A2 noun #2,500 最常用 16分钟阅读

die Kontrolle

At the A1 level, you will mostly hear the word 'die Kontrolle' in very specific, everyday situations, especially when traveling. It means 'check' or 'inspection'. The most common place you will hear it is on a train or a bus when the ticket inspector comes. They might say 'Fahrscheinkontrolle' (ticket check) or just 'Kontrolle!'. You might also see it at the airport as 'Passkontrolle' (passport control). At this beginner level, you just need to know that when you hear 'Kontrolle', someone wants to look at your ticket, your passport, or your ID. It is a noun, and it is feminine, so we say 'die Kontrolle'. You don't need to use it in complex sentences yet; just recognizing it is enough to help you navigate public transport and borders in German-speaking countries.
At the A2 level, your understanding of 'die Kontrolle' expands beyond just ticket checks. You learn that it means having power over a situation or checking that things are correct. You can start using it in simple sentences. For example, you can say 'Ich habe alles unter Kontrolle' (I have everything under control) when someone asks if you need help. You also learn the phrase 'die Kontrolle verlieren' (to lose control), which is useful for talking about accidents, like 'Er hat die Kontrolle über das Auto verloren' (He lost control of the car). You should also know that 'die Kontrolle' is used for medical check-ups: 'Ich habe morgen eine Kontrolle beim Arzt' (I have a check-up at the doctor tomorrow). At this level, focus on these common phrases and remember that it takes the article 'die'.
At the B1 level, 'die Kontrolle' becomes a tool for more expressive and nuanced communication. You are expected to use it with correct prepositions and cases. A key phrase is 'die Kontrolle über etwas (Akkusativ) haben' (to have control over something). You can discuss broader topics like self-control, management, and rules. For instance, 'Man muss die Kontrolle über seine Emotionen behalten' (One must keep control over one's emotions). You will also encounter it frequently in news reports and professional contexts, such as 'Qualitätskontrolle' (quality control) or 'Grenzkontrolle' (border control). You should be aware of the false friend issue: do not use 'Kontrolle' when you mean operating a machine (use 'Bedienung' or 'Steuerung' instead). Mastery at B1 means using the word comfortably in abstract and concrete situations.
At the B2 level, you are expected to use 'die Kontrolle' fluently in complex sentence structures and understand its subtle implications in various registers. You can debate topics involving state control, surveillance, and personal freedom. Phrases like 'außer Kontrolle geraten' (to get out of control) or 'etwas unter Kontrolle bringen' (to bring something under control) should be active parts of your vocabulary. You understand the difference between 'Kontrolle' (inspection/mastery) and related words like 'Überwachung' (surveillance) or 'Aufsicht' (supervision), and you can choose the precise word for your context. You can read and understand administrative or journalistic texts where 'Kontrolle' is used to describe regulatory frameworks, financial audits, or political power dynamics. Your usage is grammatically accurate, especially regarding prepositional phrases.
At the C1 level, your use of 'die Kontrolle' is near-native. You employ it effortlessly in idiomatic expressions, academic writing, and sophisticated professional discourse. You understand the sociological and psychological dimensions of the word, discussing concepts like 'Kontrollverlust' (loss of control) in the context of mental health or societal breakdown. You can easily form and understand highly specific compound nouns created ad-hoc in German (e.g., 'Waffenkontrollgesetz' - gun control law). You are adept at using it in passive constructions and complex clauses, such as 'Die strengen Kontrollen, denen die Passagiere unterzogen wurden, führten zu massiven Verzögerungen' (The strict checks to which the passengers were subjected led to massive delays). You recognize irony or rhetorical uses of the word in literature and media.
At the C2 level, 'die Kontrolle' is fully integrated into your linguistic repertoire. You can play with the word, understanding puns, cultural references, and historical contexts related to control and authority in German-speaking societies. You can write academic papers or deliver professional presentations where 'Kontrolle' is a central theme, using a wide array of synonyms (Überprüfung, Aufsicht, Steuerung, Regulation) with absolute precision to avoid repetition and convey exact shades of meaning. You intuitively grasp the cultural weight of the word in a society that values order and verification. Your command of the grammar surrounding the word, including rare or archaic usages, is flawless, allowing you to express the most complex philosophical or technical ideas regarding oversight, power, and verification.

die Kontrolle 30秒了解

  • Means 'check' or 'inspection'.
  • Means 'mastery' or 'power'.
  • Feminine noun: die Kontrolle.
  • Often used in public transport.

The German noun 'die Kontrolle' is a highly versatile and frequently used word that translates to 'control', 'check', 'inspection', or 'monitoring' in English. It is a feminine noun, meaning it takes the article 'die' in the nominative and accusative cases, 'der' in the dative and genitive cases. Understanding 'die Kontrolle' is essential for navigating daily life in German-speaking countries, as it appears in contexts ranging from public transportation and border security to medical check-ups and emotional regulation. At its core, the word implies a sense of oversight, verification, or mastery over a situation, object, or person. When you hear this word, it often signals that rules are being enforced, standards are being checked, or stability is being maintained. For language learners, mastering this word unlocks a vast array of compound nouns and idiomatic expressions that are crucial for fluency.

Primary Meaning
The act of checking, verifying, or inspecting something to ensure it meets certain standards or rules.

Die Polizei führt heute eine Kontrolle durch.

The police are conducting a check today.

Another significant aspect of 'die Kontrolle' relates to power, authority, and the ability to direct or influence behavior or events. In this sense, it aligns closely with the English concept of 'being in control' or 'having control over' something. This can apply to physical objects, such as a vehicle, or abstract concepts, such as one's emotions or a complex project. The loss of this state is often described with the phrase 'die Kontrolle verlieren' (to lose control), which is a common expression in both dramatic and everyday narratives.

Secondary Meaning
The power to influence or direct people's behavior or the course of events; mastery or command.

Er hat die Kontrolle über das Fahrzeug verloren.

He lost control of the vehicle.

In professional and technical environments, 'die Kontrolle' takes on the meaning of monitoring or regulating systems. For instance, quality control in manufacturing is known as 'Qualitätskontrolle'. In medicine, a follow-up appointment is often referred to as a 'Kontrolluntersuchung' or simply 'Kontrolle'. This demonstrates the word's adaptability across different registers of the German language. Furthermore, the concept of control is deeply embedded in German administrative and bureaucratic culture, where verification and adherence to protocols are highly valued. Therefore, encountering this word in official correspondence or public signage is incredibly common.

Tertiary Meaning
A routine medical check-up or a technical monitoring process.

Ich muss morgen zur ärztlichen Kontrolle.

I have to go for a medical check-up tomorrow.

To fully grasp 'die Kontrolle', one must also understand its antonyms and related concepts. The absence of control is 'der Kontrollverlust', a powerful noun used to describe situations of chaos or emotional breakdown. Conversely, to have something 'unter Kontrolle' (under control) implies safety, order, and competence. The versatility of this noun is further expanded by its ability to form numerous compound words. Words like 'Passkontrolle' (passport control), 'Grenzkontrolle' (border control), and 'Fahrkartenkontrolle' (ticket inspection) are everyday terms that every traveler in Germany, Austria, or Switzerland will encounter. These compounds highlight the specific type of checking or monitoring taking place.

Wir haben die Situation unter Kontrolle.

We have the situation under control.

In summary, 'die Kontrolle' is a multifaceted noun that bridges the gap between physical inspections, emotional regulation, and authoritative power. Its frequent appearance in both spoken and written German makes it a cornerstone of vocabulary for learners at the A2 level and beyond. By understanding its various nuances and the common contexts in which it appears, learners can significantly improve their comprehension and expressive capabilities in German. Whether you are navigating a train station, discussing a stressful situation, or attending a doctor's appointment, 'die Kontrolle' is a word you will undoubtedly need and use.

Die Kontrolle der Dokumente dauerte lange.

The inspection of the documents took a long time.

Using 'die Kontrolle' correctly in German requires an understanding of its grammatical properties and the specific verbs it commonly pairs with. As a feminine noun, it follows the standard declension patterns for feminine nouns. In the singular, it is 'die Kontrolle' (nominative/accusative), 'der Kontrolle' (dative/genitive). In the plural, it becomes 'die Kontrollen' across all cases, except for the dative plural which is 'den Kontrollen'. This predictable declension makes it relatively easy to integrate into sentences. However, the true mastery of this word lies in knowing which verbs to use to convey different meanings, such as conducting a check, losing control, or maintaining control. Let's explore these common collocations and sentence structures in detail to enhance your practical usage.

Conducting a Check
Use the verb 'durchführen' (to carry out) or 'machen' (to do) when referring to an inspection.

Der Schaffner führt eine Kontrolle durch.

The conductor is carrying out an inspection.

When expressing the idea of having power or mastery over a situation, the preposition 'über' (over) is frequently used, followed by the accusative case. For example, 'die Kontrolle über etwas haben' means to have control over something. This structure is essential for discussing management, emotional states, or physical handling of objects like vehicles. If you want to say that something has slipped out of your grasp, you use the phrase 'die Kontrolle verlieren' (to lose control). This is a very common expression in both everyday conversation and dramatic storytelling, emphasizing a shift from order to chaos or unpredictability.

Losing Control
Pair with 'verlieren' to express a loss of mastery or oversight.

Bei Glatteis kann man leicht die Kontrolle verlieren.

On black ice, one can easily lose control.

Another vital phrase is 'unter Kontrolle haben' (to have under control) or 'unter Kontrolle bringen' (to bring under control). These phrases use the preposition 'unter' followed by the dative case (though 'Kontrolle' remains unchanged in form here). These expressions are incredibly useful in professional settings, emergency situations, or simply when reassuring someone that a task is being managed properly. For instance, a project manager might say, 'Wir haben das Projekt unter Kontrolle', indicating that everything is proceeding according to plan. Conversely, if a situation is escalating, one might say it is 'außer Kontrolle' (out of control), using the preposition 'außer' which takes the dative.

Being in Control
Use 'unter Kontrolle haben' to indicate that a situation is managed and safe.

Die Feuerwehr hat das Feuer unter Kontrolle.

The fire department has the fire under control.

In the context of travel and public spaces, 'die Kontrolle' often appears without a verb, simply as a sign or an announcement. You might hear 'Achtung, Fahrscheinkontrolle!' on a train, which is a compound noun meaning 'Attention, ticket inspection!'. In these scenarios, the word functions as a standalone warning or informational marker. When you need to express that you are submitting to a check, you might use verbs like 'sich einer Kontrolle unterziehen' (to undergo an inspection), though this is more formal. In everyday speech, you might just say 'Ich wurde kontrolliert' (I was checked), using the verb form 'kontrollieren'.

Das Auto geriet völlig außer Kontrolle.

The car got completely out of control.

To summarize the usage of 'die Kontrolle', focus on the key verbs and prepositions it pairs with: 'haben' (to have), 'verlieren' (to lose), 'behalten' (to keep), 'über' (over), 'unter' (under), and 'außer' (out of). By mastering these combinations, you can express a wide range of nuanced meanings, from a simple ticket check on a bus to complex emotional or managerial states. Practice these collocations in context, and you will find that 'die Kontrolle' becomes an indispensable tool in your German vocabulary arsenal, allowing you to communicate with greater precision and confidence.

Bitte behalten Sie in dieser Situation die Kontrolle.

Please keep control in this situation.

The word 'die Kontrolle' is ubiquitous in German-speaking environments, appearing in a multitude of contexts that range from the mundane to the critical. One of the most common places you will hear this word is on public transportation. In Germany, Austria, and Switzerland, trains, trams, and buses operate on an honor system with random ticket inspections. Therefore, the announcement 'Fahrscheinkontrolle' (ticket inspection) or simply 'Die Kontrolle, bitte!' (The inspection, please!) is a daily reality for commuters. Hearing this word in this context immediately prompts passengers to reach for their wallets or smartphones to present their valid tickets to the inspector, known as the 'Kontrolleur'.

Public Transport
Frequently heard during random ticket inspections on trains and buses.

Guten Tag, die Fahrscheine zur Kontrolle bitte.

Good day, tickets for inspection please.

Another highly frequent context is at borders and airports. Security and immigration processes rely heavily on the concept of 'Kontrolle'. You will encounter signs for 'Passkontrolle' (passport control), 'Sicherheitskontrolle' (security check), and 'Zollkontrolle' (customs inspection). In these environments, the word carries a tone of authority and legal requirement. Officials may ask you to step aside for an 'allgemeine Kontrolle' (general check) or a 'Gepäckkontrolle' (luggage inspection). Understanding the word in these high-stress environments is crucial for smooth travel and compliance with local laws and regulations.

Airports and Borders
Used for passport, security, and customs checks.

Bitte begeben Sie sich zur Sicherheitskontrolle.

Please proceed to the security check.

In the medical field, 'die Kontrolle' is used to describe follow-up appointments or routine check-ups. A doctor might tell a patient, 'Kommen Sie nächste Woche zur Kontrolle wieder' (Come back next week for a check-up). This usage emphasizes monitoring health progress or ensuring that a treatment is working. Similarly, in dentistry, a 'Zahnkontrolle' is a routine dental exam. This context highlights the word's association with care, prevention, and ongoing assessment rather than strict authority or enforcement.

Medical Contexts
Refers to follow-up visits, routine exams, and health monitoring.

Der Arzt macht eine kurze Kontrolle der Wunde.

The doctor is doing a quick check of the wound.

Beyond these specific locations, 'die Kontrolle' is frequently used in everyday conversations to discuss management, emotions, and technology. You might hear parents talking about having their children 'unter Kontrolle' (under control), or someone describing a stressful situation at work where things got 'außer Kontrolle' (out of control). In the realm of technology and driving, losing control of a vehicle ('die Kontrolle über das Auto verlieren') is a standard phrase in news reports about accidents. In software and engineering, 'Qualitätskontrolle' (quality control) is a standard industry term.

Die Eltern haben ihre Kinder gut unter Kontrolle.

The parents have their children well under control.

In conclusion, 'die Kontrolle' is a word that permeates various aspects of life in German-speaking regions. From the authoritative commands of a ticket inspector or border guard to the reassuring words of a doctor, and the dramatic descriptions of accidents or emotional outbursts, its applications are vast. By familiarizing yourself with these common contexts, you will not only improve your listening comprehension but also gain a deeper understanding of the cultural emphasis on order, safety, and verification in Germany, Austria, and Switzerland. Pay attention to the surrounding words to quickly determine whether 'die Kontrolle' refers to a physical inspection or an abstract state of mastery.

Die strenge Kontrolle am Eingang sorgte für lange Schlangen.

The strict check at the entrance caused long lines.

When learning the German word 'die Kontrolle', English speakers frequently encounter a few specific pitfalls, primarily due to the subtle differences in how 'control' is used in English versus German. The most prominent mistake is the 'false friend' trap. In English, 'to control' often means to operate, steer, or manage something (e.g., 'He controls the machine' or 'She controls the company'). While 'die Kontrolle' can sometimes carry this meaning of mastery or management, its primary and most frequent meaning in German is 'inspection', 'check', or 'verification'. Therefore, using 'Kontrolle' when you mean 'steering' or 'operating' can lead to confusion.

The False Friend Trap
Assuming 'Kontrolle' always means 'operating' or 'managing' rather than 'inspecting'.

Falsch: Er hat die Kontrolle der Firma. (Better: Er leitet die Firma.)

Incorrect: He has the control of the company. (Better: He manages the company.)

Another common error involves the choice of prepositions. When expressing 'control over something', English speakers often directly translate 'over' to 'über', which is correct: 'die Kontrolle über'. However, mistakes arise with the case that follows. 'Über' in this context must take the accusative case, not the dative. Saying 'die Kontrolle über dem Auto' (dative) is grammatically incorrect; it must be 'die Kontrolle über das Auto' (accusative). Mastering this prepositional phrase is crucial for sounding natural and grammatically accurate in German.

Preposition and Case Errors
Using the dative case instead of the accusative after 'Kontrolle über'.

Er verlor die Kontrolle über den Wagen (Akkusativ).

He lost control over the car (Accusative).

Learners also struggle with the phrases 'unter Kontrolle' (under control) and 'außer Kontrolle' (out of control). A frequent mistake is adding an article where none is needed, such as saying 'unter der Kontrolle' when referring to a general state of being managed. While 'unter der Kontrolle von...' (under the control of...) is valid when specifying who has the control, the general idiomatic phrase 'alles ist unter Kontrolle' (everything is under control) uses no article. Similarly, 'außer Kontrolle' is a fixed phrase without an article.

Unnecessary Articles
Adding articles to fixed phrases like 'unter Kontrolle' or 'außer Kontrolle'.

Keine Sorge, alles ist unter Kontrolle.

Don't worry, everything is under control.

Furthermore, English speakers sometimes use 'Kontrolle' when they should use words like 'Steuerung' (steering/controls of a machine) or 'Bedienung' (operation). If you are talking about the remote control for a TV, it is not 'die Fernkontrolle', but rather 'die Fernbedienung'. If you are talking about the controls of an airplane, it is 'die Steuerung'. Using 'Kontrolle' in these physical, mechanical contexts sounds unnatural to a native German speaker, who would interpret it as an inspection of the machine rather than the operation of it.

Wo ist die Fernbedienung? (Nicht: Fernkontrolle)

Where is the remote control? (Not: Fernkontrolle)

To avoid these common mistakes, it is highly recommended to learn 'die Kontrolle' within its most frequent collocations and fixed phrases rather than as a standalone translation of the English word 'control'. Remember that 'Kontrolle' is most often an inspection or a state of mastery, not the physical act of steering or operating a device. Pay close attention to the prepositions 'über' (with accusative), 'unter', and 'außer', and practice the fixed phrases without adding unnecessary articles. By being mindful of these distinctions, you will use 'die Kontrolle' accurately and confidently in your German communication.

Die Kontrolle der Finanzen ist wichtig.

The checking/monitoring of the finances is important.

Expanding your vocabulary around 'die Kontrolle' involves learning synonyms and related terms that offer more precise meanings depending on the context. While 'die Kontrolle' is a fantastic, versatile word, German offers specific nouns for different types of checking, monitoring, and managing. One of the closest synonyms is 'die Überprüfung' (the review, the check, the verification). 'Überprüfung' is often used in formal, technical, or administrative contexts where a thorough examination of facts, documents, or systems is required. It implies a deeper, more analytical look than a simple 'Kontrolle'.

die Überprüfung
A thorough review, verification, or examination, often formal or technical.

Die Überprüfung der Daten dauert an.

The verification of the data is ongoing.

Another important related word is 'die Aufsicht' (supervision, oversight). This word is used when referring to the monitoring of people, especially children, students, or workers, to ensure safety and proper behavior. For example, a teacher has 'die Aufsicht' during recess. It focuses more on watching over and guiding rather than inspecting for faults. Similarly, 'die Überwachung' (surveillance, monitoring) is used for continuous observation, often involving technology like cameras (Videoüberwachung) or medical monitors. It carries a stronger connotation of continuous tracking than 'die Kontrolle'.

die Aufsicht & die Überwachung
Aufsicht means supervision (of people); Überwachung means continuous surveillance or monitoring.

Die Kinder stehen unter ständiger Aufsicht.

The children are under constant supervision.

When translating the English concept of 'control' in the sense of operating a machine or vehicle, you should use 'die Steuerung' (the steering, the controls) or 'die Bedienung' (the operation, the handling). 'Die Steuerung' refers to the mechanisms used to direct a vehicle or system, while 'die Bedienung' refers to the user interface or the act of operating a device. For example, the remote control for a television is 'die Fernbedienung', not 'Fernkontrolle'. Understanding these distinctions prevents the common false-friend mistakes associated with 'die Kontrolle'.

die Steuerung & die Bedienung
Words used for the physical controls or operation of machines and devices.

Die Steuerung des Flugzeugs ist komplex.

The controls of the airplane are complex.

In academic or highly formal contexts, you might encounter 'die Inspektion' (the inspection) or 'die Prüfung' (the test, the exam, the audit). 'Die Inspektion' is very similar to 'die Kontrolle' but often implies an official, scheduled review by an authority, such as a health inspection of a restaurant. 'Die Prüfung' is broader; it can mean an academic exam, a driving test, or a financial audit. While 'die Kontrolle' can sometimes overlap with these terms, 'Prüfung' and 'Inspektion' are more specific to formal evaluations and official assessments.

Das Auto muss zur jährlichen Inspektion.

The car has to go for its annual inspection.

By learning these similar words—Überprüfung, Aufsicht, Überwachung, Steuerung, Bedienung, Inspektion, and Prüfung—you enrich your German vocabulary and gain the ability to express nuances that 'die Kontrolle' alone cannot capture. This precision is a hallmark of advancing from an A2 level to B1 and beyond. It allows you to communicate more effectively in professional, technical, and everyday situations, ensuring that your intended meaning is always clear and culturally appropriate. Remember to associate each synonym with its specific context to master their usage.

Er hat die Prüfung erfolgreich bestanden.

He successfully passed the exam.

How Formal Is It?

正式

""

非正式

""

俚语

""

难度评级

需要掌握的语法

按水平分级的例句

1

Achtung, Fahrscheinkontrolle!

Attention, ticket inspection!

Compound noun: Fahrschein + Kontrolle.

2

Wo ist die Passkontrolle?

Where is the passport control?

Compound noun: Pass + Kontrolle.

3

Die Kontrolle ist hier.

The inspection is here.

Nominative case, feminine article 'die'.

4

Ich habe eine Kontrolle.

I have an inspection/check-up.

Accusative case, indefinite article 'eine'.

5

Das ist eine Kontrolle.

This is a check.

Simple identification sentence.

6

Wir machen eine Kontrolle.

We are doing a check.

Using the verb 'machen' with Kontrolle.

7

Die Kontrolle dauert lange.

The check takes a long time.

Subject of the sentence.

8

Bitte zur Kontrolle kommen.

Please come for the check.

Preposition 'zur' (zu + der).

1

Ich habe alles unter Kontrolle.

I have everything under control.

Fixed phrase: unter Kontrolle haben.

2

Er verliert die Kontrolle.

He is losing control.

Verb collocation: die Kontrolle verlieren.

3

Morgen habe ich eine ärztliche Kontrolle.

Tomorrow I have a medical check-up.

Adjective 'ärztliche' modifying Kontrolle.

4

Die Polizei macht eine Kontrolle.

The police are doing a check.

Common everyday context.

5

Das Auto ist außer Kontrolle.

The car is out of control.

Fixed phrase: außer Kontrolle.

6

Wir brauchen mehr Kontrolle.

We need more control/checking.

Used as an uncountable concept here.

7

Die Kontrolle war sehr streng.

The inspection was very strict.

Adjective 'streng' often pairs with Kontrolle.

8

Behalte bitte die Kontrolle!

Please keep control!

Imperative form with 'behalten'.

1

Er hat die Kontrolle über das Fahrzeug verloren.

He lost control over the vehicle.

Kontrolle über + Accusative.

2

Die Qualitätskontrolle in dieser Firma ist sehr gut.

The quality control in this company is very good.

Compound noun specific to industry.

3

Wir müssen die Situation unter Kontrolle bringen.

We must bring the situation under control.

Phrase: unter Kontrolle bringen.

4

Bei der Kontrolle wurde ein Fehler gefunden.

An error was found during the inspection.

Preposition 'bei' + dative (der Kontrolle).

5

Sie behielt die Kontrolle über ihre Emotionen.

She kept control over her emotions.

Past tense of behalten; abstract use of Kontrolle.

6

Die strengen Kontrollen am Flughafen nerven mich.

The strict checks at the airport annoy me.

Plural form: die Kontrollen.

7

Das Feuer geriet schnell außer Kontrolle.

The fire quickly got out of control.

Phrase: außer Kontrolle geraten.

8

Ich muss regelmäßig zur Kontrolle zum Zahnarzt.

I have to go to the dentist regularly for a check-up.

Medical context, preposition 'zur'.

1

Die lückenlose Kontrolle der Lieferkette ist unabdingbar.

The seamless monitoring of the supply chain is indispensable.

Genitive attribute: der Lieferkette.

2

Er leidet unter einem massiven Kontrollverlust.

He suffers from a massive loss of control.

Compound noun: Kontrollverlust.

3

Die Behörden haben die Kontrolle über das Gebiet zurückerlangt.

The authorities have regained control over the area.

Verb: zurückerlangen (to regain).

4

Es bedarf einer unabhängigen Kontrolle der Finanzen.

An independent audit of the finances is required.

Verb 'bedürfen' takes the genitive case (einer unabhängigen Kontrolle).

5

Die ständigen Kontrollen empfinden viele als Eingriff in die Privatsphäre.

Many perceive the constant checks as an invasion of privacy.

Plural subject in a complex sentence.

6

Sie entzog sich der elterlichen Kontrolle.

She evaded parental control.

Reflexive verb 'sich entziehen' + dative (der elterlichen Kontrolle).

7

Das System funktioniert ohne menschliche Kontrolle.

The system operates without human supervision.

Preposition 'ohne' + accusative.

8

Die Situation drohte, völlig außer Kontrolle zu geraten.

The situation threatened to get completely out of control.

Infinitive clause with 'zu'.

1

Die Implementierung strengerer Kontrollmechanismen wurde beschlossen.

The implementation of stricter control mechanisms was decided.

Compound noun in a passive construction.

2

Der absolute Kontrollzwang ruinierte ihre Beziehungen.

The absolute compulsion for control ruined her relationships.

Psychological compound term: Kontrollzwang.

3

Die staatliche Kontrolle der Medien ist ein Merkmal von Diktaturen.

State control of the media is a characteristic of dictatorships.

Abstract political context.

4

Er versuchte krampfhaft, die Kontrolle über das Narrativ zu behalten.

He tried desperately to keep control over the narrative.

Advanced vocabulary: krampfhaft, Narrativ.

5

Die lückenhaften Kontrollen begünstigten die Korruption.

The patchy checks facilitated corruption.

Adjective 'lückenhaft' (patchy/incomplete).

6

Es gilt, ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Freiheit und Kontrolle zu finden.

It is important to find a balanced relationship between freedom and control.

Impersonal phrase 'Es gilt' + infinitive clause.

7

Die parlamentarische Kontrolle der Geheimdienste erwies sich als unzureichend.

Parliamentary oversight of the secret services proved to be inadequate.

Formal political terminology.

8

Sie unterzogen die Proben einer genauen labortechnischen Kontrolle.

They subjected the samples to a precise laboratory check.

Verb 'unterziehen' + dative object.

1

Die allgegenwärtige soziale Kontrolle in ländlichen Gebieten kann erdrückend wirken.

The omnipresent social control in rural areas can have an oppressive effect.

Sociological concept: soziale Kontrolle.

2

Der Diskurs über die Kontrolle künstlicher Intelligenz prägt die aktuelle Ethikdebatte.

The discourse on the control of artificial intelligence shapes the current ethical debate.

Academic/philosophical context.

3

Die Illusion der Kontrolle ist ein kognitiver Verzerrungseffekt.

The illusion of control is a cognitive bias.

Psychological terminology.

4

Die Dezentralisierung der Machtstrukturen entzieht sich der traditionellen staatlichen Kontrolle.

The decentralization of power structures eludes traditional state control.

Complex syntax and abstract vocabulary.

5

Eine lückenlose Überwachung suggeriert eine Kontrolle, die de facto nicht existiert.

Seamless surveillance suggests a control that de facto does not exist.

Nuanced distinction between Überwachung and Kontrolle.

6

Die exekutive Kontrolle bedarf stets der judikativen Überprüfung.

Executive control always requires judicial review.

Legal/constitutional terminology.

7

Im Rausch erlebte er eine temporäre Suspendierung der inneren Kontrolle.

In his intoxication, he experienced a temporary suspension of inner control.

Literary/psychological description.

8

Die bürokratische Kontrollwut erstickt jegliche Eigeninitiative im Keim.

The bureaucratic mania for control nips any personal initiative in the bud.

Idiomatic expression (im Keim ersticken) and strong compound (Kontrollwut).

常见搭配

die Kontrolle verlieren
unter Kontrolle haben
außer Kontrolle geraten
strenge Kontrolle
ärztliche Kontrolle
die Kontrolle behalten
eine Kontrolle durchführen
die Passkontrolle
die Grenzkontrolle
die Fahrkartenkontrolle

常用短语

Alles unter Kontrolle.

Außer Kontrolle.

Wir haben die Situation unter Kontrolle.

Er hat die Kontrolle verloren.

Zur Kontrolle kommen.

Eine Kontrolle machen.

Die Kontrolle übernehmen.

Sich einer Kontrolle unterziehen.

Unter ständiger Kontrolle.

Die Kontrolle behalten.

容易混淆的词

die Kontrolle vs die Steuerung

die Kontrolle vs die Bedienung

die Kontrolle vs die Überwachung

习语与表达

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

容易混淆

die Kontrolle vs

die Kontrolle vs

die Kontrolle vs

die Kontrolle vs

die Kontrolle vs

句型

如何使用

preposition focus

Mastering 'über' (Akk) and 'unter' (Dat) is key to using this word correctly.

false friend warning

Do not use 'Kontrolle' to mean 'steering wheel' or 'remote control'.

常见错误
  • Using 'Kontrolle' to mean 'remote control' (correct: Fernbedienung).
  • Using the dative case after 'Kontrolle über' (correct: accusative).
  • Adding an article to 'unter Kontrolle' (correct: just 'unter Kontrolle').
  • Using 'Kontrolle' for operating a machine (correct: Steuerung).
  • Using 'Kontrolle' for an academic exam (correct: Prüfung).

小贴士

Accusative after 'über'

Always use the accusative case after 'die Kontrolle über'. For example: 'die Kontrolle über den Hund' (not 'dem Hund'). This is a very common grammar mistake for learners.

Avoid the Remote Control Trap

Never use 'Kontrolle' for a TV remote. The word is 'Fernbedienung'. 'Kontrolle' is for inspections or mastery, not physical operation of electronics.

Reassure Others

Learn the phrase 'Alles unter Kontrolle' (Everything under control). It's the perfect way to reassure a boss, friend, or partner that you are handling a situation well.

Public Transport Readiness

When you hear 'Fahrscheinkontrolle' on a German train, don't panic. Just calmly show your ticket. It's a normal part of daily life, not a sign you've done something wrong.

Compound Nouns

You can stick almost any noun in front of 'kontrolle' to specify what is being checked. Passkontrolle (passport), Grenzkontrolle (border), Qualitätskontrolle (quality).

Out of Control

Use 'außer Kontrolle geraten' for dramatic situations. It means 'to get out of control'. E.g., 'Die Party geriet außer Kontrolle' (The party got out of control).

Doctor Visits

If you need a routine check-up, ask for a 'Kontrolltermin' or say you need to come in 'zur Kontrolle'. It sounds very natural to receptionists.

Stress the Middle

Make sure to stress the 'TROL' syllable: Kon-TROL-le. Pronouncing it with English stress will make it hard for native speakers to understand you quickly.

Use 'Überprüfung' for Documents

If you are talking about a formal review of documents or data, 'die Überprüfung' often sounds more professional and precise than 'die Kontrolle'.

Double L

Remember to spell 'Kontrolle' with a double 'l'. It's a common spelling mistake even for native speakers to write it with a single 'l'.

记住它

记忆技巧

Think of a TROLL guarding a bridge, demanding to CHECK your ticket. The TROLL does the Kon-TROL-le.

词源

Borrowed from French 'contrôle', originally 'contre-rôle' (a copy of a roll of accounts used for verification).

文化背景

Police 'Verkehrskontrollen' (traffic stops) are common to check for alcohol or vehicle safety.

Germany is known for thorough administrative 'Kontrollen' (checks).

Ticket inspectors are often in plain clothes to catch fare evaders by surprise.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"Wurdest du heute in der Bahn kontrolliert?"

"Hast du bei dem Projekt alles unter Kontrolle?"

"Wie streng war die Passkontrolle am Flughafen?"

"Hast du schon mal die Kontrolle über dein Auto verloren?"

"Wann musst du wieder zur ärztlichen Kontrolle?"

日记主题

Beschreibe eine Situation, in der du die Kontrolle verloren hast.

Warum ist Qualitätskontrolle in Firmen wichtig?

Wie fühlst du dich bei einer Sicherheitskontrolle am Flughafen?

Was bedeutet es für dich, dein Leben 'unter Kontrolle' zu haben?

Schreibe über ein Erlebnis mit einer Fahrkartenkontrolle.

常见问题

10 个问题

Yes and no. It can mean having power or mastery over something (like 'under control'). However, its most common everyday meaning is 'inspection' or 'check', like a ticket check. It is a false friend when talking about operating a machine. For operating a machine, use 'Steuerung' or 'Bedienung'.

You use the preposition 'über'. Crucially, 'über' must be followed by the accusative case in this context. For example, 'die Kontrolle über das Auto' (control over the car). Do not use the dative case here.

The phrase is 'Alles ist unter Kontrolle'. You use the preposition 'unter'. Notice that there is no article before 'Kontrolle' in this fixed idiom. It is a very common and useful phrase in German.

The phrase is 'außer Kontrolle'. For example, 'Das Auto ist außer Kontrolle'. Like 'unter Kontrolle', it does not use an article. If you want to say something *gets* out of control, use the verb 'geraten': 'außer Kontrolle geraten'.

It is a ticket inspection on public transport. In Germany, trains and buses often don't have turnstiles. Instead, inspectors randomly walk through and check tickets. If you hear this word, have your ticket ready.

It is a feminine noun. The article is 'die'. The plural is 'die Kontrollen'. Because it ends in '-e', it follows the standard pattern for many feminine German nouns.

No, that sounds unnatural. For a school test or university exam, you should use 'die Prüfung' or 'der Test' or 'die Klassenarbeit'. 'Kontrolle' is for verifying rules or health, not academic knowledge.

The verb is 'kontrollieren'. It means to check, to inspect, or to control. For example, 'Der Lehrer kontrolliert die Hausaufgaben' (The teacher checks the homework).

Do not say 'Fernkontrolle'. The correct word is 'die Fernbedienung'. This is a classic mistake English speakers make. 'Bedienung' comes from 'bedienen' (to operate).

It means a medical check-up or a follow-up appointment with a doctor. If a doctor says 'Kommen Sie zur Kontrolle', they want to see you again to check your progress or healing.

自我测试 180 个问题

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!