意思
To be part of a larger plan.
文化背景
In Danish workplaces, being called a 'brik' is a serious insult to the management's leadership style, as it implies a lack of 'medarbejderinddragelse' (employee involvement). The concept of 'Gennemsigtighed' (transparency) is vital. This idiom is often used in the media to demand more transparency from the government. During mergers and acquisitions (M&A) in Denmark, this phrase is the number one complaint heard in HR departments. Danish 'Realism' in literature often uses this metaphor to describe the 'lille mand' (the little man) against the system.
Use with 'blot'
Adding the word 'blot' (merely) before 'en brik' makes you sound much more native and emphasizes the insignificance.
Don't overdo it
It's a strong idiom. If you use it for every small thing, you might sound like a conspiracy theorist.
意思
To be part of a larger plan.
Use with 'blot'
Adding the word 'blot' (merely) before 'en brik' makes you sound much more native and emphasizes the insignificance.
Don't overdo it
It's a strong idiom. If you use it for every small thing, you might sound like a conspiracy theorist.
The 'Borgen' effect
If you want to understand this phrase perfectly, watch the Danish show 'Borgen'. It's used constantly in that political context.
自我测试
Udfyld det manglende ord i idiomet.
Han følte, at han blot var en ______ i spillet.
Det rigtige ord er 'brik', som refererer til en spillebrik.
Hvilken situation passer bedst til udtrykket?
Hvornår ville man sige 'Jeg er en brik i spillet'?
Idiomet bruges, når man er offer for en andens strategi eller plan.
Match den danske sætning med den engelske betydning.
Match brikkerne:
Disse er alle korrekte oversættelser af variationer af idiomet.
Færdiggør dialogen så den lyder naturlig.
A: 'Hvorfor tror du, de flyttede dig til den anden afdeling?' B: 'Jeg ved det ikke, jeg føler mig bare som...'
I denne kontekst af uforklarlige organisatoriske ændringer passer 'brik i spillet' perfekt.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习Han følte, at han blot var en ______ i spillet.
Det rigtige ord er 'brik', som refererer til en spillebrik.
Hvornår ville man sige 'Jeg er en brik i spillet'?
Idiomet bruges, når man er offer for en andens strategi eller plan.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
Disse er alle korrekte oversættelser af variationer af idiomet.
A: 'Hvorfor tror du, de flyttede dig til den anden afdeling?' B: 'Jeg ved det ikke, jeg føler mig bare som...'
I denne kontekst af uforklarlige organisatoriske ændringer passer 'brik i spillet' perfekt.
🎉 得分: /4
常见问题
4 个问题Yes, 'en brik i puslespillet' (a piece in the jigsaw puzzle) is very common and means being a part of a complex situation, often less negative than 'spillet'.
90% of the time, yes. It implies you are being used. However, 'en vigtig brik' (an important piece) can be positive, meaning you are essential to a plan.
The plural is 'at være brikker i spillet'. Example: 'Vi er alle brikker i spillet'.
Yes, if you feel your partner is manipulating you as part of a larger plan (e.g., to get back at an ex), but it sounds very dramatic.
相关表达
at trække i trådene
contrastTo pull the strings (to be the one in control).
en kastebold
similarA ball being tossed around.
at spille sine kort godt
contrastTo play one's cards well.
en lille fisk
similarA small fish (unimportant person).