Parole 30秒了解

  • Parole: Slogan, motto, rallying cry.
  • Feminine noun (die Parole).
  • Used for groups, movements, teams.
  • Commonly issued ('ausgeben').
The German word 'Parole', primarily understood as a slogan or motto, carries a significant weight in various contexts. It's not just a catchy phrase; it's often a rallying cry, a guiding principle, or a concise expression of a belief or goal. Think of it as a memorable statement that encapsulates a movement, an organization's mission, or a personal commitment. It's a word that aims to inspire, unify, and direct. For instance, a political party might have a clear 'Parole' that summarizes their core message to voters. Similarly, a sports team might adopt a 'Parole' to foster team spirit and focus before a big game. In a broader sense, it can even refer to a password or a signal, especially in historical or military contexts, where a specific word or phrase was used to identify allies or to initiate an action. The essence of 'Parole' lies in its power to communicate a complex idea or intention in a simple, memorable, and impactful way. It’s a tool for communication, motivation, and identification, serving as a concise articulation of what matters most to a group or an individual. The effectiveness of a 'Parole' often depends on its clarity, its resonance with the intended audience, and its ability to evoke a strong emotional response or a shared sense of purpose. It is a word that, despite its relatively simple definition, can be deeply embedded in the fabric of collective identity and action. Whether it's a call to arms, a declaration of values, or a simple statement of intent, the 'Parole' serves as a potent linguistic device that shapes thought and behavior.
Core Meaning
Slogan, motto, rallying cry.
Usage Contexts
Political campaigns, social movements, sports teams, organizations, military operations (as a password/signal).
Purpose
To inspire, unify, identify, and direct action or thought.

Die neue Parole der Partei lautete: "Zukunft für alle".

Der Trainer gab die Parole aus, konzentriert zu bleiben.

Historical Context
Historically, 'Parole' also referred to a watchword or a password used in military settings, a practice derived from French military terminology. This usage is less common in modern everyday language but can appear in historical accounts or specific security contexts.
Mastering the use of 'Parole' involves understanding its grammatical form and its typical sentence structures. As a feminine noun, it is always preceded by a feminine article ('die' in the nominative and accusative cases, 'der' in the genitive, and 'der' in the dative). The verb often associated with it is 'ausgeben' (to issue, to give out), as in 'die Parole ausgeben' (to issue the slogan/motto). This structure is very common when a leader or authority figure announces a guiding principle. For example, 'Der Kapitän gab die Parole aus: "Zusammenhalt ist alles!".' (The captain issued the slogan: "Unity is everything!"). You will also frequently encounter it in contexts where a group adopts a specific phrase for motivational purposes. 'Unsere Parole für dieses Projekt lautet: "Qualität vor Quantität".' (Our motto for this project is: "Quality over quantity"). It can also be used to describe a slogan that is widely recognized or adopted by a movement. 'Die Parole der Protestbewegung war laut und deutlich zu hören.' (The slogan of the protest movement was heard loud and clear.) In more specific, less common usage, it can refer to a password or a watchword, often in a military or security context. 'Der Wachposten fragte nach der Parole des Tages.' (The sentry asked for the password of the day.) However, in general conversation, the meaning of 'slogan' or 'motto' is far more prevalent. When discussing the general sentiment or guiding principle of a group, 'Parole' is an excellent choice. Consider how it functions to encapsulate a core idea. 'Die Parole des Unternehmens ist es, den Kunden an erste Stelle zu setzen.' (The company's motto is to put the customer first.) The word is versatile, fitting into statements about ambition, strategy, and collective identity. It’s a word that brings a sense of purpose and direction to the phrase it modifies. Pay attention to the prepositions used with it; while direct object usage is common, phrases like 'unter der Parole' (under the slogan) can also occur, indicating adherence to a specific motto. For instance, 'Sie arbeiteten unter der Parole des Erfolgs.' (They worked under the slogan of success.) Learning these common patterns will significantly enhance your ability to use 'Parole' accurately and effectively in your German conversations and writing.
Common Verb Pairings
'ausgeben' (to issue), 'haben' (to have), 'nutzen' (to use), 'verkünden' (to proclaim).
Sentence Structure Examples
Die Parole lautete...
Wir haben eine neue Parole.
Die Parole inspirierte viele.

Der Lehrer gab die Parole für die Gruppenarbeit aus: "Teamwork makes the dream work".

Die Parole der Aktivisten war "Umweltschutz jetzt!".

You'll encounter the word 'Parole' in a variety of real-world scenarios, primarily when discussions revolve around collective goals, motivations, or guiding principles. Political rallies and debates are prime locations for hearing 'Parole'. Politicians often use slogans or mottos to capture the essence of their campaign promises or their party's ideology, and these are frequently referred to as 'Parolen'. For instance, a news report might say, 'Die Parole der Opposition lautete "Mehr Gerechtigkeit".' (The opposition's slogan was "More justice"). Similarly, social movements and activist groups are fond of adopting memorable phrases as their 'Parole' to unify their members and communicate their message to the public. Imagine seeing a banner at a demonstration with the group's 'Parole' displayed prominently. In the realm of sports, coaches often rally their teams with a specific motto or a call to action, which can be termed a 'Parole'. A sports commentator might mention, 'Der Trainer gab die Parole aus, bis zum Schluss zu kämpfen.' (The coach issued the motto to fight until the end.) Business and organizational settings also use 'Parole' to describe company mottos or core values that guide their operations and employee behavior. A company's internal newsletter might feature an article about their new 'Parole'. In educational contexts, teachers might use a 'Parole' to encourage students, such as 'Lernen ist Fortschritt' (Learning is progress). While less common in everyday conversation, the historical or military meaning of 'password' or 'watchword' might surface in discussions about history, literature, or security protocols. For example, a historical novel might describe soldiers exchanging the day's 'Parole'. Essentially, any situation where a concise, impactful phrase is used to represent a shared objective, belief, or strategy is a potential place to hear 'Parole'. It's a word that signifies a collective understanding and a shared direction. You might also hear it in discussions about advertising or marketing, where catchy slogans are crucial for brand identity. The word 'Parole' is deeply connected to the idea of shared identity and purpose, making it a common feature in contexts where these elements are important.
Media and News
News reports often quote political slogans or the guiding principles of organizations, referring to them as 'Parolen'.
Speeches and Rallies
Politicians and leaders use 'Parolen' to energize their audience and convey their core message.
Team Meetings and Sports
Coaches and managers might issue a 'Parole' to set the tone or objective for a team.

Die Parole des Unternehmens ist "Innovation für die Zukunft".

Die Parole der Umweltaktivisten war "Rettet die Bäume!".

One of the most frequent mistakes learners make with 'Parole' is confusing its primary meaning ('slogan/motto') with its secondary meaning ('password'). While both are valid, the 'slogan' meaning is far more prevalent in everyday German. Using 'Parole' when you mean 'password' can lead to misunderstandings, especially in informal contexts. For example, saying 'Ich habe meine Parole vergessen' (I forgot my password) might sound odd if the context isn't clearly about a security code. In such cases, 'Passwort' is the more appropriate and common term. Another common pitfall is misapplying the grammatical gender. 'Parole' is feminine, so it requires feminine articles and adjective endings. Learners might incorrectly use masculine or neuter articles, such as 'ein Parole' instead of 'eine Parole' or 'der Parole' when it should be 'die Parole' in the nominative case. This grammatical error can make sentences sound unnatural or incorrect. Forgetting to use the article altogether is also a mistake. 'Parole', as a countable noun, usually requires an article or a determiner. Saying 'Parole ist wichtig' is generally incorrect; it should be 'Die Parole ist wichtig' or 'Unsere Parole ist wichtig'. Furthermore, learners might misuse verbs associated with 'Parole'. While 'ausgeben' is common, using verbs like 'sagen' (to say) or 'machen' (to make) directly with 'Parole' without proper prepositions or context can be awkward. For instance, instead of 'Er sagte die Parole', it's more natural to say 'Er gab die Parole aus' or 'Seine Parole war...'. Overusing 'Parole' in situations where a simpler word would suffice can also be a mistake. If you're simply referring to a general idea or a brief statement, words like 'Idee', 'Motto', or 'Spruch' might be more fitting depending on the nuance. Finally, some learners might incorrectly assume 'Parole' is plural when it is singular. The singular form is 'Parole', and the plural is 'Parolen'. Using 'Parole' when referring to multiple slogans requires careful attention to the plural form. Understanding these common errors and practicing with correct examples will greatly improve your fluency and accuracy when using 'Parole'.
Meaning Confusion
Confusing 'Parole' (slogan/motto) with 'Passwort' (password). Use 'Passwort' for security codes.
Grammatical Gender
Incorrectly using articles: 'Parole' is feminine (die Parole).
Article Usage
Forgetting articles: Usually requires 'die', 'eine', 'meine', etc.
Verb Collocation
Using inappropriate verbs. 'Ausgeben' (to issue) is common, not just 'sagen' (to say).
Plural Form
Using the singular form 'Parole' when referring to multiple slogans (plural is 'Parolen').

Falsch: Er sagte die Parole. Richtig: Er gab die Parole aus.

Falsch: Ich vergaß ein Parole. Richtig: Ich vergaß mein Passwort.

When you want to express a similar idea to 'Parole', several German words can be used, each with subtle differences in meaning and usage. The most direct synonym for a slogan or motto is 'Motto'. This word is very common and interchangeable with 'Parole' in many contexts, especially when referring to a guiding principle or a personal creed. For example, 'Mein Motto im Leben ist: "Carpe Diem".' (My motto in life is: "Seize the day"). Another close alternative is 'Slogan', which is a direct loanword from English and is widely understood and used, particularly in marketing and advertising contexts. It often refers to a catchy phrase designed to promote a product or idea. 'Die Werbekampagne hatte einen eingängigen Slogan.' (The advertising campaign had a catchy slogan.) For a more general, often informal, expression or saying, 'Spruch' can be used. This word is broader and can refer to a witty remark, a proverb, or a general piece of advice. 'Er hat immer einen lustigen Spruch auf Lager.' (He always has a funny saying ready.) If you are referring to a guiding principle or a fundamental truth that a group or person adheres to, 'Leitspruch' is a more formal and specific term, meaning 'guiding motto'. It emphasizes the leadership or directive aspect of the phrase. 'Die Leitspruch der Firma betont Kundenorientierung.' (The company's guiding motto emphasizes customer orientation.) In the specific context of passwords, the correct and most common term is 'Passwort'. Using 'Parole' for a password is less common and can cause confusion, as discussed in the common mistakes section. 'Losung' is another word that can sometimes overlap with 'Parole', particularly in historical or military contexts, referring to a watchword or a password. However, 'Losung' is less common in general use than 'Parole' or 'Passwort'. When choosing between these words, consider the formality, the specific context, and the intended nuance. 'Motto' and 'Slogan' are generally safe and widely applicable alternatives for 'Parole' when it means a catchy phrase or guiding principle. 'Spruch' offers a more informal and versatile option, while 'Leitspruch' adds a layer of formality and emphasis on guidance.
Parole vs. Motto
'Motto' is a very close synonym, often used interchangeably for personal or organizational guiding principles. Example: 'Das Motto der Veranstaltung war "Gemeinsam stark".'
Parole vs. Slogan
'Slogan' is an English loanword, commonly used in advertising and marketing for catchy promotional phrases. Example: 'Der neue Slogan der Marke ist sehr einprägsam.'
Parole vs. Spruch
'Spruch' is more general, referring to a saying, a witty remark, or a proverb. Example: 'Er zitierte einen alten Spruch.'
Parole vs. Leitspruch
'Leitspruch' is a more formal term for a guiding motto, emphasizing direction and leadership. Example: 'Der Leitspruch der Organisation ist "Hilfe für Bedürftige".'
Parole vs. Passwort
'Passwort' is the correct term for a password or security code. Using 'Parole' here is incorrect in most modern contexts. Example: 'Bitte geben Sie Ihr Passwort ein.'

Die Parole der Gruppe war "Nachhaltigkeit". Das Motto des Festivals war "Musik verbindet".

Der Slogan der Kampagne war "Wir lieben unsere Stadt".

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'parable' in English shares the same Greek root 'parabolē' as 'Parole'. Both words relate to spoken or communicated ideas, but 'parable' evolved towards narrative stories with a moral, while 'Parole' focused on concise expressions of intent or belief.

发音指南

UK /ˈpɑːroʊlə/
US /ˈpɑːroʊlə/
First syllable ('Pa-').
押韵词
carola parola barola farola larola marola narola tarola
常见错误
  • Pronouncing the 'o' as a short 'o' sound (like in 'hot'). It should be a long 'oh' sound.
  • Incorrect stress placement, such as stressing the second syllable.
  • Adding an extra syllable or mispronouncing the final 'e'. It's a soft 'uh' sound.

难度评级

阅读 3/5

CEFR A2 level. The word 'Parole' itself is relatively simple, but understanding its nuances requires context. Recognizing its primary meaning as slogan/motto and differentiating it from 'Passwort' is key. Texts using 'Parole' often involve collective action, political discourse, or motivational contexts.

写作 3/5

CEFR A2 level. Learners can start using 'Parole' in simple sentences to express slogans or mottos. Care must be taken with grammatical gender and common collocations like 'ausgeben'. Overuse or misuse in place of 'Passwort' should be avoided.

口语 3/5

CEFR A2 level. Pronunciation is straightforward. Learners can use 'Parole' in basic conversations about group goals or principles. Understanding when to use it and its common phrases is important for fluency.

听力 3/5

CEFR A2 level. Recognizing 'Parole' in spoken German, especially in news reports, speeches, or team contexts, is achievable. Distinguishing its meaning from 'Passwort' based on context is crucial.

接下来学什么

前置知识

Wort (word) Satz (sentence) Ziel (goal) Gruppe (group) Idee (idea)

接下来学习

Motto Slogan Leitspruch Passwort verkünden (to proclaim)

高级

Ideologie (ideology) Propaganda (propaganda) Rhetorik (rhetoric) kollektives Bewusstsein (collective consciousness) Signifikant (signifier)

需要掌握的语法

Gender of Nouns

Parole is a feminine noun (die Parole). This affects articles and adjective endings. For example, 'eine klare Parole', not 'ein klares Parole'.

Genitive Case

To show possession, use the genitive case: 'Die Parole der Partei' (The slogan of the party).

Verb 'ausgeben'

The verb 'ausgeben' (to issue) is commonly used with 'Parole': 'Der Chef gab die Parole aus' (The boss issued the slogan).

Preposition 'unter'

The preposition 'unter' (under) can be used with the dative case: 'Sie agierten unter der Parole "Zusammenhalt"' (They acted under the slogan 'Unity').

Subordinate Clauses with 'dass'

When stating the content of a slogan in a subordinate clause: 'Es ist wichtig, dass die Parole klar ist.' (It is important that the slogan is clear.)

按水平分级的例句

1

Das ist die Parole.

This is the slogan.

Basic sentence structure with 'sein' (to be).

2

Eine Parole.

A slogan.

Using the indefinite article 'eine'.

3

Die Parole ist wichtig.

The slogan is important.

Subject-verb agreement with 'sein'.

4

Was ist die Parole?

What is the slogan?

Interrogative sentence structure.

5

Unsere Parole.

Our slogan.

Using the possessive pronoun 'unsere'.

6

Die Parole ist gut.

The slogan is good.

Adjective agreement with feminine noun.

7

Das ist eine Parole.

That is a slogan.

Combining demonstrative pronoun and indefinite article.

8

Die Parole ist kurz.

The slogan is short.

Adjective describing the noun.

1

Die neue Parole der Partei ist "Fortschritt".

The new slogan of the party is "Progress".

Using genitive case for possession.

2

Der Trainer gab die Parole aus: "Kämpfen!".

The coach issued the slogan: "Fight!".

Verb 'ausgeben' (to issue) with a direct quote.

3

Wir haben eine klare Parole für dieses Projekt.

We have a clear slogan for this project.

Using 'haben' with an adjective and noun.

4

Die Parole der Fans war laut.

The slogan of the fans was loud.

Genitive case for possession.

5

Was ist die Parole des Tages?

What is the slogan of the day?

Genitive case for possession.

6

Ihre Parole inspirierte viele Leute.

Their slogan inspired many people.

Past tense of 'inspirieren'.

7

Die Parole lautet: "Zusammenarbeit".

The slogan is: "Cooperation".

Using 'lauten' (to be) with a direct quote.

8

Vergessen Sie nicht die Parole!

Don't forget the slogan!

Imperative mood.

1

Die Bewegung verbreitete ihre Parole über soziale Medien.

The movement spread its slogan via social media.

Use of preposition 'über' with accusative.

2

Unter der Parole "Freiheit für alle" versammelten sich Tausende.

Under the slogan "Freedom for all", thousands gathered.

Preposition 'unter' with dative case.

3

Die alte Parole des Unternehmens wurde durch eine neue ersetzt.

The company's old slogan was replaced by a new one.

Passive voice construction.

4

Es ist wichtig, dass die Parole klar und verständlich ist.

It is important that the slogan is clear and understandable.

Subordinate clause with 'dass'.

5

Die Parole der Studenten war eindeutig: "Bildung für alle".

The students' slogan was unambiguous: "Education for all".

Genitive case for possession.

6

Diese Parole hat sich über Jahrzehnte gehalten.

This slogan has endured for decades.

Use of 'sich halten' (to endure).

7

Er verteidigte die Parole seiner Fraktion leidenschaftlich.

He defended his faction's slogan passionately.

Verb 'verteidigen' (to defend) with accusative object.

8

Die Parole wurde zum Symbol der Opposition.

The slogan became a symbol of the opposition.

Use of 'werden' (to become).

1

Die strategische Parole des Unternehmens zielt auf eine schnellere Marktdurchdringung ab.

The company's strategic slogan aims at faster market penetration.

Complex sentence structure with prepositional phrase.

2

In Krisenzeiten wird die Parole "Zusammenhalt" besonders wichtig.

In times of crisis, the slogan "Solidarity" becomes particularly important.

Adverbial phrase of time.

3

Die historische Bedeutung der Parole "Nie wieder" kann nicht unterschätzt werden.

The historical significance of the slogan "Never again" cannot be underestimated.

Modal verb 'können' in passive voice.

4

Der Redner nutzte die Parole, um die Zuhörer emotional zu berühren.

The speaker used the slogan to emotionally touch the listeners.

Infinitive clause with 'um...zu'.

5

Die Parole des Tages wurde von der Wachmannschaft streng geheim gehalten.

The password of the day was kept strictly secret by the guard.

Passive voice with agent.

6

Manche Parolen klingen zwar gut, sind aber in der Praxis schwer umzusetzen.

Some slogans sound good, but are difficult to implement in practice.

Relative clause and contrasting conjunction 'aber'.

7

Die Parole der friedlichen Revolutionäre fand breite Resonanz.

The slogan of the peaceful revolutionaries found broad resonance.

Past tense and noun with adjective.

8

Die Herausforderung besteht darin, eine Parole zu finden, die alle vereint.

The challenge is to find a slogan that unites everyone.

Nominalization of verb phrase and relative clause.

1

Die omnipräsente Parole 'Nachhaltigkeit' dominiert zunehmend die öffentliche Debatte.

The omnipresent slogan 'Sustainability' increasingly dominates public debate.

Complex sentence with adverbs and sophisticated vocabulary.

2

Die intellektuelle Redlichkeit gebietet, die impliziten Annahmen hinter jeder Parole kritisch zu hinterfragen.

Intellectual honesty dictates that the implicit assumptions behind every slogan must be critically questioned.

Subjunctive mood (implied imperative) and complex noun phrases.

3

Die Semantik der Parole 'Gerechtigkeit' ist so facettenreich, dass sie je nach ideologischem Standpunkt unterschiedlich interpretiert wird.

The semantics of the slogan 'Justice' are so multifaceted that they are interpreted differently depending on the ideological viewpoint.

Complex sentence with subordinate clauses and abstract nouns.

4

Die rhetorische Kraft einer Parole liegt oft in ihrer Fähigkeit, komplexe Sachverhalte auf prägnante und emotional ansprechende Weise zu destillieren.

The rhetorical power of a slogan often lies in its ability to distill complex issues in a concise and emotionally appealing way.

Nominalizations and participial phrases.

5

Die gouvernementale Parole zur Sparsamkeit stieß bei Teilen der Bevölkerung auf erheblichen Widerstand.

The governmental slogan for frugality met with considerable resistance from parts of the population.

Complex noun phrases and verb with prepositional object.

6

Der Dekonstruktionismus legt nahe, dass jede Parole letztlich auf einer binären Opposition beruht, die aufgebrochen werden kann.

Deconstructionism suggests that every slogan ultimately rests on a binary opposition that can be deconstructed.

Abstract philosophical concepts and passive voice.

7

Die diskursive Verankerung der Parole 'Fortschritt' bedarf einer ständigen Neubewertung im Lichte neuer wissenschaftlicher Erkenntnisse.

The discursive anchoring of the slogan 'Progress' requires constant re-evaluation in light of new scientific findings.

Complex noun phrases and participial adjective.

8

Die ideologische Aufladung der Parole 'Heimat' macht sie zu einem ambivalenten Kampfbegriff in politischen Auseinandersetzungen.

The ideological loading of the slogan 'Homeland' makes it an ambivalent term of contention in political disputes.

Abstract nouns and complex adjective-noun combinations.

1

Die epistemologische Fragilität der Parole 'Wahrheit' manifestiert sich in der ständigen Notwendigkeit ihrer Relativierung.

The epistemological fragility of the slogan 'Truth' manifests itself in the constant need for its relativization.

Highly abstract vocabulary and complex grammatical structures.

2

Die hermeneutische Herausforderung besteht darin, die ontologischen Implikationen jeder Parole zu entschlüsseln, die in einen kollektiven Diskurs eingespeist wird.

The hermeneutic challenge lies in deciphering the ontological implications of every slogan that is fed into a collective discourse.

Specialized philosophical terminology and passive relative clauses.

3

Die poststrukturalistische Dekonstruktion von Phrasen wie der Parole 'Identität' offenbart deren performativen Charakter und die Abwesenheit eines substantiellen Kerns.

The post-structuralist deconstruction of phrases like the slogan 'Identity' reveals their performative character and the absence of a substantial core.

Advanced theoretical concepts and complex noun phrases.

4

Die semio-politische Funktion der Parole 'Sicherheit' wird oft instrumentalisiert, um gesellschaftliche Ängste zu mobilisieren und dissentierende Stimmen zu marginalisieren.

The semio-political function of the slogan 'Security' is often instrumentalized to mobilize societal anxieties and marginalize dissenting voices.

Highly specialized vocabulary and nominalizations.

5

Die kybernetische Parole der Effizienz, die in vielen Organisationen propagiert wird, birgt die Gefahr einer Entmenschlichung von Arbeitsprozessen.

The cybernetic slogan of efficiency, propagated in many organizations, carries the risk of dehumanizing work processes.

Technical terminology and abstract concepts.

6

Die phänomenologische Untersuchung der Parole 'Erfahrung' erfordert eine sorgfältige Analyse der subjektiven Erfahrungsstrukturen, die ihr zugrunde liegen.

The phenomenological investigation of the slogan 'Experience' requires a careful analysis of the subjective structures of experience that underlie it.

Philosophical terminology and complex participial phrases.

7

Die genealogische Analyse der Parole 'Freiheit' deckt historische Machtverhältnisse auf, die ihre Bedeutung über die Zeit hinweg geformt haben.

The genealogical analysis of the slogan 'Freedom' reveals historical power relations that have shaped its meaning over time.

Historical and philosophical terminology.

8

Die paradoxe Natur der Parole 'Authentizität' in einer mediatisierten Welt besteht darin, dass sie oft durch künstliche Inszenierung angestrebt wird.

The paradoxical nature of the slogan 'Authenticity' in a mediatized world lies in the fact that it is often pursued through artificial staging.

Abstract concepts and complex sentence structure.

常见搭配

die Parole ausgeben
eine Parole haben
die Parole lautet
die Parole verkünden
unter der Parole
eine Parole wählen
die Parole vergessen
die Parole verteidigen
die Parole inspirierte
die Parole wurde zum Symbol

常用短语

Die Parole lautete...

— The slogan was... This introduces the specific slogan or motto.

Die Parole lautete: 'Zusammenhalt ist wichtig'.

Die Parole ausgeben

— To issue or give out a slogan or motto, typically by a leader or authority figure.

Der Trainer gab die Parole für das Spiel aus.

Unsere Parole ist...

— Our slogan/motto is... Used to state the group's guiding principle.

Unsere Parole ist 'Innovation und Qualität'.

Eine Parole finden/wählen

— To find or choose a slogan/motto. This implies a deliberate process of selection.

Wir müssen eine Parole finden, die uns motiviert.

Die Parole der Gruppe/Partei/Bewegung

— The slogan/motto of the group/party/movement. This indicates ownership or association.

Die Parole der Partei wurde im Wahlkampf oft wiederholt.

Unter der Parole...

— Under the slogan... This phrase indicates adherence to or action based on a particular motto.

Sie arbeiteten unter der Parole 'Schneller, höher, weiter'.

Die Parole des Tages

— The slogan/motto of the day. This can sometimes refer to a password in a specific context.

Der Wachmann fragte nach der Parole des Tages.

Eine eingängige Parole

— A catchy slogan. Emphasizes the memorable and easily repeatable nature of the phrase.

Die Werbekampagne brauchte eine eingängige Parole.

Die Parole verteidigen

— To defend a slogan or motto, implying belief in its principles and willingness to uphold them.

Er verteidigte die Parole seiner Organisation gegen Kritik.

Die Parole hat Bestand

— The slogan/motto endures or has proven its value over time.

Diese Parole hat seit vielen Jahren Bestand.

容易混淆的词

Parole vs Passwort

While 'Parole' can historically mean password, in modern German, 'Passwort' is the standard and unambiguous term for a security code. Using 'Parole' for password can cause confusion.

Parole vs Wort

'Wort' (word) is a general term. 'Parole' is a specific type of word or phrase used as a slogan or motto.

Parole vs Begriff

'Begriff' (term, concept) is abstract. 'Parole' is a concrete phrase representing a concept, often with a motivational or unifying function.

习语与表达

"Die Parole 'Stillschweigen' ausgeben"

— To issue the 'slogan' of silence, meaning to instruct people not to speak about a particular topic or to keep something secret.

Nach dem Vorfall gab die Firma die Parole 'Stillschweigen' aus.

Informal/Figurative
"Eine Parole für jemanden sein"

— For something to be a 'slogan' or guiding principle for someone, meaning it strongly represents their beliefs or actions.

Sein Engagement für die Umwelt war seine persönliche Parole.

Figurative
"Die Parole des Tages"

— While literally 'slogan of the day', it can idiomatically refer to the prevailing sentiment or topic of discussion on a particular day, especially in a news or social media context.

Die Parole des Tages war die aktuelle politische Krise.

Figurative/Contextual
"Nach der Parole leben"

— To live according to a specific slogan or motto, meaning to adhere strictly to its principles.

Er versucht, nach der Parole 'Weniger ist mehr' zu leben.

Figurative
"Die Parole ausrufen"

— To proclaim or shout out a slogan or motto, often with great enthusiasm or urgency.

Die Menge rief die Parole 'Freiheit!' aus.

Figurative/Emphatic
"Die Parole vom Tisch wischen"

— To dismiss or disregard a slogan or motto, considering it unimportant or irrelevant.

Er wischte die alte Parole des Unternehmens vom Tisch.

Figurative
"Die Parole auswendig lernen"

— To memorize a slogan or motto, often implying that it's important to know and recall.

Die Schüler mussten die Parole der Schule auswendig lernen.

Figurative/Literal
"Die Parole trifft den Nagel auf den Kopf"

— The slogan hits the nail on the head, meaning it perfectly captures the essence of a situation or idea.

Diese Parole trifft den Nagel auf den Kopf für unsere aktuelle Herausforderung.

Idiomatic
"Die Parole des Schweigens"

— Similar to 'Parole ausgeben', this refers to an unspoken agreement or a cultural norm of not discussing certain topics.

In dieser Familie herrschte die Parole des Schweigens über die Vergangenheit.

Figurative
"Die Parole im Umlauf"

— The slogan is circulating or being widely discussed/promoted.

Die Parole 'Nachhaltigkeit' ist gerade stark im Umlauf.

Figurative

容易混淆

Parole vs Motto

Both 'Parole' and 'Motto' refer to a guiding phrase or slogan.

'Motto' is generally more personal or philosophical, while 'Parole' often implies a more public, rallying cry or a directive issued by a group leader. 'Motto' is also more common in everyday personal use.

Mein Motto ist 'Lebe jeden Tag'. Die Parole der Firma ist 'Kundenzufriedenheit'.

Parole vs Slogan

Both are used for catchy phrases, especially in marketing and politics.

'Slogan' is an English loanword, often associated with advertising and branding. 'Parole' is a more traditional German term, sometimes carrying a stronger sense of collective purpose or historical weight.

Der Slogan der Marke ist 'Just Do It'. Die Parole der Protestbewegung war 'Freiheit jetzt!'

Parole vs Passwort

Historically, 'Parole' could mean password.

In contemporary German, 'Passwort' is exclusively used for security codes (like for logging into a computer). 'Parole' is almost exclusively used for slogans or mottos. Using 'Parole' for a password is very uncommon and potentially confusing.

Ich habe mein Passwort vergessen. (Not: Ich habe meine Parole vergessen.)

Parole vs Spruch

Both can refer to a short, memorable phrase.

'Spruch' is broader and can be a witty remark, proverb, or general saying. 'Parole' is more specifically a slogan or motto for a group, often with a call to action or a unifying purpose.

Er hat immer einen lustigen Spruch. Die Parole der Gruppe ist 'Zusammen sind wir stark'.

Parole vs Losung

Both can refer to a watchword or password.

'Losung' is often more associated with historical or military contexts for passwords or watchwords. 'Parole' is more commonly used for slogans and mottos in general contexts, though it also has historical password connotations.

Der Soldat gab die Losung an den Wachposten weiter. Die Parole der Friedensbewegung war 'Kein Krieg'.

句型

A1

Das ist die Parole.

Das ist die Parole.

A2

Die Parole + lautet: '[Quote]'

Die Parole lautet: 'Zusammenhalt'.

A2

Der/Die [Person] gab die Parole aus.

Der Kapitän gab die Parole aus.

A2

Die Parole + von + [Group]

Die Parole der Fans war laut.

B1

Unter der Parole '[Quote]'

Unter der Parole 'Frieden für alle' demonstrierten sie.

B1

Die Parole + [Verb] + [Object]

Die Parole inspirierte viele.

B2

Die Parole + [Verb] + [Prepositional Phrase]

Die Parole zielt auf Einheit ab.

B2

Es ist wichtig, dass die Parole + [Predicate]

Es ist wichtig, dass die Parole klar ist.

词族

名词

Parole
Parolen

相关

parlieren (to speak, to chat - archaic)
Parlament (parliament)
verbal (verbal)

如何使用

frequency

Medium. Common in specific contexts like politics, sports, and organizational communication.

常见错误
  • Using 'Parole' for 'password'. Use 'Passwort' for security codes.

    While 'Parole' historically could mean password, in modern German, 'Passwort' is the standard term. Using 'Parole' for a password is confusing and incorrect in most contexts.

  • Incorrect gender article (e.g., 'ein Parole'). 'Eine Parole' (feminine article).

    'Parole' is a feminine noun (die Parole). Learners often forget this and use masculine or neuter articles, leading to grammatical errors.

  • Using the singular 'Parole' when referring to multiple slogans. 'Parolen'.

    The plural of 'Parole' is 'Parolen'. If you are talking about more than one slogan or motto, you must use the plural form.

  • Using 'sagen' (to say) instead of 'ausgeben' (to issue) or 'lauten' (to be). 'Die Parole ausgeben' or 'Die Parole lautet...'.

    While you 'say' words, a slogan is typically 'issued' by a leader or 'stated' as being a certain way. 'Ausgeben' and 'lauten' are more idiomatic verbs for introducing a 'Parole'.

  • Confusing 'Parole' with 'Spruch' in formal contexts. Use 'Parole' for formal slogans/mottos; use 'Spruch' for informal sayings.

    'Spruch' is generally more informal and can mean any saying or witty remark. 'Parole' is more suited for official group mottos or rallying cries.

小贴士

Remember the Gender!

Always remember that 'Parole' is a feminine noun (die Parole). This is crucial for correct article and adjective usage. For instance, say 'eine klare Parole' and 'die neue Parole'.

Common Collocations

Learn common phrases like 'die Parole ausgeben' (to issue the slogan) and 'die Parole lautet' (the slogan is). These fixed expressions will help you use the word more naturally.

Stress on the First Syllable

Pronounce 'Parole' with the stress on the first syllable: 'PAH-roh-luh'. Avoid stressing the second syllable or mispronouncing the vowels.

Explore Alternatives

Familiarize yourself with synonyms like 'Motto', 'Slogan', and 'Spruch'. Understanding their nuances will allow you to choose the most precise word for your intended meaning.

Connect to 'Word'

Link 'Parole' to its French root 'parole' (word/speech). A 'Parole' is a special kind of word or phrase used by a group.

Create Your Own

Try creating your own 'Parole' for a fictional group, a personal goal, or even a daily challenge. This active usage will solidify your understanding.

Hear It in Action

Listen to German news, political discussions, or sports commentary. You'll frequently hear 'Parole' used in its common contexts, helping you understand its application.

Avoid 'Passwort' Confusion

Be careful not to use 'Parole' when you mean 'Passwort' (password). In modern German, 'Passwort' is the correct term for security codes.

Beyond Just Words

Understand that a 'Parole' often carries a sense of collective identity, shared purpose, or motivation. It's more than just a phrase; it represents a unifying idea.

记住它

记忆技巧

Think of 'Parole' sounding like 'pair of roles'. Imagine two actors on stage, reciting a powerful slogan together as their shared 'pair of roles' in the play. This slogan is their 'Parole'.

视觉联想

Picture a vibrant protest banner with a bold, short slogan written on it. This visual represents the core idea of 'Parole' – a public, impactful message.

Word Web

Slogan Motto Rallying cry Watchword Password (historical) Political phrase Team spirit Company value

挑战

Try to come up with a 'Parole' for your own daily life or for a fictional group. For example, what would be the 'Parole' for a study group aiming to learn German? Or what would be the 'Parole' for a family vacation?

词源

The word 'Parole' in German originates from the French word 'parole', meaning 'word' or 'speech'. This French term itself derives from the Latin 'parabola', which means 'comparison' or 'allegory', and ultimately from the Greek 'parabolē'. The sense of 'word' or 'speech' evolved into the specific meaning of a 'watchword' or 'password' in military contexts, and then broadened to include 'slogan' or 'motto'.

原始含义: Word, speech, utterance.

Indo-European > Italic > Latin > French > German

文化背景

While generally a neutral term, 'Parole' can be associated with propaganda or overly simplistic messaging in certain contexts, especially when used pejoratively. However, its primary use for positive slogans and mottos is widely accepted.

In English-speaking cultures, similar concepts are captured by 'slogan', 'motto', 'catchphrase', or 'watchword'. The German 'Parole' bridges some of these meanings, particularly the 'watchword'/'password' aspect historically, and the 'slogan'/'motto' aspect in modern use.

Political campaign slogans are often referred to as 'Parolen'. Sports teams frequently adopt a 'Parole' for motivation. Company mottos can be considered 'Parolen' in a business context.

在生活中练习

真实语境

Politics and Activism

  • Die Parole der Partei...
  • Die Parole der Bewegung...
  • Die Parole lautete...

Sports and Teams

  • Die Parole des Trainers...
  • Unsere Parole ist...
  • Die Parole des Teams...

Business and Organizations

  • Die Firmenparole...
  • Das Motto der Firma...
  • Die Parole lautet...

Personal Motivation

  • Meine Parole ist...
  • Sein Lebensmotto...
  • Eine eingängige Parole...

Historical/Military (less common)

  • Die Parole des Tages...
  • Die Wachparole...

对话开场白

"What's your personal slogan for life?"

"Do you know the slogan of your favorite sports team?"

"What slogan would you create for your country?"

"What's the most memorable slogan you've ever heard?"

"How important are slogans in politics today?"

日记主题

Write down a slogan that represents your current life goal. Explain why you chose it.

Imagine you are leading a new club. What would be your club's slogan and why?

Reflect on a time when a slogan or motto motivated you. Describe the situation.

Create a slogan for environmental protection and explain its intended impact.

Consider the slogans of famous brands. What makes them effective?

常见问题

10 个问题

No, 'Parole' is used for slogans and mottos in various contexts, including sports teams, organizations, movements, and even personal guiding principles. While political slogans are a common example, the word is not limited to politics.

'Motto' is a very close synonym and often interchangeable with 'Parole'. Generally, 'Motto' might lean more towards personal philosophy or a guiding principle, while 'Parole' can imply a more public, rallying cry or a directive issued by a leader for a group. However, this distinction is subtle, and they are frequently used synonymously.

Historically, yes, 'Parole' could mean password or watchword, especially in military contexts. However, in modern German, the word 'Passwort' is the standard and preferred term for security codes. Using 'Parole' for a password today is uncommon and can lead to confusion.

'Parole' itself is generally neutral to formal. It's common in official announcements, political discourse, and organizational communication. For more informal sayings or witty remarks, 'Spruch' is often a better choice.

The plural of 'Parole' is 'Parolen'. So, if you are referring to multiple slogans or mottos, you would use 'Parolen'.

Very common verbs include 'ausgeben' (to issue), 'lauten' (to be, to state), 'haben' (to have), and 'verkünden' (to proclaim). For example: 'Die Parole ausgeben', 'Die Parole lautet...', 'Wir haben eine Parole', 'Die Parole verkünden'.

It is pronounced 'PAH-roh-luh'. The stress is on the first syllable ('Pa-'), and the 'o' is a long 'oh' sound.

While possible, 'Motto' or 'Lebensmotto' (life motto) are more commonly used for personal guiding principles. 'Parole' tends to imply a phrase adopted by a group or for a specific collective purpose.

'Slogan' is an English loanword frequently used in marketing and advertising. 'Parole' is a more traditional German word that can also refer to slogans but often carries a sense of collective purpose, historical significance, or a directive from leadership.

Sometimes, 'Parole' can be used critically to imply a simplistic, overly used, or propagandistic slogan ('Parolen dreschen' means to spout empty slogans). However, in its primary sense, it is a neutral or positive term for a motto or rallying cry.

自我测试 132 个问题

writing

Schreibe einen Satz mit 'Parole' über ein Sportteam.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Formuliere eine Parole für eine Umweltorganisation und erkläre sie kurz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Schreibe einen kurzen Absatz über die Bedeutung einer Parole in politischen Kampagnen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Analysiere die semantische Komplexität der Parole 'Freiheit' in einem modernen Kontext.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Was ist das? (Bild von einem Banner mit einem einfachen Slogan)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Der Trainer sagt: 'Kämpfen!' Schreibe den Satz mit 'Parole'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Erfinde eine Parole für eine Gruppe von Freunden, die zusammen lernen wollen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Vergleiche 'Parole' und 'Passwort' in Bezug auf ihre heutige Bedeutung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Diskutiere die rhetorische Kraft einer Parole im öffentlichen Diskurs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Analysiere die ideologische Aufladung der Parole 'Heimat' und ihre Funktion als Kampfbegriff.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 132 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!