15秒了解
- Asserting a legal or contractual right.
- Making a claim official and actionable.
- Used when you are entitled to something.
- Avoid for casual requests or vague feelings.
意思
当你 `geltend machen` 某物时,你是在严肃地主张一项权利或权益。这关乎确保你应得或应得的东西真正发生,通常是以正式或法律的方式。把它想象成正式提出你的要求并期待行动。
关键例句
3 / 12Texting a friend about a faulty product
Mein neuer Laptop ist schon kaputt, ich muss die Garantie geltend machen!
My new laptop is already broken, I have to assert the warranty!
Emailing customer service about a delayed delivery
Ich möchte gemäß den AGB Schadensersatz für die verspätete Lieferung geltend machen.
I would like to claim damages for the delayed delivery according to the terms and conditions.
Discussing a contract dispute
Der Anwalt riet uns, unsere Ansprüche sofort schriftlich geltend zu machen.
The lawyer advised us to assert our claims in writing immediately.
文化背景
The 'Steuererklärung' (tax return) is a national pastime. Germans are known for being very meticulous about 'geltend machen' every possible expense, from work briefcases to home office desks. The phrase is central to the 'Bürgerliches Gesetzbuch' (BGB). It emphasizes that the law is a tool for the citizen to use, but the citizen must take the initiative to 'activate' their rights. In Austria, the register is similarly formal, but you might hear 'geltend machen' in the context of 'Amtsdeutsch' (officialese) even more frequently in daily administrative life. Swiss German speakers use the standard German form in formal writing, but in spoken Swiss German, they might use more dialect-specific terms for 'claiming', though 'geltend mache' remains the formal standard.
The 'Steuer' Connection
If you want to sound like a local, use this phrase when talking about taxes. It's the most natural context for a non-lawyer.
Don't over-use
Using this with friends makes you sound like a 'Besserwisser' (know-it-all) or a lawyer. Stick to 'verlangen' or 'wollen' in casual settings.
15秒了解
- Asserting a legal or contractual right.
- Making a claim official and actionable.
- Used when you are entitled to something.
- Avoid for casual requests or vague feelings.
What It Means
When you geltend machen something, you're claiming a right. It’s not just asking politely. You are officially stating what you are due. This phrase carries a sense of authority. It’s like saying, 'I am entitled to this, and I expect it.' It often involves a contract, a law, or a prior agreement. The vibe is serious and assertive. You're not leaving room for negotiation or doubt. It’s about making your claim *valid* and *effective*. It’s a powerful way to assert yourself in a situation where you have a legitimate claim.
How To Use It
Use geltend machen when you have a legal or contractual right. You can claim damages after an accident. You can assert your right to a refund. You can enforce a warranty claim. It’s also used for rights related to employment or inheritance. The key is that you have a *basis* for your claim. It’s not just a wish or a hope. You are making your claim known and demanding it be honored. It’s often used in written communication or formal spoken contexts. Think of official letters or legal discussions. You might use it when a service didn't meet standards. Or when a product is faulty. It’s about bringing a right into effect. You are making it *real* and *actionable*.
Real-Life Examples
Imagine your new phone screen cracks on day one. You’d want to geltend machen your warranty rights. If a company fails to deliver a service you paid for, you can geltend machen your claim for compensation. In a job contract, you might geltend machen your right to paid vacation days. If a neighbor damages your fence, you’d geltend machen your right to have it repaired. It’s about standing firm on what’s rightfully yours. It’s not about being aggressive, but about being clear and firm. You're making your entitlement *count*. It's like a digital receipt that proves your right. You're showing them the evidence and saying, 'This is what I'm owed.'
When To Use It
Use geltend machen when you have a *defined* right. This could be from a contract, a law, or a policy. It's perfect for asserting consumer rights. Think about faulty goods or services. It's also suitable for claiming insurance benefits. Or demanding payment you are owed. Use it when you need to be formal and clear. It shows you understand your rights. It signals you expect them to be respected. It’s great for situations requiring proof and justification. You wouldn't use it for casual favors. It’s for things you are *entitled* to. It’s the official way to say 'I want what's mine.'
When NOT To Use It
Don't use geltend machen for everyday favors or simple requests. Asking a friend to geltend machen their promise to help you move is too much. It sounds overly legalistic and demanding. Avoid it for expressing general dissatisfaction without a specific claim. If you just *don't like* a color, you can't geltend machen a new paint job. It's not for vague feelings or opinions. It’s also not for situations where you're asking for something new. It’s for asserting something you *already* have a right to. Using it for minor issues can make you seem unnecessarily confrontational. It’s like using a sledgehammer to crack a nut – overkill! So, keep it for serious claims.
Common Mistakes
Many learners confuse geltend machen with simply asking or requesting. They might say: ✗ Ich möchte meine Enttäuschung geltend machen. → ✓ Ich möchte meine Enttäuschung ausdrücken. (You express disappointment, you don't claim it like a right). Another common error is using it for things you simply *want*, not things you are *entitled* to. ✗ Ich möchte mein neues Auto geltend machen. → ✓ Ich möchte mein neues Auto kaufen. or Ich möchte die Vorteile meines neuen Autos nutzen. (You can't 'claim' a car you just want; you claim rights *associated* with ownership). It’s crucial to remember the 'right' or 'entitlement' aspect. It’s not a general-purpose verb for getting things done. It’s specifically about asserting pre-existing rights.
Similar Expressions
beanspruchen: This means to claim or demand something, often a right or a title. It's very close in meaning and formality. It can sometimes feel slightly less formal thangeltend machen.fordern: This means to demand or require. It's stronger than a simple request and implies a right. It's more direct and less legalistic thangeltend machen.durchsetzen: This means to enforce or assert something, often against resistance. It focuses more on the *action* of making something happen. It implies overcoming obstacles.Anspruch erheben auf: This literally means 'to raise a claim to'. It's a very formal and legalistic way to say you are asserting a right. It’s almost synonymous withgeltend machenin legal contexts.
Common Variations
seinen Anspruch geltend machen: This is a very common construction, meaning 'to assert one's claim'. It's more explicit about *what* is being claimed.ein Recht geltend machen: Similar to the above, meaning 'to assert a right'. It emphasizes the legal or moral basis.die Gewährleistung geltend machen: Specifically means 'to claim warranty rights'. This is very common in consumer contexts.Schadensersatz geltend machen: Means 'to claim damages'. Used after an accident or loss.
Memory Trick
Imagine a knight, Sir Geltend, holding a shiny shield (machen = to make). He's standing guard, making sure no one takes what's rightfully his. He's valid (geltend) in his defense! He's making his claim valid. Sir Geltend always makes sure his rights are effective. He’s not just asking; he’s making it happen!
Quick FAQ
- Can I use
geltend machenfor a job application?
Generally, no. You *apply* for a job, you don't geltend machen it unless you're asserting a legal right related to the application process, like discrimination.
- Is it always formal?
It leans formal, especially in legal or business contexts. You might hear it in serious discussions, but avoid it for casual chats.
- What’s the difference between
fordernandgeltend machen?
Forderen is a direct demand, while geltend machen is about formally asserting a pre-existing right or entitlement.
使用说明
This phrase is distinctly formal and often carries legal or contractual weight. Avoid using it in casual conversation or for expressing simple desires. It implies you have a legitimate basis for your claim, whether it's a contract, warranty, or legal right. Misusing it can make you sound overly aggressive or pedantic.
The 'Steuer' Connection
If you want to sound like a local, use this phrase when talking about taxes. It's the most natural context for a non-lawyer.
Don't over-use
Using this with friends makes you sound like a 'Besserwisser' (know-it-all) or a lawyer. Stick to 'verlangen' or 'wollen' in casual settings.
Written vs. Spoken
This phrase is much more common in writing. If you say it out loud, it usually implies a serious, formal conversation.
例句
12Mein neuer Laptop ist schon kaputt, ich muss die Garantie geltend machen!
My new laptop is already broken, I have to assert the warranty!
Here, 'Garantie' (warranty) is the specific right being claimed.
Ich möchte gemäß den AGB Schadensersatz für die verspätete Lieferung geltend machen.
I would like to claim damages for the delayed delivery according to the terms and conditions.
This is a formal claim based on contractual terms (AGB).
Der Anwalt riet uns, unsere Ansprüche sofort schriftlich geltend zu machen.
The lawyer advised us to assert our claims in writing immediately.
Emphasizes the need for formal, written assertion of claims.
Unser Flug wurde gestrichen, aber wir haben erfolgreich unsere Entschädigung geltend gemacht! #Rechte #Fluggastrechte
Our flight was cancelled, but we successfully asserted our compensation! #Rights #PassengerRights
Used in a slightly more public, but still formal, context related to consumer rights.
Ich möchte noch einmal mein Interesse an der Position und meine Qualifikationen geltend machen.
I would like to reiterate my interest in the position and assert my qualifications.
Here, it's used slightly metaphorically to 'assert' qualifications, bordering on a less literal usage.
Du musst deine Rechte geltend machen, sonst lassen die dich nicht ernst nehmen!
You have to assert your rights, otherwise they won't take you seriously!
Emotional encouragement to stand up for oneself using a formal phrase.
✗ Ich möchte meine Traurigkeit geltend machen. → ✓ Ich möchte meine Traurigkeit ausdrücken.
✗ I want to assert my sadness. → ✓ I want to express my sadness.
Sadness is an emotion, not a right you can claim.
✗ Ich möchte das rote Auto geltend machen. → ✓ Ich möchte das rote Auto kaufen.
✗ I want to assert the red car. → ✓ I want to buy the red car.
You don't 'assert' an object you simply want; you claim rights related to it.
Nach dem Tod meiner Tante musste ich meinen Erbteil geltend machen.
After my aunt's death, I had to assert my inheritance share.
A clear legal claim to something rightfully owed.
Hat jemand Erfahrung, wie man die Gewährleistung bei diesem Online-Shop geltend macht?
Does anyone have experience with how to assert the warranty with this online shop?
Seeking practical advice on enforcing a consumer right.
Der Kellner war unfreundlich, aber ich wollte keinen Ärger und habe meine Beschwerde nicht geltend gemacht.
The waiter was unfriendly, but I didn't want trouble and didn't assert my complaint.
Shows the opposite: choosing *not* to assert a minor complaint.
Sie müssen Ihre Ansprüche umgehend geltend machen, bevor die Verjährungsfrist abläuft.
You must assert your claims promptly before the statute of limitations expires.
Highlights the urgency and legal context often associated with the phrase.
自我测试
Füllen Sie die Lücke mit der richtigen Form von 'geltend machen'.
Er hat seine Reisekosten beim Finanzamt ______ ______.
In the Perfekt tense, the Partizip II 'gemacht' follows 'geltend'.
Welches Nomen passt am besten zu 'geltend machen'?
Sie möchte ihre ______ geltend machen.
'Ansprüche' (claims) is the most common and natural object for this phrase.
In welcher Situation ist 'geltend machen' am passendsten?
Wählen Sie die richtige Situation.
This involves a formal claim based on a right (consumer protection).
Vervollständigen Sie den Satz im Dialog.
A: 'Warum schreibst du an die Versicherung?' B: 'Ich muss den ______ ______ ______.'
In a subordinate clause or after a modal verb, the phrase stays together at the end.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习Er hat seine Reisekosten beim Finanzamt ______ ______.
In the Perfekt tense, the Partizip II 'gemacht' follows 'geltend'.
Sie möchte ihre ______ geltend machen.
'Ansprüche' (claims) is the most common and natural object for this phrase.
Wählen Sie die richtige Situation.
This involves a formal claim based on a right (consumer protection).
A: 'Warum schreibst du an die Versicherung?' B: 'Ich muss den ______ ______ ______.'
In a subordinate clause or after a modal verb, the phrase stays together at the end.
🎉 得分: /4
视频教程
在YouTube上查找关于这个短语的视频教程。
常见问题
10 个问题No, you can also make rights, influence, or reasons geltend. However, money and legal claims are the most common.
Only if you are joking about being very formal. Otherwise, it sounds too stiff.
'Geltend machen' is the formal process of asserting a right. 'Beanspruchen' is more general and can mean simply using or taking something.
Yes, you almost always make *something* (accusative) geltend.
Yes, {die|f} Geltendmachung. It is used in very formal legal texts.
Technically yes ('seine Meinung geltend machen'), but it sounds like you are trying to force your opinion to be the deciding factor in a formal meeting.
'Einen Anspruch geltend machen' is the best translation for filing a claim in a legal or insurance sense.
Yes, very often: 'Ansprüche müssen innerhalb eines Monats geltend gemacht werden.'
In Germany, if you don't 'machen' them 'geltend' within a certain 'Frist' (deadline), you might lose them forever (Verjährung).
No, it is a collocation of an adjective and a verb. They behave similarly to separable verbs in sentence structure, but 'geltend' is a separate word.
相关表达
einen Anspruch erheben
synonymTo raise a claim.
etwas beanspruchen
similarTo claim or demand something.
Geltung haben
builds onTo be valid/in force.
einklagen
specialized formTo sue for something.