C1 Idiom رسمي

at være en brik i spillet

to be a pawn in the game

المعنى

To be part of a larger plan.

🌍

خلفية ثقافية

In Danish workplaces, being called a 'brik' is a serious insult to the management's leadership style, as it implies a lack of 'medarbejderinddragelse' (employee involvement). The concept of 'Gennemsigtighed' (transparency) is vital. This idiom is often used in the media to demand more transparency from the government. During mergers and acquisitions (M&A) in Denmark, this phrase is the number one complaint heard in HR departments. Danish 'Realism' in literature often uses this metaphor to describe the 'lille mand' (the little man) against the system.

🎯

Use with 'blot'

Adding the word 'blot' (merely) before 'en brik' makes you sound much more native and emphasizes the insignificance.

⚠️

Don't overdo it

It's a strong idiom. If you use it for every small thing, you might sound like a conspiracy theorist.

المعنى

To be part of a larger plan.

🎯

Use with 'blot'

Adding the word 'blot' (merely) before 'en brik' makes you sound much more native and emphasizes the insignificance.

⚠️

Don't overdo it

It's a strong idiom. If you use it for every small thing, you might sound like a conspiracy theorist.

💬

The 'Borgen' effect

If you want to understand this phrase perfectly, watch the Danish show 'Borgen'. It's used constantly in that political context.

اختبر نفسك

Udfyld det manglende ord i idiomet.

Han følte, at han blot var en ______ i spillet.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: brik

Det rigtige ord er 'brik', som refererer til en spillebrik.

Hvilken situation passer bedst til udtrykket?

Hvornår ville man sige 'Jeg er en brik i spillet'?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Når man bliver fyret på grund af en hemmelig plan mellem to chefer.

Idiomet bruges, når man er offer for en andens strategi eller plan.

Match den danske sætning med den engelske betydning.

Match brikkerne:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: all

Disse er alle korrekte oversættelser af variationer af idiomet.

Færdiggør dialogen så den lyder naturlig.

A: 'Hvorfor tror du, de flyttede dig til den anden afdeling?' B: 'Jeg ved det ikke, jeg føler mig bare som...'

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ...en brik i spillet.

I denne kontekst af uforklarlige organisatoriske ændringer passer 'brik i spillet' perfekt.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

بنك التمارين

4 تمارين
Udfyld det manglende ord i idiomet. Fill Blank B1

Han følte, at han blot var en ______ i spillet.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: brik

Det rigtige ord er 'brik', som refererer til en spillebrik.

Hvilken situation passer bedst til udtrykket? Choose B2

Hvornår ville man sige 'Jeg er en brik i spillet'?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Når man bliver fyret på grund af en hemmelig plan mellem to chefer.

Idiomet bruges, når man er offer for en andens strategi eller plan.

Match den danske sætning med den engelske betydning. Match C1

طابق كل عنصر على اليسار مع زوجه على اليمين:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: all

Disse er alle korrekte oversættelser af variationer af idiomet.

Færdiggør dialogen så den lyder naturlig. dialogue_completion B2

A: 'Hvorfor tror du, de flyttede dig til den anden afdeling?' B: 'Jeg ved det ikke, jeg føler mig bare som...'

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ...en brik i spillet.

I denne kontekst af uforklarlige organisatoriske ændringer passer 'brik i spillet' perfekt.

🎉 النتيجة: /4

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

Yes, 'en brik i puslespillet' (a piece in the jigsaw puzzle) is very common and means being a part of a complex situation, often less negative than 'spillet'.

90% of the time, yes. It implies you are being used. However, 'en vigtig brik' (an important piece) can be positive, meaning you are essential to a plan.

The plural is 'at være brikker i spillet'. Example: 'Vi er alle brikker i spillet'.

Yes, if you feel your partner is manipulating you as part of a larger plan (e.g., to get back at an ex), but it sounds very dramatic.

عبارات ذات صلة

🔗

at trække i trådene

contrast

To pull the strings (to be the one in control).

🔗

en kastebold

similar

A ball being tossed around.

🔗

at spille sine kort godt

contrast

To play one's cards well.

🔗

en lille fisk

similar

A small fish (unimportant person).

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!