forhandling
When Danish people say forhandling, they mean a discussion where people try to agree on something. Imagine you want to buy something at a market, and you talk about the price. That is a forhandling. It's like a negotiation. People talk back and forth to find a solution that works for everyone.
When Danes need to discuss something to reach an agreement, they use the word forhandling. Think of it like a negotiation. You might have a forhandling about a salary, a contract, or even where to go for dinner. The goal of a forhandling is to find a solution that everyone can agree on.
When we talk about 'forhandling' at a C1 level, we're often moving beyond simple discussions. It implies a more formal, structured process where parties with differing interests come together to find common ground. This could be in business, politics, or even personal situations with significant stakes. The outcome is typically a compromise or a resolution that is mutually acceptable, even if not ideal for everyone involved. It's about strategic communication and often involves give-and-take.
When Danes use the word "forhandling," it implies a structured discussion where parties aim to find common ground and reach a mutual agreement. This often involves give-and-take, concessions, and a focus on resolving differences. It's more formal than a casual chat and suggests a clear objective: a resolution or deal. Think of it as a negotiation, often in a business or official context.
§ What is 'forhandling'?
The Danish word 'forhandling' is a noun. It comes from the verb 'at forhandle', which means 'to negotiate'. Think of 'forhandling' as a discussion with a specific goal: to reach an agreement. It's not just a chat; it's a structured conversation where different parties try to find common ground or resolve a disagreement.
- DEFINITION
- Discussion aimed at reaching an agreement
You'll hear 'forhandling' used in many situations, from everyday life to business and politics. It's about finding a solution that works for everyone involved, or at least for the majority.
§ When do people use 'forhandling'?
People use 'forhandling' when there's something to be decided or agreed upon, and multiple parties have interests or positions that might not perfectly align. Here are some common scenarios:
- Business: When two companies want to make a deal, they enter into 'forhandlinger' (plural). This could be about prices, terms of a contract, or a partnership.
- Politics: Governments and political parties constantly engage in 'forhandlinger' to form coalitions, pass laws, or resolve international disputes.
- Workplace: If you're discussing your salary with your boss, that's a 'lønforhandling' (salary negotiation). Unions also conduct 'overenskomstforhandlinger' (collective bargaining negotiations) with employers.
- Everyday life: Even at home, you might have a 'forhandling' with your family about where to go on holiday or what movie to watch. While less formal, the essence of reaching an agreement remains.
The key is that there's usually some give and take. Each party presents their views, and through discussion, they try to arrive at a mutually acceptable outcome. It's about compromise and finding common ground.
§ Examples of 'forhandling' in action
Let's look at some examples to help you understand how 'forhandling' is used in Danish sentences.
Vi er i øjeblikket i forhandling om en ny aftale.
Hint: We are currently in discussion about a new agreement.
Lønforhandlingerne brød sammen uden et resultat.
Hint: The salary discussions broke down without a result.
De indledte forhandlinger for at finde en løsning.
Hint: They initiated discussions to find a solution.
§ Related words and phrases
Understanding 'forhandling' also means knowing some related terms:
- At forhandle: (verb) To negotiate. This is the action itself.
- En forhandler: (noun) A negotiator. The person doing the negotiating.
- En aftale: (noun) An agreement. This is the goal of a 'forhandling'.
- Et kompromis: (noun) A compromise. Often a result of 'forhandling'.
By now, you should have a good grasp of what 'forhandling' means and when Danes use it. It's a very common and practical word in Danish, so pay attention to it in your listening and reading practice.
§ Understanding 'Forhandling'
The Danish word 'forhandling' is a noun. It refers to a discussion between people or groups who want to reach an agreement. Think of it as a negotiation or bargaining process. It's a common word you'll encounter in business, politics, and even everyday situations when people are trying to sort something out.
- Definition
- Discussion aimed at reaching an agreement.
§ 'Forhandling' in Sentences: Grammar and Prepositions
Let's look at how to use 'forhandling' correctly in Danish sentences. It's a common noun, so it will typically be preceded by an article (en/et, den/det, de) or a possessive pronoun.
When talking about a specific negotiation, you'll often see 'forhandling' used with prepositions like 'om' (about), 'med' (with), or 'mellem' (between).
Here are some examples:
- En forhandling: A negotiation
- Den forhandling: The negotiation
- Forhandlinger: Negotiations (plural)
- Forhandlingerne: The negotiations (definite plural)
Vi har en vigtig forhandling i morgen.
(We have an important negotiation tomorrow. - Here 'en' is used because it's a general, not yet specified negotiation.)
Forhandlingen om den nye aftale varede i timer.
(The negotiation about the new agreement lasted for hours. - 'Den' is used because we're talking about a specific negotiation previously understood or mentioned.)
You often use 'forhandling' with 'om' when you're specifying the subject of the negotiation.
De startede en forhandling om løn.
(They started a negotiation about salary.)
When indicating who is involved in the negotiation, 'med' (with) or 'mellem' (between) are useful.
Virksomheden er i forhandling med fagforeningen.
(The company is in negotiation with the trade union. - Note: 'at være i forhandling med' is a common phrase meaning 'to be in negotiation with'.)
Der var en vanskelig forhandling mellem de to parter.
(There was a difficult negotiation between the two parties.)
De nye forhandlinger begyndte i dag.
(The new negotiations started today.)
It's also useful to know some common verbs that pair with 'forhandling':
- At føre forhandling: To conduct a negotiation
- At indlede forhandling: To initiate/start a negotiation
- At afslutte forhandling: To conclude/finish a negotiation
- At genoptage forhandling: To resume a negotiation
Regeringen vil føre forhandlinger med oppositionen.
(The government wants to conduct negotiations with the opposition.)
Understanding these common pairings and prepositions will help you use 'forhandling' naturally and correctly in various contexts. Practice using it in sentences to solidify your understanding.
§ Understanding 'Forhandling'
The Danish word 'forhandling' is a noun that you'll hear quite often, especially if you're engaging in professional settings, following the news, or even discussing everyday situations where agreement is needed. It means 'discussion aimed at reaching an agreement,' which in English we often call a 'negotiation' or 'bargaining.'
- DEFINITION
- Discussion aimed at reaching an agreement.
Think of it as the process where two or more parties talk back and forth, each stating their needs or demands, with the ultimate goal of finding common ground and coming to a mutual understanding or settlement. It's not just a casual chat; it's a structured conversation with a purpose.
§ 'Forhandling' at Work
In a work context, 'forhandling' is extremely common. You might hear it in relation to salary, contracts, project deadlines, or even the terms of a new business deal.
Vi er i forhandling om en ny kontrakt.
This translates to: "We are in negotiation about a new contract." Here, it clearly refers to the ongoing discussions to finalize the terms of an agreement.
Lønforhandlingen gik godt, og jeg fik en lønstigning.
Meaning: "The salary negotiation went well, and I got a pay raise." Here, 'lønforhandling' is a compound word, combining 'løn' (salary) and 'forhandling' (negotiation), indicating a specific type of negotiation.
§ 'Forhandling' in the News
News reports often use 'forhandling' to describe political discussions, international relations, or labor disputes. It signifies the formal talks between different groups trying to solve a problem or establish new rules.
Regeringen har genoptaget forhandlingerne med fagforeningerne.
This translates to: "The government has resumed negotiations with the trade unions." This example shows how 'forhandling' is used for high-level, impactful discussions.
De internationale forhandlinger om klimaændringer fortsætter næste måned.
Meaning: "The international negotiations on climate change will continue next month." Again, you see it in the context of formal, important talks.
§ 'Forhandling' in Daily Life
While perhaps less formal than in work or news, 'forhandling' can still apply to everyday situations where you need to come to an agreement with someone.
Vi havde en lang forhandling med ejendomsmægleren om prisen på huset.
This means: "We had a long negotiation with the real estate agent about the price of the house." Here, it describes the back-and-forth discussion about a price.
§ Key Takeaways for 'Forhandling'
- 'Forhandling' is a noun meaning 'negotiation' or 'bargaining.'
- It always implies a structured discussion with the aim of reaching an agreement.
- You'll encounter it in professional, political, and even personal contexts.
- Look for compound words like 'lønforhandling' (salary negotiation) to understand specific types of negotiations.
§ Forståelse af 'forhandling'
Many learners, especially English speakers, often misuse 'forhandling' because they try to directly translate English concepts. While 'forhandling' means 'negotiation' or 'discussion aimed at reaching an agreement,' it's not a one-to-one swap for every English word that involves talking or discussing. Let's break down the common pitfalls.
- DEFINITION
- Discussion aimed at reaching an agreement
§ Mistake 1: Using 'forhandling' for a casual chat
The biggest mistake is using 'forhandling' when you mean a general conversation or chat. 'Forhandling' implies a formal process, often with stakes involved, where parties are trying to come to a mutual understanding or settlement. It's not for talking about your weekend plans.
- Incorrect: "Jeg havde en lang forhandling med min ven om filmen." (I had a long negotiation with my friend about the movie.)
- Correct: "Jeg havde en lang snak med min ven om filmen." (I had a long chat with my friend about the movie.)
Vi skal have en seriøs forhandling om lønnen.
Here, 'forhandling' makes sense because it's about salary, something you negotiate to reach an agreement.
§ Mistake 2: Confusing it with 'diskussion' or 'samtale'
While 'forhandling' involves discussion, it's not interchangeable with 'diskussion' (discussion) or 'samtale' (conversation). 'Diskussion' can be about exploring different viewpoints without necessarily aiming for a binding agreement. 'Samtale' is a broader term for any conversation.
- Incorrect: "Vi havde en god forhandling om bogen." (We had a good negotiation about the book.)
- Correct: "Vi havde en god diskussion om bogen." (We had a good discussion about the book.)
Efter mange forhandlinger nåede de endelig en aftale.
Here, 'forhandlinger' is correct because it implies a series of discussions specifically aimed at reaching an agreement or deal.
§ Mistake 3: Using 'forhandle' (verb) incorrectly
The verb form, 'at forhandle' (to negotiate), also carries the same weight. You wouldn't say you 'forhandler' about what to eat for dinner unless it's a very serious debate with strict conditions.
- Incorrect: "Jeg forhandler med mig selv om at spise is." (I'm negotiating with myself about eating ice cream.)
- Correct: "Jeg overvejer, om jeg skal spise is." (I'm considering if I should eat ice cream.) or "Jeg kæmper med mig selv om at spise is." (I'm struggling with myself about eating ice cream.)
De forsøgte at forhandle en bedre pris.
This is a perfect use case for 'at forhandle,' as it's about trying to get a better price, which is a clear negotiation goal.
§ Key takeaway
Remember, 'forhandling' is a serious word for a serious discussion. It's about reaching an agreement, a deal, or a settlement. Don't water it down by using it for everyday chats. By understanding this distinction, you'll sound much more natural in Danish and avoid common mistakes that many learners make.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When you're learning Danish, it's helpful to understand not just what a word means, but also how it compares to other similar words. This helps you choose the right word for the right situation. Let's look at words related to 'forhandling' (discussion aimed at reaching an agreement) and when to use each.
- DEFINITION
- Discussion aimed at reaching an agreement
The core idea of 'forhandling' is a process where two or more parties talk and try to find a common solution or compromise. Think of it as a negotiation.
Vi er i fuld gang med forhandlingerne om en ny kontrakt.
(We are fully engaged in the negotiations for a new contract.)
§ Alternatives to Forhandling
Here are some other Danish words that might seem similar, but have slightly different uses:
- Drøftelse (noun): This also means 'discussion' or 'deliberation.' However, 'drøftelse' is generally a more open-ended conversation. The goal might be to understand different viewpoints, share information, or explore ideas, but not necessarily to reach a binding agreement. It's less formal and less focused on a specific outcome than 'forhandling.'
Vi havde en lang drøftelse om fremtidige planer.
(We had a long discussion about future plans.)
- Samtale (noun): This is a very general word for 'conversation' or 'talk.' It can be informal or formal, about anything. It doesn't imply any specific goal of reaching an agreement. You can have a 'samtale' with a friend about your day, or a 'samtale' with your boss about a project.
Jeg havde en hyggelig samtale med min nabo.
(I had a nice conversation with my neighbor.)
- Diskussion (noun): This is very similar to the English 'discussion.' It means a talk about a particular topic, often with different opinions involved. There might be some disagreement, and the goal could be to persuade others or simply to explore an issue in depth. Like 'drøftelse,' it doesn't necessarily aim for a binding agreement, though it can lead to one.
Der var en livlig diskussion om politik på mødet.
(There was a lively discussion about politics at the meeting.)
§ When to use 'Forhandling'
You should use 'forhandling' when:
- The purpose of the talk is to reach a formal agreement, contract, or settlement.
- There are specific terms, conditions, or demands being discussed.
- The parties involved are trying to find a compromise that satisfies everyone (or at least most).
- The context is typically business, legal, political, or a formal dispute resolution.
In summary:
- Forhandling: Negotiation with the clear goal of an agreement.
- Drøftelse: Open discussion to explore ideas or share views, less focused on a binding outcome.
- Samtale: General conversation, can be about anything.
- Diskussion: A talk about a topic, often with differing opinions, to explore an issue in depth.
By understanding these nuances, you'll be able to use 'forhandling' and its related words much more accurately in your Danish conversations.
趣味小知识
The 'for-' prefix in Danish often indicates a process or an action that takes place over time, much like 'pre-' or 'pro-' in English.
发音指南
- pronouncing 'h' too strongly
- misplacing the stress
难度评级
short and common noun
straightforward spelling
pronunciation is regular
distinct sound
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Nouns ending in -ing are almost always common gender (en-words).
en forhandling (a negotiation)
The definite singular form of common gender nouns is formed by adding -en.
forhandlingen (the negotiation)
The indefinite plural form of many common gender nouns, including those ending in -ing, is often the same as the indefinite singular.
forhandlinger (negotiations)
The definite plural form of these nouns is formed by adding -ne.
forhandlingerne (the negotiations)
Verbs like 'at forhandle' (to negotiate) are commonly used with 'forhandling'.
De forhandler om en aftale. (They are negotiating an agreement.)
按水平分级的例句
Jeg skal til en forhandling.
I have to go to a negotiation.
Simple present tense.
Forhandlingen er vigtig.
The negotiation is important.
Definite form of the noun, 'the negotiation'.
Vi starter forhandlingen nu.
We start the negotiation now.
Present tense, 'vi' (we).
Er forhandlingen slut?
Is the negotiation over?
Question structure, 'er...slut?' (is...over?).
De taler om en forhandling.
They are talking about a negotiation.
Present tense, 'de' (they).
Jeg kan lide forhandlinger.
I like negotiations.
Plural form of the noun.
Han er god til forhandling.
He is good at negotiation.
Preposition 'til' (at/for).
En lang forhandling.
A long negotiation.
Indefinite article 'en' (a).
De har en vigtig forhandling i morgen.
They have an important negotiation tomorrow.
Here 'forhandling' refers to a single negotiation meeting.
Forhandlingerne gik godt.
The negotiations went well.
'Forhandlingerne' is the plural definite form.
Vi starter forhandlinger næste uge.
We start negotiations next week.
'Forhandlinger' is the plural indefinite form.
Der er en lang forhandling forude.
There is a long discussion ahead.
'Forude' means 'ahead' or 'in front'.
Han er god til forhandling.
He is good at negotiation.
Used here in a general sense, 'forhandling' refers to the skill of negotiating.
Forhandlingen om prisen var svær.
The negotiation about the price was difficult.
'Om' means 'about' or 'concerning'.
De nåede en aftale efter forhandlingen.
They reached an agreement after the discussion.
'Efter' means 'after'.
Jeg skal forberede mig til forhandlingen.
I need to prepare for the negotiation.
'Forberede mig' means 'to prepare myself'.
De langvarige forhandlinger om den nye overenskomst er endelig afsluttet.
The long discussions about the new collective agreement are finally concluded.
Feminine noun, plural 'forhandlinger'.
Efter ugers forhandlinger blev parterne enige om en aftale.
After weeks of discussions, the parties agreed on a deal.
Plural noun 'forhandlinger' used with 'uger' (weeks).
Virksomheden har indledt forhandlinger med en potentiel køber.
The company has initiated negotiations with a potential buyer.
Plural noun 'forhandlinger' used with 'indledt' (initiated).
Det kræver tålmodighed at føre forhandlinger med så mange interessenter.
It requires patience to conduct discussions with so many stakeholders.
Plural noun 'forhandlinger' used with 'føre' (to conduct/lead).
Resultatet af forhandlingerne vil have stor betydning for fremtiden.
The outcome of the negotiations will have great significance for the future.
Plural noun 'forhandlingerne' (the negotiations) with definite article.
Han er kendt for sin skarpe tilgang i forhandlinger.
He is known for his sharp approach in discussions.
Plural noun 'forhandlinger' used with 'i' (in).
En god forhandling bygger på gensidig respekt.
A good negotiation is based on mutual respect.
Singular noun 'forhandling' with indefinite article 'en'.
Vi håber på en positiv udgang af de kommende forhandlinger.
We hope for a positive outcome of the upcoming negotiations.
Plural noun 'forhandlinger' used with 'kommende' (upcoming).
Efter ugers intensive forhandlinger lykkedes det parterne at nå til enighed om en ny aftale.
After weeks of intensive negotiations, the parties managed to reach an agreement on a new deal.
Fokus på 'intensive forhandlinger' (intensive negotiations) og 'når til enighed' (reach an agreement).
Forhandlingerne om den nye overenskomst forventes at blive lange og komplicerede.
The negotiations concerning the new collective agreement are expected to be long and complicated.
'Forhandlingerne om' (the negotiations concerning) efterfulgt af den specifikke genstand for forhandlingerne.
Direktøren insisterede på at genoptage forhandlingerne for at finde en bedre løsning for alle.
The director insisted on resuming the negotiations to find a better solution for everyone.
'Genoptage forhandlingerne' (resume the negotiations) indikerer, at de var blevet sat på pause.
En diplomatisk forhandling kræver tålmodighed, forståelse og et åbent sind fra alle deltagere.
A diplomatic negotiation requires patience, understanding, and an open mind from all participants.
'En diplomatisk forhandling' (a diplomatic negotiation) som et eksempel på en specifik type forhandling.
De langvarige forhandlinger om budgettet resulterede endelig i et kompromis, alle kunne leve med.
The lengthy negotiations about the budget finally resulted in a compromise everyone could live with.
'Langvarige forhandlinger' (lengthy negotiations) og 'resulterede i et kompromis' (resulted in a compromise).
Uden en vilje til kompromis fra begge sider vil forhandlingerne sandsynligvis bryde sammen.
Without a willingness to compromise from both sides, the negotiations will likely break down.
'Bryde sammen' (break down) beskriver et negativt udfald af forhandlinger.
Det var afgørende for staten at sende de mest erfarne forhandlere til at repræsentere dem.
It was crucial for the state to send the most experienced negotiators to represent them.
'Erfarne forhandlere' (experienced negotiators) er de personer, der udfører forhandlingen.
Under forhandlingerne blev der fremlagt flere forslag, men ingen af dem opnåede flertal.
During the negotiations, several proposals were put forward, but none of them achieved a majority.
'Under forhandlingerne' (during the negotiations) for at angive tidspunktet for handlingen.
Efter ugers intensive forhandlinger lykkedes det parterne at nå til enighed om en ny aftale.
After weeks of intensive negotiations, the parties succeeded in reaching an agreement on a new deal.
Intensive forhandlinger (intensive negotiations) - adjective before noun.
Forhandlingerne brød sammen, da ingen af siderne var villige til at give sig på de mest stridbare punkter.
The negotiations broke down when neither side was willing to budge on the most contentious issues.
Brød sammen (broke down) - past tense of 'bryde sammen'.
Regeringen signalerede, at den var åben for yderligere forhandlinger om reformpakken.
The government signaled that it was open to further negotiations on the reform package.
Åben for (open to) - prepositional phrase.
Det var afgørende at bevare en konstruktiv tone under hele forhandlingsprocessen for at opnå et positivt resultat.
It was crucial to maintain a constructive tone throughout the entire negotiation process to achieve a positive outcome.
Hele forhandlingsprocessen (the entire negotiation process) - definite form with adjective.
Virksomheden indledte forhandlinger med fagforeningen om nye løn- og arbejdsforhold.
The company initiated negotiations with the trade union regarding new salary and working conditions.
Indledte forhandlinger (initiated negotiations) - verb 'indlede' with plural noun.
Der opstod uventede vanskeligheder, der truede med at afspore de igangværende forhandlinger.
Unexpected difficulties arose that threatened to derail the ongoing negotiations.
Igangværende forhandlinger (ongoing negotiations) - present participle used as an adjective.
Udenrigsministeren fremhævede vigtigheden af diplomatiske forhandlinger for at løse den internationale konflikt.
The foreign minister emphasized the importance of diplomatic negotiations to resolve the international conflict.
Diplomatiske forhandlinger (diplomatic negotiations) - adjective agreement.
Efter lange og udmattende forhandlinger blev der endelig indgået en våbenhvileaftale.
After long and exhausting negotiations, a ceasefire agreement was finally reached.
Udmattende forhandlinger (exhausting negotiations) - present participle used as an adjective.
容易混淆的词
This is the verb form of 'forhandling', meaning 'to negotiate'.
As explained above, 'aftale' is the result of 'forhandling'.
This is the verb form of 'diskussion', meaning 'to discuss'. While related, it's a more general act than 'forhandle'.
语法模式
习语与表达
"gå i forhandling"
To enter into negotiations
De er villige til at gå i forhandling. (They are willing to enter into negotiations.)
neutral"være i forhandling med"
To be in negotiation with
Vi er i forhandling med virksomheden om en aftale. (We are in negotiation with the company about a deal.)
neutral"afbryde forhandlingerne"
To break off negotiations
De besluttede at afbryde forhandlingerne. (They decided to break off the negotiations.)
neutral"genoptage forhandlingerne"
To resume negotiations
Begge parter er klar til at genoptage forhandlingerne. (Both parties are ready to resume negotiations.)
neutral"stille krav i forhandlingerne"
To make demands in negotiations
De stillede urimelige krav i forhandlingerne. (They made unreasonable demands in the negotiations.)
neutral"landbruge forhandlingerne"
To conclude the negotiations (successfully)
De landbrugte forhandlingerne og nåede enighed. (They concluded the negotiations and reached an agreement.)
neutral"komme til enighed gennem forhandling"
To reach an agreement through negotiation
Det er vigtigt at komme til enighed gennem forhandling. (It is important to reach an agreement through negotiation.)
neutral"svære forhandlinger"
Difficult negotiations
De havde svære forhandlinger om prisen. (They had difficult negotiations about the price.)
neutral"lange forhandlinger"
Long negotiations
De brugte uger på lange forhandlinger. (They spent weeks on long negotiations.)
neutral"resultatet af forhandlingerne"
The outcome of the negotiations
Resultatet af forhandlingerne var en succes. (The outcome of the negotiations was a success.)
neutral容易混淆
Both 'forhandling' and 'drøftelse' can refer to a discussion. However, 'drøftelse' is a more general term for discussing a topic without necessarily aiming for a formal agreement or negotiation.
'Forhandling' implies a more structured discussion with the goal of reaching a compromise or agreement, often involving different parties with their own interests. 'Drøftelse' is a broader term for talking about something to explore ideas or share perspectives.
Vi havde en lang drøftelse om den nye strategi, før vi startede forhandlingerne. (We had a long discussion about the new strategy before we started the negotiations.)
Similar to 'drøftelse', 'diskussion' also means discussion. The confusion arises because 'forhandling' is a specific type of discussion.
'Diskussion' is a very general term for an exchange of ideas or opinions. 'Forhandling' is a specific type of discussion where the aim is to negotiate and reach a resolution or agreement, often involving conflicting interests.
Der var en ophedet diskussion om politik, men ingen forhandling om løn. (There was a heated discussion about politics, but no negotiation about salary.)
'Aftale' means agreement. While 'forhandling' leads to an 'aftale', they are not the same thing.
'Forhandling' is the process of discussing to reach an agreement, whereas 'aftale' is the outcome or the agreement itself.
Efter lange forhandlinger nåede vi endelig frem til en aftale. (After long negotiations, we finally reached an agreement.)
A 'forhandling' often takes place at a 'møde' (meeting), leading to confusion about the terms.
'Møde' is a general term for a gathering of people. A 'forhandling' is a specific activity that can occur during a meeting, but not all meetings involve negotiations.
Vi havde et møde for at forberede os til forhandlingerne. (We had a meeting to prepare for the negotiations.)
Both 'dialog' and 'forhandling' involve communication between parties.
'Dialog' emphasizes an open exchange of ideas and understanding, often without a specific outcome or agreement as the primary goal. 'Forhandling' is more goal-oriented, with the explicit aim of reaching a concrete agreement or compromise.
Vi forsøgte at etablere en dialog, men det endte med vanskelige forhandlinger. (We tried to establish a dialogue, but it ended in difficult negotiations.)
句型
Der var lange forhandlinger om X.
Der var lange forhandlinger om den nye aftale. (There were long discussions about the new agreement.)
Forhandlingerne brød sammen.
Forhandlingerne brød sammen i går aftes. (The negotiations broke down last night.)
At gå i forhandling med X.
Vi skal i forhandling med leverandøren. (We need to enter into negotiations with the supplier.)
At afslutte forhandlinger.
De håber at afslutte forhandlingerne snart. (They hope to conclude the negotiations soon.)
En forhandling med X om Y.
Der er en forhandling med arbejdsgiverne om løn. (There is a negotiation with the employers about salary.)
Forhandlingen om X fortsætter.
Forhandlingen om budgettet fortsætter næste uge. (The negotiation about the budget continues next week.)
Resultatet af forhandlingerne var X.
Resultatet af forhandlingerne var en kompromisløsning. (The result of the negotiations was a compromise solution.)
At være i forhandling.
De er stadig i forhandling om prisen. (They are still in negotiation about the price.)
词族
名词
动词
形容词
小贴士
Meaning of Forhandling
'Forhandling' means 'negotiation' or 'discussion'. It's often used in formal contexts.
Contextual Use
Think of 'forhandling' as a 'back-and-forth' discussion. You can use it when talking about 'business deals' or 'labor talks'.
Singular vs. Plural
The plural of 'forhandling' is 'forhandlinger'. Remember the '-er' ending for plural nouns.
Common Phrase: 'I forhandling'
When something is 'under negotiation', Danes say 'i forhandling'. It's a useful phrase to know.
Related Verb: 'Forhandle'
The verb form is 'at forhandle', meaning 'to negotiate'. For example, 'Vi forhandler om prisen' (We are 'negotiating the price').
Don't Confuse with 'Diskussion'
While 'forhandling' involves discussion, it specifically implies a goal of reaching an 'agreement', unlike a general 'diskussion' (discussion).
Danish Negotiation Style
Danes often prefer a direct and pragmatic approach to 'negotiations'. Be prepared for straightforward communication.
Advanced Usage: 'Forhandlingsbordet'
'Forhandlingsbordet' literally means 'the negotiation table', used metaphorically for the act of 'negotiating'.
Example Sentence 1
'Forhandlingerne om den nye aftale var lange.' (The 'negotiations' for the new agreement were 'long'.)
Example Sentence 2
'De er i forhandling om en fusion.' (They are 'in negotiations' about a 'merger'.)
记住它
记忆技巧
Think of 'for handling' – you're handling a situation by discussing it.
视觉联想
Imagine two people shaking hands over a table piled high with documents, indicating a successful discussion and agreement.
Word Web
挑战
Try to describe a situation where you or someone you know had to engage in a 'forhandling'. What was the outcome?
词源
Old Norse
原始含义: to negotiate, to bargain
North Germanic文化背景
Danes highly value consensus and often engage in extensive 'forhandling' to ensure all parties feel heard and understood before a decision is made. This can sometimes make decision-making processes appear slow to outsiders, but it generally leads to strong, lasting agreements.
在生活中练习
真实语境
Business meeting
- Vi er nødt til at forhandle prisen. (We need to negotiate the price.)
- Forhandlingerne er gået i stå. (The negotiations have stalled.)
- Jeg har en forhandling med min chef i morgen. (I have a negotiation with my boss tomorrow.)
Buying a house/car
- Der er plads til forhandling på prisen. (There's room for negotiation on the price.)
- Forhandleren var ikke villig til at forhandle. (The dealer wasn't willing to negotiate.)
- Vi fik en god pris efter lange forhandlinger. (We got a good price after long negotiations.)
Politics/International relations
- Regeringen er i forhandlinger med oppositionen. (The government is in negotiations with the opposition.)
- Fredsforhandlingerne brød sammen. (The peace negotiations broke down.)
- De skal til at starte nye forhandlinger. (They are about to start new negotiations.)
Salary review
- Jeg skal til lønforhandling. (I have a salary negotiation.)
- Hvad er din strategi for lønforhandlingen? (What's your strategy for the salary negotiation?)
- Forhandlingerne om den nye overenskomst er i gang. (The negotiations for the new collective agreement are ongoing.)
Conflict resolution
- Vi må finde en løsning gennem forhandling. (We must find a solution through negotiation.)
- Forhandling er bedre end en retssag. (Negotiation is better than a lawsuit.)
- Det kræver tålmodighed at forhandle en god aftale hjem. (It requires patience to negotiate a good deal.)
对话开场白
"Har du nogensinde været involveret i en svær forhandling?"
"Hvilken slags forhandling synes du er mest udfordrende?"
"Hvordan forbereder du dig typisk til en vigtig forhandling?"
"Tror du, at forhandling altid er den bedste måde at løse konflikter på?"
"Hvad er dit bedste råd til en, der skal forhandle for første gang?"
日记主题
Beskriv en situation, hvor du med succes forhandlede dig frem til noget, du ønskede. Hvad lærte du?
Forestil dig, at du skal forhandle en ny løn. Hvilke argumenter ville du bruge?
Tænk over en tid, hvor en forhandling gik galt. Hvad kunne du have gjort anderledes?
Hvordan kan evnen til at forhandle forbedre ens liv generelt?
Hvilke kulturelle forskelle tror du kan påvirke forhandlinger mellem danskere og folk fra dit hjemland?
常见问题
10 个问题While both involve talking, a forhandling specifically aims to reach an agreement or a compromise. A diskussion can be more open-ended and doesn't necessarily have a goal of agreement. Think of it this way: a 'diskussion' is a chat about a topic, while a 'forhandling' is like negotiating a deal.
Yes, absolutely! You can have a forhandling in a boardroom about a business deal, but you can also have a forhandling with your spouse about who's doing the dishes. The key is the goal of reaching an agreement.
Good question! You'll often hear verbs like føre (to lead/conduct), indgå i (to enter into), or genoptage (to resume) with forhandling. For example, 'De fører forhandlinger' (They are conducting negotiations).
Not at all. While it's very common in business contexts, you can have forhandlinger about anything where two or more parties need to agree on something. It could be about political issues, working conditions, or even family plans.
That would be forhandlingsevner. 'Evner' means skills or abilities. So, 'gode forhandlingsevner' means good negotiation skills.
The plural of forhandling is forhandlinger. Danish nouns often add '-er' or '-e' for plural, and in this case, it's '-er'.
Yes, a common one is at gå i forhandling, which means 'to enter into negotiation.' Another is at bryde forhandlingerne, meaning 'to break off negotiations'.
It can refer to both. It can mean the ongoing process of negotiating, or it can refer to a specific discussion that is part of that process. Context usually makes it clear.
While there isn't a perfect one-to-one informal synonym that completely replaces forhandling when the aim is agreement, in casual contexts, you might use words like snak (talk/chat) or samtale (conversation) if the 'agreement' part is less formal or explicit. But if the goal is a concrete agreement, forhandling is usually the best word.
The verb 'to negotiate' is at forhandle. It's directly related to the noun forhandling. So, 'Vi forhandler om prisen' means 'We are negotiating about the price'.
自我测试 168 个问题
Jeg vil gerne til en ___.
The word 'forhandling' means discussion or negotiation. It fits the context of wanting to go to a discussion.
Vi har en vigtig ___ i dag.
'Forhandling' fits as it refers to an important discussion or negotiation.
Han er god til ___.
Someone can be good at a 'forhandling' (negotiation).
Skal vi have en ___?
Asking if 'we should have a negotiation' is a valid use of 'forhandling'.
En ___ kan være lang.
A negotiation ('forhandling') can be long.
De startede en ___.
They started a 'forhandling' (negotiation).
Which word means 'hello' in Danish?
'Hej' is a common way to say hello in Danish.
What is the Danish word for 'thank you'?
'Tak' means 'thank you'.
How do you say 'yes' in Danish?
'Ja' is the Danish word for 'yes'.
The Danish word for 'no' is 'nej'.
Yes, 'nej' means 'no' in Danish.
'Godmorgen' means 'good evening'.
'Godmorgen' means 'good morning'. 'God aften' means 'good evening'.
If someone says 'hvordan går det?', they are asking 'how are you?'.
'Hvordan går det?' is a common way to ask 'how are you?' in Danish.
What does the speaker want to do with the price?
What are they having about the agreement?
What does the speaker suggest starting?
Read this aloud:
Jeg forhandler om en ny bil.
Focus: forhandler
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Er der en forhandling i gang?
Focus: forhandling
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Vi skal have en god forhandling.
Focus: god forhandling
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about discussing plans with a friend. Use the Danish word for 'discussion' or 'negotiation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg har en forhandling med min ven om vores planer.
Imagine you are making plans for a weekend trip. Write a simple sentence using 'forhandling' to say you are talking about it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Vi har en forhandling om weekendturen.
You want to decide what to eat for dinner. Write a short Danish sentence about this 'forhandling'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Vi har en forhandling om, hvad vi skal spise til middag.
What are they discussing?
Read this passage:
Jeg taler med min mor. Vi har en forhandling om ferien. Det er vigtigt at finde en god løsning for alle.
What are they discussing?
The passage clearly states 'Vi har en forhandling om ferien', which means 'We are having a discussion about the holiday.'
The passage clearly states 'Vi har en forhandling om ferien', which means 'We are having a discussion about the holiday.'
What is the main topic of the discussion between the two friends?
Read this passage:
To venner skal se en film. De har en forhandling om, hvilken film de skal se. De vil gerne se den samme film.
What is the main topic of the discussion between the two friends?
The text says 'De har en forhandling om, hvilken film de skal se', meaning 'They are having a discussion about which movie they should watch.'
The text says 'De har en forhandling om, hvilken film de skal se', meaning 'They are having a discussion about which movie they should watch.'
What are the family discussing?
Read this passage:
En familie skal købe et nyt hus. De har mange forhandlinger. Det er en stor beslutning.
What are the family discussing?
The sentence 'En familie skal købe et nyt hus' directly translates to 'A family needs to buy a new house,' and they are having many discussions ('mange forhandlinger') about it.
The sentence 'En familie skal købe et nyt hus' directly translates to 'A family needs to buy a new house,' and they are having many discussions ('mange forhandlinger') about it.
This sentence means 'We have a negotiation tomorrow.'
This sentence means 'Is there a negotiation today?'
This sentence means 'I need to go to a negotiation.'
Vi skal have en ____ om prisen.
Here, 'forhandling' means a discussion to agree on the price.
Mange ____ kan tage lang tid.
The plural form 'forhandlinger' is needed to match 'Mange' (many), referring to multiple discussions.
De har en vigtig ____ i morgen.
A 'forhandling' is an important discussion, making it suitable for tomorrow's event.
Er der en ____ om lønnen?
'Forhandling' is used when discussing salary to reach an agreement.
Efter mange ____ fandt de en løsning.
To find a solution, there must have been multiple discussions, hence 'forhandlinger'.
Han er god til at lede en ____.
Someone good at leading an agreement-seeking discussion is good at leading a 'forhandling'.
Vælg det rigtige ord: Vi havde en lang ___ om prisen.
Context requires a word for discussion to reach an agreement, which is 'forhandling'.
Hvilket ord betyder 'discussion' i denne sætning: 'Politikerne startede en ny forhandling.'
The word 'forhandling' in this context means 'discussion'.
Hvad handler 'forhandling' ofte om?
A 'forhandling' is a discussion aimed at reaching an agreement.
En 'forhandling' er altid kort og nem.
A 'forhandling' can be long and difficult; it's a discussion to reach an agreement, not necessarily easy.
Når man 'forhandler', taler man sammen for at finde en løsning.
Yes, 'forhandling' involves talking together to find a solution or agreement.
Ordet 'forhandling' kan bruges, når man diskuterer prisen på noget.
Yes, 'forhandling' is commonly used when discussing prices to reach an agreement.
Tomorrow's meeting to discuss something.
The discussion about reaching an agreement lasted a while.
Is the discussion over?
Read this aloud:
Jeg har en forhandling.
Focus: forhandling
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hvad handler forhandlingen om?
Focus: handler
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Forhandlingen starter nu.
Focus: starter
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This means 'We have a negotiation tomorrow.'
This means 'They started a new negotiation.'
This means 'Is the negotiation difficult?'
De havde en lang ___ om prisen på bilen.
Here, 'forhandling' (negotiation) is the best fit, as the context implies a structured discussion to agree on a price. 'Diskussion' is a general discussion, 'snak' is a chat, and 'samtale' is a conversation.
Efter mange timers ___, nåede de endelig en aftale.
The phrase 'nåede de endelig en aftale' (they finally reached an agreement) strongly suggests that 'forhandling' (negotiation) was taking place. The other options don't convey the same sense of working towards a deal.
Regeringen er i gang med en svær ___ om den nye lov.
Governments engage in 'forhandling' (negotiation) to create and pass laws, as it involves reaching a consensus among different parties. 'Samtale' and 'snak' are too informal, and 'tale' is a speech.
Han er god til at føre ___ og får ofte, hvad han vil have.
Someone who 'får ofte, hvad han vil have' (often gets what he wants) in discussions about terms is good at 'forhandlinger' (negotiations). The plural form is common in this context.
Udenlandske delegationer mødtes til ___ om fredsaftalen.
When delegations meet about a peace agreement, it's a formal process to reach a deal, which is 'forhandlinger' (negotiations). 'Møder' (meetings) is too general, and the others don't fit the seriousness of the context.
Efter intens ___ lykkedes det at redde arbejdspladserne.
Saving jobs usually involves a structured discussion with employers or unions to find a solution, which is best described as 'forhandling' (negotiation). 'Intens' (intense) reinforces this.
Vælg det bedste ord for 'discussion aimed at reaching an agreement'.
'Forhandling' specifically refers to a discussion to reach an agreement, often implying formal settings.
Hvilken sætning bruger 'forhandling' korrekt?
This sentence correctly uses 'forhandling' in the context of discussing a price to reach an agreement.
Hvad er et synonym for 'forhandling' i denne kontekst: 'Regeringen er i gang med forhandlinger om budgettet.'
'Drøftelser' (discussions) is the closest synonym for 'forhandling' when referring to formal talks to reach an agreement.
En 'forhandling' er altid en uformel snak mellem venner.
While 'forhandling' can occur in informal settings, it often refers to more formal discussions with a specific goal of agreement.
Målet med en 'forhandling' er at opnå en aftale.
The primary purpose of a 'forhandling' is indeed to reach an agreement or compromise.
Ordet 'forhandling' kan bruges, når man diskuterer, hvad man skal spise til aftensmad.
Yes, even a casual discussion like deciding what to eat for dinner can be considered a 'forhandling' if the aim is to reach a mutual agreement.
The negotiations were long, but eventually they reached an agreement.
She prepared thoroughly for the negotiation about the new contract.
There is an important negotiation tomorrow between the company and the union.
Read this aloud:
Jeg skal til en forhandling om en ny løn.
Focus: for-handling
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hvornår starter forhandlingen?
Focus: Hvor-når, for-hand-ling-en
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Er du klar til forhandlingen?
Focus: klar, for-hand-ling-en
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are negotiating the price of a used bicycle at a flea market. Write a short paragraph in Danish about what you hope to achieve in the 'forhandling'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg vil gerne have en god pris på cyklen. Min forhandling handler om at få prisen ned til 500 kroner. Jeg håber vi kan nå en aftale, som begge er tilfredse med.
You are applying for a new job. Write a few sentences in Danish describing the 'forhandling' you expect regarding your salary and working hours.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg forventer en forhandling om løn og arbejdstid. Jeg håber at opnå en god løn og fleksible arbejdstider. Det er vigtigt for mig at finde en løsning, der passer begge parter.
Your friend wants to borrow your car for the weekend. Write a short message in Danish to your friend outlining the terms of your 'forhandling' about lending the car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hej! Vi skal lige have en forhandling om at låne bilen. Jeg vil gerne have den tilbage søndag aften, og den skal være tanket op. Er det okay for dig?
What was the outcome of the 'forhandling'?
Read this passage:
Efter mange timer kom parterne endelig frem til en aftale. Forhandlingen var lang og vanskelig, men resultatet var, at begge sider følte sig tilfredse med de opnåede betingelser.
What was the outcome of the 'forhandling'?
The passage states 'begge sider følte sig tilfredse' (both sides felt satisfied).
The passage states 'begge sider følte sig tilfredse' (both sides felt satisfied).
What was the main topic of the 'forhandling'?
Read this passage:
Virksomheden havde en vigtig forhandling med en ny kunde. Det handlede om prisen på et stort projekt. Det var afgørende, at de fik en god aftale i hus for at sikre fremtidig vækst.
What was the main topic of the 'forhandling'?
The passage explicitly says 'Det handlede om prisen på et stort projekt' (It was about the price of a big project).
The passage explicitly says 'Det handlede om prisen på et stort projekt' (It was about the price of a big project).
What were the 'forhandlinger' about when buying the new house?
Read this passage:
Familien skulle købe et nyt hus. Der var mange forhandlinger med sælgeren om den endelige pris og overtagelsesdatoen. Det var en stressende, men nødvendig proces.
What were the 'forhandlinger' about when buying the new house?
The passage mentions 'den endelige pris og overtagelsesdatoen' (the final price and takeover date).
The passage mentions 'den endelige pris og overtagelsesdatoen' (the final price and takeover date).
This sentence means 'They are in negotiation about a new agreement.' The correct order starts with the subject 'De' (They), followed by the verb 'er' (are), then the prepositional phrase 'i forhandling' (in negotiation), and finally 'om en ny aftale' (about a new agreement).
This sentence means 'A long negotiation about the price took place.' The correct order starts with the indefinite article and adjective 'En lang' (A long), followed by the noun 'forhandling' (negotiation), then the prepositional phrase 'om prisen' (about the price), and finally the verb phrase 'fandt sted' (took place).
This sentence means 'The result of the negotiations was a compromise.' The correct order begins with the subject 'Resultatet af forhandlingerne' (The result of the negotiations), followed by the verb 'blev' (was), and then the object 'et kompromis' (a compromise).
De lange ___ gjorde, at parterne næsten opgav at finde en løsning.
Here, 'forhandlinger' fits best as it refers to formal discussions aimed at reaching an agreement, which aligns with the context of parties nearly giving up on finding a solution.
Efter hårde ___ blev en ny aftale endelig underskrevet.
'Forhandlinger' is the most appropriate choice to describe intense discussions leading to a signed agreement.
Virksomhedens repræsentanter er i øjeblikket i Bruxelles for at deltage i vigtige handels___.
In the context of 'handels___' (trade negotiations), 'forhandlinger' is the precise term for formal discussions to establish trade agreements.
Regeringen har indledt ___ med fagforeningerne om løn og arbejdsvilkår.
When a government discusses wages and working conditions with unions, it's a formal process best described as 'forhandlinger'.
En god ___ kræver tålmodighed og evnen til at lytte.
To achieve a successful agreement through discussion, 'forhandling' (negotiation) is what requires patience and listening.
Parterne brød ___ af uden at nå til enighed.
When parties fail to agree and stop discussions, it's 'forhandlingerne' (the negotiations) that they break off.
Vælg det bedste ord til at udfylde blanken: Efter mange timers _______ nåede parterne endelig til enighed.
'Forhandling' passer bedst her, da det specifikt handler om at nå til enighed, i modsætning til de andre valgmuligheder, som er mere generelle.
Hvilken situation involverer typisk en 'forhandling'?
At købe en bil og diskutere prisen er et klassisk eksempel på en forhandling, hvor man forsøger at nå til en gensidig aftale om vilkårene.
Hvad er hovedformålet med en 'forhandling'?
Formålet med en forhandling er at finde et fælles grundlag og nå en aftale, ikke blot at undgå uenigheder eller udveksle information.
En 'forhandling' handler altid om økonomi.
Selvom mange forhandlinger involverer økonomi, kan de også handle om andre emner som betingelser, rettigheder eller aftaler uden direkte penge involveret.
Når man 'forhandler', betyder det, at man diskuterer for at finde en løsning, som alle parter kan acceptere.
Kernen i en forhandling er at diskutere og finde et kompromis eller enighed, der er acceptabelt for alle involverede parter.
En 'forhandling' er altid en uformel samtale mellem venner.
Forhandlinger kan være både formelle og uformelle, og de finder sted i mange forskellige sammenhænge, ikke kun mellem venner.
Listen for the word 'forhandlingerne' and try to understand the outcome.
Focus on what the 'forhandling' is about.
Identify who is in charge of the 'forhandlinger'.
Read this aloud:
Kan vi starte forhandlingen nu?
Focus: forhandling
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Det er vigtigt at have gode argumenter under en forhandling.
Focus: argumenter, forhandling
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jeg håber, at forhandlingerne fører til en god løsning for alle parter.
Focus: fører, løsning, parter
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are negotiating a salary for a new job in Denmark. Write a short email (3-4 sentences) to the hiring manager, mentioning that you are looking forward to the salary negotiations. Use 'forhandling' correctly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Kære [Hiring Managers navn], Jeg glæder mig meget til at drøfte den nye stilling og ser frem til lønforhandlingen. Med venlig hilsen, [Dit navn]
You just had a difficult negotiation (forhandling) for a new apartment lease. Write a short journal entry (3-4 sentences) describing how it went and if you reached an agreement. Use 'forhandling' and 'aftale'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
I dag var lejlighedsforhandlingen ret svær. Det tog lang tid, men vi nåede heldigvis en aftale om prisen. Jeg er glad for, at det er overstået.
Describe a time you had to participate in a negotiation (forhandling). What was the topic, and what was the outcome? Write 3-4 sentences in Danish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg deltog for nylig i en forhandling om et nyt projektbudget. Det var vigtigt at sikre nok ressourcer. Efter en lang diskussion nåede vi et positivt resultat for alle parter.
Hvad var resultatet af forhandlingen?
Read this passage:
Efter mange timers forhandling blev der endelig indgået en aftale mellem parterne. Begge sider måtte give sig på visse punkter for at opnå en løsning, der var acceptabel for alle. Denne forhandling var afgørende for fremtidigt samarbejde.
Hvad var resultatet af forhandlingen?
Passagen siger 'blev der endelig indgået en aftale', hvilket betyder, at en aftale blev opnået.
Passagen siger 'blev der endelig indgået en aftale', hvilket betyder, at en aftale blev opnået.
Hvilken type forhandling er der tale om?
Read this passage:
Virksomhedens ledelse har meddelt, at forhandlingerne med fagforeningen om nye arbejdsforhold er genoptaget. De håber på en hurtig afslutning for at undgå strejke. Det er en kompleks forhandling, da mange ansatte er berørt.
Hvilken type forhandling er der tale om?
Teksten nævner 'forhandlingerne med fagforeningen om nye arbejdsforhold', hvilket indikerer, at det handler om ansættelsesforhold.
Teksten nævner 'forhandlingerne med fagforeningen om nye arbejdsforhold', hvilket indikerer, at det handler om ansættelsesforhold.
Hvorfor var forhandlingen lang?
Read this passage:
Den internationale handelsaftale krævede omfattende forhandlinger over flere måneder. Delegater fra forskellige lande mødtes for at finde fælles fodslag. Selvom processen var lang, var resultatet en styrkelse af det globale samarbejde. Denne forhandling vil have stor betydning.
Hvorfor var forhandlingen lang?
Passagen nævner 'delegater fra forskellige lande' og 'omfattende forhandlinger', hvilket antyder kompleksitet og mange involverede parter.
Passagen nævner 'delegater fra forskellige lande' og 'omfattende forhandlinger', hvilket antyder kompleksitet og mange involverede parter.
This sentence describes the negotiation as long and difficult. The word 'forhandlingen' (the negotiation) is the subject, followed by the verb 'var' (was), and then the adjectives 'lang' (long) and 'svær' (difficult). 'Og' means 'and'.
This sentence means 'They started negotiations about a new agreement'. 'De' is 'they', 'startede' is 'started', 'forhandlinger' is 'negotiations', 'om' is 'about', 'en ny aftale' is 'a new agreement'.
This sentence translates to 'The negotiation resulted in a compromise'. 'Forhandlingen' (the negotiation) is the subject, 'resulterede i' means 'resulted in', and 'et kompromis' is 'a compromise'.
Vælg det bedste ord til at udfylde sætningen: 'Efter lange ____ nåede parterne endelig til enighed om den nye kontrakt.'
'Forhandlinger' passer bedst her, da det refererer til de formelle diskussioner med det mål at nå en aftale, som en kontrakt.
Hvilken situation involverer typisk 'forhandling'?
Køb af et hus involverer ofte forhandlinger om pris, vilkår og betingelser, da målet er at opnå en aftale.
Hvilket ord er tættest på 'forhandling' i betydning i en forretningskontekst?
Forhandlinger handler ofte om at nå et kompromis, hvor begge parter giver og tager for at opnå en aftale.
En 'forhandling' ender altid med, at alle parter er fuldt ud tilfredse.
Forhandlinger handler om at nå en aftale, men det betyder ikke, at alle parter nødvendigvis er 100% tilfredse. Ofte er et kompromis resultatet, hvor ingen får alt, hvad de ønskede.
Man kan 'forhandle' om prisen på en bil.
Ja, det er meget almindeligt at forhandle om prisen på større køb som en bil for at opnå en bedre aftale.
En venlig sludder om weekendplaner er et eksempel på en 'forhandling'.
En 'forhandling' indebærer et specifikt mål om at opnå en aftale, typisk med modstridende interesser, ikke bare en uformel samtale.
The negotiations for the new collective agreement broke down.
They have initiated new discussions to avoid a strike.
The outcome of the discussions is expected to be announced tomorrow.
Read this aloud:
Forhandlingerne var lange og komplicerede.
Focus: Forhandlinger, komplicerede
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hvordan forløb forhandlingerne i dag?
Focus: Hvordan, forløb, forhandlingerne
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
En god forhandling kræver tålmodighed og forberedelse.
Focus: god, forhandling, tålmodighed, forberedelse
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a businessperson. Write a short email (3-4 sentences) to a colleague summarizing the outcome of a negotiation you just had. Use the word 'forhandling'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hej [Kollegas navn], Jeg har netop afsluttet forhandlingen med leverandøren. Vi nåede frem til en god aftale om de nye priser og leveringsbetingelser. Jeg sender dig en mere detaljeret opsummering senere i dag. Venlig hilsen, [Dit navn]
Describe a time when you had to negotiate something significant (e.g., a salary, a purchase, a compromise with a friend). How did the 'forhandling' proceed? (3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg husker en vanskelig forhandling om prisen på min første bil. Sælgeren var meget stædig, men efter en lang diskussion lykkedes det mig at få en bedre pris. Det var en sej forhandling, men jeg lærte meget om tålmodighed og overtalelse.
You are a journalist reporting on a political meeting. Write a headline and a lead sentence (2-3 sentences) that includes the word 'forhandling' and indicates a positive or negative outcome.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Gennembrud i klimaaftale efter lang forhandling. Efter flere dages intense forhandlinger er partierne endelig nået til enighed om en ambitiøs klimaplan, der lover store ændringer for fremtiden. Den endelige aftale forventes at blive underskrevet i næste uge.
Hvad var resultatet af forhandlingen?
Read this passage:
Efter mange timers forhandling lykkedes det endelig fagforeningen at opnå en gunstig overenskomstaftale for medlemmerne. Arbejdsgiverne var oprindeligt modvillige, men efter pres fra forhandlingsudvalget indvilgede de i at imødekomme de fleste krav. Denne aftale forventes at have en positiv indvirkning på arbejdsforholdene i branchen.
Hvad var resultatet af forhandlingen?
Passagen angiver, at 'lykkedes det endelig fagforeningen at opnå en gunstig overenskomstaftale'.
Passagen angiver, at 'lykkedes det endelig fagforeningen at opnå en gunstig overenskomstaftale'.
Hvorfor er forhandlingen gået i stå?
Read this passage:
Den internationale forhandling om fiskerirettigheder i Arktis er gået i stå. Efter flere dages intense diskussioner er landene uenige om kvoter og adgang til visse områder. Det ser ud til, at en hurtig løsning er usandsynlig, og yderligere møder er nødvendige for at finde et fælles grundlag for fremtidig forvaltning.
Hvorfor er forhandlingen gået i stå?
Passagen nævner, at 'landene er uenige om kvoter og adgang til visse områder'.
Passagen nævner, at 'landene er uenige om kvoter og adgang til visse områder'.
Hvad er målet med de kommende forhandlinger?
Read this passage:
Regeringen har annonceret, at der vil være nye forhandlinger med de offentligt ansatte i næste uge. Målet er at nå til enighed om en ny løn- og arbejdstidsaftale, der skal træde i kraft fra næste år. Tidligere forhandlinger har været vanskelige, men begge parter udtrykker optimisme for denne runde.
Hvad er målet med de kommende forhandlinger?
Passagen angiver klart, at 'målet er at nå til enighed om en ny løn- og arbejdstidsaftale'.
Passagen angiver klart, at 'målet er at nå til enighed om en ny løn- og arbejdstidsaftale'.
This sentence means 'The negotiations broke down without result.' The order describes the action of the negotiations.
This sentence means 'A fair negotiation is necessary for both parties.' The structure emphasizes the importance of fairness.
This sentence means 'We need to start new negotiations soon.' It indicates future action regarding negotiations.
Efter lange og intense ___, nåede parterne endelig til enighed om aftalen.
In this context, 'forhandlinger' (negotiations/discussions) is the most precise word for reaching an agreement.
Regeringen indledte ___ med fagforeningerne for at finde en løsning på arbejdskonflikten.
'Forhandlinger' specifically implies a structured discussion aimed at achieving a resolution or agreement, which fits the context of a labor dispute.
Det krævede stor tålmodighed at føre ___ om de komplicerede betingelser.
The phrase 'føre forhandlinger' (to conduct negotiations) is a common collocation when discussing complex terms.
Selvom ___ var hårde, lykkedes det dem at finde et kompromis.
'Forhandlingerne' (the negotiations) aligns with the idea of finding a compromise after a difficult discussion.
Håbet er, at ___ vil føre til en varig fredsaftale i regionen.
When discussing a peace agreement, 'forhandlingerne' (negotiations) is the appropriate term for the formal discussions involved.
Efter flere runder af ___, måtte de erkende, at de stadig var langt fra en løsning.
This sentence describes a process of discussions aimed at a solution, even if unsuccessful, which is the essence of 'forhandlinger'.
Hvilket ord beskriver bedst en formel samtale mellem parter for at nå en aftale?
En 'forhandling' er specifikt rettet mod at opnå en aftale, hvilket er mere formelt og målrettet end en generel 'diskussion', 'samtale' eller et 'møde'.
I en kompleks international situation, hvad er det primære middel til at bilægge uenigheder mellem nationer?
Mens krig, propaganda og embargo kan være midler i internationale relationer, er 'forhandling' den diplomatiske proces, der sigter mod at løse konflikter og opnå aftaler fredeligt.
Hvilken af disse situationer involverer sandsynligvis en forhandling?
Ved køb af en brugt bil fra en privat sælger vil der typisk være en proces, hvor køber og sælger diskuterer prisen og betingelserne for at nå til enighed, hvilket er en 'forhandling'.
En 'forhandling' er altid en uformel samtale uden faste regler.
En 'forhandling' kan være både formel og uformel, men den er ofte styret af visse regler og procedurer, især i professionelle og diplomatiske sammenhænge. Den er ikke altid 'uden faste regler'.
Målet med en 'forhandling' er altid at finde et kompromis, hvor begge parter giver afkald på noget.
Ofte er målet med en 'forhandling' at nå et kompromis, hvor begge parter finder en løsning, der tilfredsstiller deres behov, selvom det betyder at give afkald på visse oprindelige krav. Det er dog ikke altid det eneste mulige udfald; en win-win-situation er også et mål.
En 'forhandling' kan kun finde sted mellem to personer.
En 'forhandling' kan involvere to personer, men den kan også foregå mellem grupper, organisationer, nationer eller andre entiteter.
Focus on the context of reaching an agreement after discussions.
Consider what happened to the discussions between the government and opposition.
Listen for what is crucial to resolve the conflict.
Read this aloud:
Jeg har lige afsluttet de mest komplekse forhandlinger i min karriere, og jeg er udmattet.
Focus: forhandlinger
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hvilke strategier vil du anbefale for succesfulde forhandlinger i en international kontekst?
Focus: succesfulde, forhandlinger
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Det er vigtigt at forberede sig grundigt til enhver forhandling, især når der er store interesser på spil.
Focus: forhandling, interesser
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a diplomat. Write a short paragraph (3-4 sentences) outlining your strategy for a difficult international forhandling. Use the word "forhandling" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Min strategi for denne afgørende forhandling vil fokusere på at identificere fælles interesser frem for uenigheder. Jeg vil starte med at præsentere et fair udgangspunkt, der kan danne grundlag for videre diskussion. Målet er at opnå en gensidigt fordelagtig løsning gennem konstruktiv dialog, hvor kompromisberegningen er en nøglekomponent.
You are a union representative. Describe a recent forhandling with management. What were the main points of contention and how were they addressed? (3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ved den seneste forhandling med ledelsen var løn- og arbejdsforhold de primære stridspunkter. Vi argumenterede for en lønstigning, der afspejler inflationen, og bedre fleksibilitet i arbejdstiderne. Efter intense diskussioner endte vi med en aftale, der indebærer en moderat lønstigning og pilotprojekter for fleksible arbejdsordninger, hvilket vi ser som et skridt i den rigtige retning for medarbejderne.
Write a formal email (3-4 sentences) to a business partner, proposing a date and agenda for a new forhandling regarding a contract renewal. Ensure the tone is professional.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Kære [Partnerens navn], Jeg vil hermed foreslå en forhandling vedrørende fornyelsen af vores kontrakt. Jeg har vedhæftet et udkast til dagsorden og foreslår, at vi mødes den [dato] kl. [tid]. Lad mig venligst vide, om denne dato passer, eller foreslå en alternativ.
Hvad var det primære formål med forhandlingen?
Read this passage:
Efter ugers intense forhandlinger lykkedes det parterne at nå til enighed om den nye handelsaftale. Detaljerne i aftalen skulle nu præsenteres for offentligheden. Både landbrugssektoren og industrisektoren havde store forventninger til resultatet af denne forhandling. Analytikere forventer, at aftalen vil have en betydelig indvirkning på den nationale økonomi.
Hvad var det primære formål med forhandlingen?
Teksten siger, at parterne 'lykkedes det [...] at nå til enighed om den nye handelsaftale' efter forhandlinger. Dette indikerer, at hovedformålet var at opnå en aftale.
Teksten siger, at parterne 'lykkedes det [...] at nå til enighed om den nye handelsaftale' efter forhandlinger. Dette indikerer, at hovedformålet var at opnå en aftale.
Hvorfor mislykkedes forhandlingen om klimaændringer?
Read this passage:
Den seneste forhandling om klimaændringer strandede desværre på grund af uoverstigelige uenigheder om kvoter for CO2-udledning. Flere nationer følte, at deres nationale interesser ikke blev tilstrækkeligt repræsenteret. Eksperter advarer nu om, at et fiasko i denne forhandling kan have alvorlige konsekvenser for fremtidige klimamål. Der er dog stadig håb for yderligere drøftelser.
Hvorfor mislykkedes forhandlingen om klimaændringer?
Teksten angiver klart, at forhandlingen 'strandede desværre på grund af uoverstigelige uenigheder om kvoter for CO2-udledning'.
Teksten angiver klart, at forhandlingen 'strandede desværre på grund af uoverstigelige uenigheder om kvoter for CO2-udledning'.
Hvilken faktor fremhæves som afgørende for et succesfuldt forhandlingsresultat?
Read this passage:
Forberedelsen til en forhandling er ofte lige så vigtig som selve mødet. At have alle fakta på plads, kende modpartens potentielle interesser og have en klar strategi kan være afgørende for et succesfuldt udfald. Mange undervurderer den tid, det tager at gennemtænke alle mulige scenarier, hvilket ofte fører til et mindre optimalt resultat. En god forberedelse sikrer, at man kan agere proaktivt snarere end reaktivt.
Hvilken faktor fremhæves som afgørende for et succesfuldt forhandlingsresultat?
Teksten fastslår, at 'At have alle fakta på plads, kende modpartens potentielle interesser og have en klar strategi kan være afgørende for et succesfuldt udfald.'
Teksten fastslår, at 'At have alle fakta på plads, kende modpartens potentielle interesser og have en klar strategi kan være afgørende for et succesfuldt udfald.'
This sentence structure asks about the outcome of the negotiation, placing 'forhandling' at the end of the prepositional phrase.
This sentence indicates that 'they agreed on the negotiation', with the verb 'blev enige' (agreed) followed by the prepositional phrase 'på den forhandling'.
The sentence describes 'it proceeded during the difficult negotiations', with 'forhandlingerne' as the object of the prepositional phrase 'i løbet af'.
/ 168 correct
Perfect score!
Meaning of Forhandling
'Forhandling' means 'negotiation' or 'discussion'. It's often used in formal contexts.
Contextual Use
Think of 'forhandling' as a 'back-and-forth' discussion. You can use it when talking about 'business deals' or 'labor talks'.
Singular vs. Plural
The plural of 'forhandling' is 'forhandlinger'. Remember the '-er' ending for plural nouns.
Common Phrase: 'I forhandling'
When something is 'under negotiation', Danes say 'i forhandling'. It's a useful phrase to know.
相关内容
这个词在其他语言中
更多business词汇
afdeling
B1A department or section within an organization or building.
anliggende
C1a matter or concern
anmode
C1to request formally or petition
anmodningsbrev
C1a letter of request
anmodningsform
C1a formal request style
anpart
C1a share in a business, often a private limited company
besparelse
B2a reduction in spending or cost
bestille
A2to request goods or service
betaling
B1The act of paying money.
betjening
B2customer service or the operation of machines