yata'awwad ila'

Many learners use 'ila' (to) because of English. Force yourself to use 'ala' (on) instead.

记住它

记忆技巧

Think of the root 'ʿ-w-d' as 'Again and Again'. When you do something yata'awwad, you are 'returning' to it until it sticks.

视觉联想

Imagine a path in a forest. The more you walk it (return to it), the clearer it becomes. That is yata'awwad.

Word Web

Return Habit Normal Again Process Routine Comfort Adapt

挑战

Try to use yata'awwad in three sentences today: one about food, one about weather, and one about your Arabic studies.

词源

Derived from the Arabic root ʿ-w-d (ع-و-د), which primarily means 'to return' or 'to come back.'

原始含义: The root meaning suggests a cyclical action. Form V (yata'awwad) specifically means to return to an action until it becomes internal.

Semitic. Related to Hebrew 'od' (again/still) and 'ed' (witness/testimony - something that stands/returns).

文化背景

Be careful when saying someone is 'getting used to' a bad situation; it can sometimes sound dismissive of their suffering.

English speakers often use 'get used to' casually. In Arabic, it can range from casual to deeply philosophical depending on the context.

The proverb: 'Al-ta'awwud ghalaba al-tab'' (Habit overcomes nature). Songs by Umm Kulthum often touch on 'habits' and 'returning' (ʿawda). Modern literature exploring the 'normalization' (ta'awwud) of war or exile.

在生活中练习

真实语境

Moving to a new country

  • أتعود على الجو
  • أتعود على اللغة
  • أتعود على الناس
  • أتعود على الطعام

Starting a new job

  • أتعود على الزملاء
  • أتعود على المهام
  • أتعود على المواعيد
  • أتعود على النظام

Health and Fitness

  • أتعود على الرياضة
  • أتعود على الدايت
  • أتعود على المشي
  • أتعود على شرب الماء

Personal Relationships

  • أتعود على طباعه
  • أتعود على غيابه
  • أتعود على وجوده
  • أتعود على كلامه

Urban Living

  • أتعود على الزحام
  • أتعود على الضجيج
  • أتعود على السرعة
  • أتعود على المواصلات

对话开场白

"هل تَعَوَّدْتَ على العيش في هذه المدينة بعد كل هذا الوقت؟"

"ما هو أصعب شيء كان عليك أن تَتَعَوَّدَ عليه في عملك الجديد؟"

"هل تَعتقد أن الإنسان يمكن أن يَتَعَوَّدَ على أي شيء؟"

"كم من الوقت تستغرق لكي تَتَعَوَّدَ على روتين جديد؟"

"أنا أحاول أن أَتَعَوَّدَ على الاستيقاظ مبكراً، هل لديك أي نصيحة؟"

日记主题

اكتب عن تجربة انتقلت فيها إلى مكان جديد وكيف تَعَوَّدْتَ عليه.

ما هي العادات التي تحاول أن تَتَعَوَّدَ عليها في حياتك حالياً؟

هل هناك شيء في العالم لا يمكن أن تَتَعَوَّدَ عليه أبداً؟ ولماذا؟

صف شعورك عندما تَتَعَوَّدُ أخيراً على شيء كان صعباً في البداية.

كيف تغيرت شخصيتك بعد أن تَعَوَّدْتَ على ظروف حياتك الحالية؟

常见问题

10 个问题

Yes, in standard Arabic, it almost always requires 'على' (ʿala) to link the verb to the thing you are getting used to. Think of it as 'becoming accustomed ON' something. Without it, the sentence feels incomplete.

'Yata'awwad' focuses on the process of adaptation (getting used to), while 'i'tada' focuses on the state of being already accustomed (to be in the habit of). Use 'yata'awwad' for changes and 'i'tada' for long-term habits.

You can say 'Ana muta'awwid 'alayh' (أنا متعود عليه) using the active participle, or 'Ta'awwadtu 'alayh' (تعودتُ عليه) in the past tense. Both are very common.

Yes! You can say 'أتعود عليك' (I am getting used to you). It is common in relationships or when meeting new people.

Absolutely. In most dialects, the 'ya' might be dropped or the vowels changed slightly (e.g., 'it'awwad' in Egyptian), but the meaning and the use of 'ala' remain the same.

It is neutral. It's used in formal literature, news, and daily street speech. It is a very versatile 'all-purpose' verb.

No. While it shares the root with 'ya'ud' (to return), 'yata'awwad' only means to get used to something. The Form V pattern changes the meaning significantly.

For 'we,' it is 'nata'awwad' (نَتَعَوَّدُ). For example: 'نحن نَتَعَوَّدُ على العمل معاً' (We are getting used to working together).

There isn't one single word, but 'yastankir' (to find strange/reject) or 'yanfur' (to be repelled by) are good opposites in context.

Very! The doubling of the 'waw' (yata'awwad) is what makes it Form V. Without it, the word might be confused with other forms of the root.

自我测试 180 个问题

writing

Write a sentence in Arabic: 'I am getting used to the new city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'He got used to the cold weather.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'We will get used to the work soon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'She is getting used to waking up early.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'It is difficult to get used to the noise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'Have you (pl) gotten used to the food?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'The students are getting used to the teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'I can't get used to this lifestyle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'You (f) will get used to it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'The body gets used to exercise gradually.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'We have gotten used to the new rules.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'Is he getting used to the new software?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'I started to get used to the silence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'They didn't get used to the time difference.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'One must get used to change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'She hasn't gotten used to the new house yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'How do I get used to this?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'The heart gets used to the pain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Arabic: 'We are used to seeing him every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about moving to a new city and getting used to it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the word correctly: يَتَعَوَّد (yata'awwad). Focus on the shadda on the 'waw'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Arabic: 'I am getting used to the food.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Arabic: 'You will get used to it.' (to a male friend)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask a question: 'Have you gotten used to the new job?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Arabic: 'We are getting used to waking up early.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Arabic: 'She got used to the cold.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Arabic: 'I can't get used to the noise.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain in simple Arabic why it takes time to get used to a new country.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Arabic: 'The body gets used to the heat gradually.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Arabic: 'I haven't gotten used to it yet.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Arabic: 'They are getting used to the new rules.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask a friend: 'Are you getting used to your new house?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Arabic: 'It's a habit that is hard to break.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Arabic: 'I am used to drinking tea without sugar.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Arabic: 'Will you (f) get used to the lifestyle here?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Arabic: 'One must get used to modern technology.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Arabic: 'Don't get used to laziness.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Arabic: 'We have gotten used to his jokes.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Arabic: 'The students got used to the exam system.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a habit you recently got used to in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: أتعود على الجو.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: هل تعودت على العمل؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: سوف تتعود عليه قريباً.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: لم أتعود على الضجيج بعد.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the subject: يتعودون على النظام.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the tense: تعودتُ على ذلك.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: نحن نتعود على الاستيقاظ مبكراً.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the missing word: هو يتعود ____ المدرسة.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: من الصعب التعود على الغربة.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: بدأتُ أتعود على روتين حياتي.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the meaning: ستتعودين عليه.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: يجب أن تتعود على الصبر.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: المجتمع يتعود على التغييرات.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the verb form: يُعَوِّدُ (Form II) vs يَتَعَوَّدُ (Form V). Which one was said?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the full sentence: هل تعودتِ على لغتنا العربية؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!