B1 Idiom 非正式

sich ein Eigentor schießen

score an own goal

意思

To harm oneself or one's own cause through one's actions.

🌍

文化背景

Football is the 'König Fußball' (King Football) in Germany. Metaphors from the game are used by everyone from grandmothers to CEOs. Knowing these makes you sound like a local. Austrians use the term similarly, though they might use more 'Wiener Schmäh' (Viennese humor) to mock someone who shot an own goal. In Swiss German, the concept is the same, but the pronunciation of 'Eigentor' and 'schiesse' will vary significantly in dialect. Journalists love this phrase for headlines because it is punchy and visual. It's often used to describe failed diplomatic missions.

🎯

The 'Sich' Secret

Always check if you used 'mir', 'dir', or 'sich'. Without the reflexive pronoun, the sentence sounds like you are talking about a real football match.

⚠️

Not for Tragedies

Don't use this if someone has a real accident or serious illness. It sounds like you are blaming them for something trivial.

意思

To harm oneself or one's own cause through one's actions.

🎯

The 'Sich' Secret

Always check if you used 'mir', 'dir', or 'sich'. Without the reflexive pronoun, the sentence sounds like you are talking about a real football match.

⚠️

Not for Tragedies

Don't use this if someone has a real accident or serious illness. It sounds like you are blaming them for something trivial.

💬

Sports Talk

Germans love sports metaphors. If you use this, you'll immediately sound more like a native speaker.

自我测试

Fülle die Lücke mit der richtigen Form von 'sich' (Dativ) und 'schießen'.

Ich habe ______ mit meiner frechen Antwort ein Eigentor ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: mir / geschossen

The reflexive pronoun for 'ich' in Dative is 'mir', and the Partizip II of 'schießen' is 'geschossen'.

Welche Situation beschreibt ein 'Eigentor'?

Szenario: Thomas möchte seine Freundin beeindrucken...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Er kauft Blumen, aber sie hat eine Allergie gegen diese Blumen.

An 'Eigentor' is an action intended to be positive or helpful that backfires.

Verbinde die Satzteile.

Satzanfänge und Enden

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Die Partei schoss sich ein Eigentor bei den Wählern. / Ohne Training schießt du dir nur ein Eigentor. / Mit dieser Lüge hast du dir ein Eigentor geschossen.

These pairings create logically and grammatically correct sentences.

Was sagt Anna?

Ben: 'Ich habe dem Chef gesagt, dass ich den Bericht schon fertig habe, obwohl ich noch nicht angefangen habe.' Anna: 'Oh nein, Ben! ______'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Das ist ein Eigentor!

Ben lied to his boss, which will likely backfire when the boss asks to see the report.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Eigentor vs. Fettnäpfchen

Eigentor
Strategic mistake Strategischer Fehler
Fettnäpfchen
Social awkwardness Soziale Peinlichkeit

练习题库

4 练习
Fülle die Lücke mit der richtigen Form von 'sich' (Dativ) und 'schießen'. Fill Blank B1

Ich habe ______ mit meiner frechen Antwort ein Eigentor ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: mir / geschossen

The reflexive pronoun for 'ich' in Dative is 'mir', and the Partizip II of 'schießen' is 'geschossen'.

Welche Situation beschreibt ein 'Eigentor'? Choose B1

Szenario: Thomas möchte seine Freundin beeindrucken...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Er kauft Blumen, aber sie hat eine Allergie gegen diese Blumen.

An 'Eigentor' is an action intended to be positive or helpful that backfires.

Verbinde die Satzteile. Match B1

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Die Partei schoss sich ein Eigentor bei den Wählern. / Ohne Training schießt du dir nur ein Eigentor. / Mit dieser Lüge hast du dir ein Eigentor geschossen.

These pairings create logically and grammatically correct sentences.

Was sagt Anna? dialogue_completion A2

Ben: 'Ich habe dem Chef gesagt, dass ich den Bericht schon fertig habe, obwohl ich noch nicht angefangen habe.' Anna: 'Oh nein, Ben! ______'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Das ist ein Eigentor!

Ben lied to his boss, which will likely backfire when the boss asks to see the report.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

It's understood, but 'schießen' is the standard idiomatic verb. 'Machen' sounds like a non-native translation.

No, it's generally lighthearted or critical of a mistake, but not an insult.

Yes, in German it is a compound noun: Eigen + Tor.

Better not. Use 'ein Fehler unterlaufen' or 'unvorteilhaft' in very formal writing.

No, companies, governments, and even AI models can 'shoot an own goal'.

Die Eigentore. 'Wir haben uns mehrere Eigentore geschossen.'

Not really. A 'goal' is positive, but 'Eigentor' is always negative.

Das wäre fast ein Eigentor gewesen.

Yes, it's universal in Germany, Austria, and Switzerland.

'Fettnäpfchen' is for social embarrassment; 'Eigentor' is for any mistake that hurts your own goals.

相关表达

🔗

ins Fettnäpfchen treten

similar

To put one's foot in it / social gaffe

🔗

den Ast absägen, auf dem man sitzt

similar

To saw off the branch you are sitting on

🔄

ins eigene Knie schießen

synonym

To shoot oneself in the knee

🔗

nach hinten losgehen

similar

To backfire

🔗

sich um Kopf und Kragen reden

specialized form

To talk oneself into deep trouble

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!