Verwaltung
Administration; the management of an organization or institution.
Verwaltung 30秒了解
- Meaning: Administration, management, or the office responsible for organizational tasks.
- Gender: Feminine (die Verwaltung), plural is 'die Verwaltungen'. Always use feminine articles.
- Usage: Common in public (Stadtverwaltung) and private (Hausverwaltung) sectors for back-office tasks.
- Grammar: Often takes the dative case for location (in der Verwaltung) and forms many compound nouns.
The German noun Verwaltung translates primarily to 'administration' or 'management' in English. It refers to the process, the act, or the specific department and body responsible for organizing, directing, and managing the affairs of an organization, institution, business, or governmental entity. Understanding this word is absolutely crucial for anyone living in or dealing with German-speaking countries, as bureaucracy and administrative processes play a significant role in daily life. The term is derived from the verb verwalten, which means to administer, manage, or act as a trustee for something. The suffix -ung transforms this verb into a noun, indicating the action or the result of the action. When you encounter this word, it can mean the abstract concept of managing something, or the concrete physical office where the administrators work.
- Public Administration
- In a public context, it refers to the government bodies that execute laws and manage public services, such as the Stadtverwaltung (city administration).
Die öffentliche Verwaltung ist für die Umsetzung der Gesetze zuständig.
Furthermore, the concept extends deeply into the private sector. Every mid-to-large-sized company has a department dedicated to these tasks. This includes human resources, finance, facility management, and general organizational duties. In residential contexts, you will frequently hear about the Hausverwaltung, which is the property management company responsible for maintaining apartment buildings, collecting rent, and organizing repairs. The sheer breadth of the word makes it a highly versatile and frequently used term in both formal and everyday German.
- Private Sector
- In business, it encompasses the back-office functions that keep a company running smoothly, often separated from production or sales.
Er arbeitet in der Verwaltung eines großen Krankenhauses.
It is also important to distinguish between the act of administering and the collective body of administrators. For instance, 'die Verwaltung des Vermögens' refers to the act of managing wealth, whereas 'die Verwaltung hat heute geschlossen' refers to the office or the people working there. This dual nature is common in German nouns ending in -ung. To master this word, one must pay attention to the context in which it is used. Is it referring to a process, a place, or a group of people? The surrounding verbs and adjectives will usually provide the necessary clues.
- Property Management
- Specifically relates to real estate, where a designated entity handles the operational aspects of a building or estate.
Bitte wenden Sie sich bei Problemen mit der Heizung an die Verwaltung.
The cultural weight of the word cannot be overstated. Germany is known for its structured and thorough administrative processes. Consequently, interacting with various forms of 'Verwaltung' is a shared experience among residents. Whether registering a new address, applying for a permit, or dealing with university enrollment, the administration is the gateway. This makes the word not just a vocabulary item, but a key to understanding civic and corporate life in the DACH region.
Die Verwaltung der Universität befindet sich im Hauptgebäude.
In summary, mastering this noun involves recognizing its feminine gender, its derivation from a core verb, its dual meaning as both an action and an entity, and its ubiquitous presence in both public and private spheres. It is a foundational building block for achieving fluency and practical competence in the German language.
Eine effiziente Verwaltung spart dem Unternehmen viel Zeit und Geld.
Using the word Verwaltung correctly requires an understanding of its grammatical properties, its typical collocations, and its role in compound nouns. Grammatically, it is a feminine noun: die Verwaltung. In the plural, it becomes die Verwaltungen. Because it is a feminine noun, its articles and adjectives must decline accordingly. For example, in the nominative and accusative cases, it is 'die' or 'eine'. In the dative case, which is very common when talking about locations (e.g., working in the administration), it becomes 'der Verwaltung'. In the genitive case, used for possession or association, it is also 'der Verwaltung'. Mastering these declensions is essential for sounding natural and accurate.
- Dative Case Usage
- When expressing location or interaction, the dative case is frequently used, changing 'die' to 'der'.
Ich arbeite seit zehn Jahren in der Verwaltung.
One of the most powerful ways to use this word is as a component in compound nouns. German is famous for its long, descriptive compound words, and this noun is a frequent building block. It can appear at the end of a compound to specify what kind of administration is being discussed. Examples include Stadtverwaltung (city administration), Hausverwaltung (property management), Personalverwaltung (human resources management), and Finanzverwaltung (financial administration). It can also appear at the beginning of a compound to describe things related to administration, such as Verwaltungsgebäude (administration building), Verwaltungsaufwand (administrative effort/burden), or Verwaltungsrecht (administrative law).
- Compound Nouns (Suffix)
- Adding a specific domain before the word clarifies the exact type of management being discussed.
Die Stadtverwaltung hat neue Regeln für das Parken eingeführt.
When it comes to verbs, there are several that frequently pair with this noun. You can in der Verwaltung arbeiten (work in administration), sich an die Verwaltung wenden (contact/turn to the administration), die Verwaltung übernehmen (take over the management), or die Verwaltung reformieren (reform the administration). Understanding these verb-noun collocations will make your German sound much more idiomatic. It is rarely used with verbs of physical action, but rather with verbs of communication, organization, and employment.
- Common Verbs
- Verbs related to working, contacting, or organizing are the most natural fit for this noun.
Wir müssen uns wegen des defekten Aufzugs an die Hausverwaltung wenden.
In formal writing, such as business emails or official letters, the word is indispensable. You might address a letter to 'An die Verwaltung' if you do not have a specific contact person. In academic or legal contexts, the term takes on a highly precise meaning, often referring to the executive branch of government below the ministerial level. Therefore, adjusting your register—the level of formality—is key. While you might complain about 'die Verwaltung' in casual conversation, in a professional setting, you would discuss 'administrative Prozesse' or 'Verwaltungsaufgaben' with respect and precision.
Das Verwaltungsgericht hat die Klage des Bürgers abgewiesen.
By practicing these patterns—declensions, compound formation, verb collocations, and register adjustment—you will integrate this essential B1-level vocabulary word seamlessly into your active German repertoire. It is a word that unlocks a vast amount of practical communication in the German-speaking world.
Der Verwaltungsaufwand für dieses Projekt ist enorm hoch.
The word Verwaltung is ubiquitous in German-speaking environments, echoing through the halls of government buildings, corporate offices, and everyday conversations. Because Germany, Austria, and Switzerland are known for their structured societies and comprehensive bureaucratic systems, you will encounter this term almost immediately upon arriving. One of the most common places you will hear it is in the context of civic duties. When you move to a new city, you must register your address at the Bürgeramt, which is a crucial part of the Stadtverwaltung (city administration). You will hear officials use the term when explaining procedures, required documents, and processing times.
- Civic Registration
- Local government offices where residents handle passports, registration, and permits.
Der Termin bei der Stadtverwaltung dauert nur zwanzig Minuten.
In the workplace, the term is equally prevalent. Regardless of the industry, every company has an administrative backbone. If you have a question about your payroll, your contract, or your vacation days, you will likely be directed to the Personalverwaltung (HR administration). In meetings, managers might discuss the need to reduce Verwaltungskosten (administrative costs) or streamline Verwaltungsabläufe (administrative procedures). It is a standard part of corporate jargon, used by employees at all levels to refer to the organizational mechanisms that keep the business functioning.
- Corporate Environment
- Used to describe the back-office departments like HR, finance, and general operations.
Die Verwaltung hat die neuen Urlaubsanträge noch nicht genehmigt.
Another incredibly common context is housing. The majority of people in Germany rent their apartments, and these buildings are usually managed by a Hausverwaltung. If the heating breaks, if there is a dispute with a neighbor, or if you need a copy of your lease, you call the Hausverwaltung. You will see this word on notices pinned to the bulletin board in the hallway of an apartment building, often starting with 'Information der Verwaltung'. It is a word that directly impacts your living situation and comfort.
- Real Estate and Housing
- The entity responsible for the upkeep and legal management of residential and commercial properties.
Ein Brief von der Hausverwaltung lag heute im Briefkasten.
In the media, particularly in newspapers and political talk shows, the term is used to discuss the efficiency or inefficiency of the state. Debates about digitalization often center on the need to modernize the öffentliche Verwaltung (public administration). Politicians promise to reduce bureaucracy and make the administration more citizen-friendly. In this context, the word can sometimes carry a slightly negative connotation, associated with red tape, slow processes, and excessive paperwork, though it fundamentally remains a neutral descriptive term.
Die Digitalisierung der öffentlichen Verwaltung kommt nur langsam voran.
Finally, you will hear it in legal contexts. Administrative law (Verwaltungsrecht) is a major branch of the legal system, dealing with the relationship between the state and its citizens. If a citizen wants to challenge a decision made by a government agency, they take their case to a Verwaltungsgericht (administrative court). In all these scenarios, from the mundane task of fixing a leaky faucet to complex legal battles with the state, the word is central to the narrative. Recognizing its various contexts will significantly enhance your listening comprehension and cultural integration.
Das Verwaltungsgebäude befindet sich direkt neben dem Rathaus.
When learning the word Verwaltung, students frequently make several specific types of errors, ranging from grammatical missteps to semantic confusion. The most fundamental mistake is getting the gender wrong. Because it is a long, somewhat abstract noun, learners sometimes guess the gender incorrectly, using 'der' or 'das'. However, the rule in German is absolute: all nouns ending in the suffix -ung are feminine. Therefore, it must always be die Verwaltung. Failing to recognize this leads to cascading errors in adjective endings and case declensions, such as saying 'in dem Verwaltung' instead of the correct dative form, 'in der Verwaltung'.
- Gender Confusion
- Using the wrong definite or indefinite article because the strict rule for -ung endings is forgotten.
Falsch: Ich gehe zu dem Verwaltung. Richtig: Ich gehe zur Verwaltung.
Another major area of confusion is semantic. English speakers often translate 'management' directly as 'Verwaltung', but this is not always accurate. In a corporate context, 'Management' (or Geschäftsführung/Leitung) refers to the executive leaders who make strategic decisions. 'Verwaltung', on the other hand, refers to the administrative staff who handle the day-to-day organizational tasks, paperwork, and logistics. If you say 'Er ist in der Verwaltung', you are implying he does administrative work, not that he is the CEO. Confusing these two can lead to significant misunderstandings in professional environments.
- Management vs. Administration
- Equating executive leadership with administrative support staff.
Die Geschäftsführung trifft die Entscheidungen, die Verwaltung setzt sie um.
Learners also frequently confuse 'Verwaltung' with 'Regierung' (government). While the government creates laws and policies, the public administration (öffentliche Verwaltung) is the apparatus that executes them. The government consists of elected officials and ministers; the administration consists of civil servants (Beamte) and public employees. Saying that the 'Verwaltung' passed a new law is factually incorrect in a German political context. It is crucial to distinguish between the legislative/executive power and the administrative body.
- Government vs. Administration
- Failing to distinguish between the elected policymakers and the civil servants who execute the policies.
Die Regierung beschließt das Gesetz, aber die Verwaltung ist für die Ausführung zuständig.
In compound nouns, a common mistake is omitting the linking 's' (Fugen-s). When 'Verwaltung' forms the first part of a compound noun, it almost always requires an 's' to connect it to the next word. For example, it is Verwaltungsgebäude, not Verwaltunggebäude. It is Verwaltungsrecht, not Verwaltungrecht. Forgetting this linking letter makes the word sound unnatural and jarring to native speakers. Paying attention to these phonetic bridges is essential for mastering German compound nouns.
Achten Sie auf das Fugen-s in Wörtern wie Verwaltungsaufwand.
Finally, learners sometimes overuse the word when a more specific term would be better. While 'Verwaltung' is a great general term, native speakers often use more precise words depending on the context. For example, instead of saying 'die Verwaltung' for a specific government office, they might say 'das Amt' or 'die Behörde'. Instead of 'die Verwaltung' in a school, they might say 'das Sekretariat'. Expanding your vocabulary to include these more specific terms will make your German sound much more advanced and precise.
Für den neuen Pass müssen Sie nicht zur allgemeinen Verwaltung, sondern direkt zum Einwohnermeldeamt.
The German language offers a rich vocabulary for concepts related to organization, leadership, and bureaucracy. While Verwaltung is a highly versatile and common term, there are several similar words that learners should understand to communicate with greater precision. One of the most closely related words is die Behörde. A Behörde is a specific government agency or authority that has the power to make binding decisions affecting citizens. While 'die öffentliche Verwaltung' refers to the public administration as a whole abstract concept, a 'Behörde' is a concrete, specific entity within that system, such as the police department or the tax office.
- Die Behörde
- A specific public authority or government agency with decision-making power.
Das Finanzamt ist eine staatliche Behörde, die Teil der Verwaltung ist.
Another very common and similar word is das Amt. Historically, this meant an office or a duty, but today it is primarily used to refer to a local government office where citizens go for specific services. For example, the Ausländerbehörde is often simply called 'das Ausländeramt', and the office for registering your address is the 'Bürgeramt'. 'Das Amt' is generally perceived as more approachable and specific than the broad, overarching term 'Verwaltung', though they are often used interchangeably in casual conversation when referring to local government.
- Das Amt
- A local government office providing specific civic services to the public.
Ich muss morgen früh auf das Amt gehen, um mein Auto anzumelden.
In the private sector, the word das Management has been fully adopted into German. However, as noted in the common mistakes section, it differs from 'Verwaltung'. 'Das Management' refers to the executive leadership, the people who steer the company, define its strategy, and make the big decisions. 'Die Verwaltung' handles the execution, the paperwork, and the organizational logistics. Similarly, die Leitung (the leadership or direction) is used for the people in charge of a department, school, or project, emphasizing guidance and authority rather than administrative processing.
- Die Leitung
- The leadership or directorship of an organization, focusing on guidance rather than paperwork.
Die Leitung der Schule hat beschlossen, die Verwaltung zu modernisieren.
Another related term is die Direktion. This is a more formal word, often used in large institutions like hospitals, police forces, or large hotels, to refer to the highest level of management. It sounds more traditional and authoritative than 'Management'. Furthermore, the word das Sekretariat is highly relevant. In schools, universities, and smaller offices, the Sekretariat is the front office where administrative assistants work. It is the most visible, citizen-facing part of the administration in these specific contexts.
Bitte geben Sie das Formular im Sekretariat der Verwaltung ab.
Understanding the nuances between Verwaltung, Behörde, Amt, Management, Leitung, and Sekretariat allows a learner to navigate German society with much greater accuracy. It helps in knowing exactly which word to use when writing a formal letter, complaining about a slow process, or asking for directions in a large building. Each word occupies a specific niche in the ecosystem of German organization and governance.
Trotz der guten Leitung leidet das Projekt unter einer langsamen Verwaltung.
How Formal Is It?
""
""
""
难度评级
需要掌握的语法
按水平分级的例句
Wo ist die Verwaltung?
Where is the administration?
Uses the nominative case 'die' for a feminine noun.
Das ist die Verwaltung.
That is the administration.
Simple identification using the verb 'sein'.
Ich arbeite in der Verwaltung.
I work in administration.
Uses the dative case 'der' after the preposition 'in' to show location.
Die Verwaltung ist groß.
The administration is large.
Using a simple adjective to describe the noun.
Wir gehen zur Verwaltung.
We are going to the administration.
'zur' is a contraction of 'zu der' (dative case).
Die Verwaltung ist hier.
The administration is here.
Basic statement of location.
Ist das die Verwaltung?
Is that the administration?
Yes/no question structure, verb first.
Die Verwaltung hat zu.
The administration is closed.
Colloquial way to say something is closed using 'zu haben'.
Ich muss heute zur Stadtverwaltung gehen.
I have to go to the city administration today.
Modal verb 'müssen' pushes the main verb 'gehen' to the end.
Der Brief kommt von der Hausverwaltung.
The letter comes from the property management.
Preposition 'von' always takes the dative case ('der').
Die Verwaltung öffnet um acht Uhr.
The administration opens at eight o'clock.
Telling time with the preposition 'um'.
Haben Sie die Nummer der Verwaltung?
Do you have the number of the administration?
Uses the genitive case 'der Verwaltung' to show possession.
Die Frau in der Verwaltung war sehr nett.
The woman in the administration was very nice.
Past tense 'war' (was) describing a past interaction.
Wir haben ein Problem mit der Verwaltung.
We have a problem with the administration.
Preposition 'mit' always takes the dative case.
Bitte fragen Sie in der Verwaltung nach.
Please inquire at the administration.
Separable verb 'nachfragen' used in a formal imperative sentence.
Die Verwaltung befindet sich im ersten Stock.
The administration is located on the first floor.
Reflexive verb 'sich befinden' used for location.
Ich habe der Verwaltung eine E-Mail geschrieben, aber noch keine Antwort erhalten.
I wrote an email to the administration, but haven't received an answer yet.
Perfect tense with two clauses connected by 'aber'.
Die Verwaltung teilte uns mit, dass die Miete nächstes Jahr steigt.
The administration informed us that the rent will increase next year.
Subordinate clause starting with 'dass', pushing the verb 'steigt' to the end.
Er hat eine Ausbildung in der öffentlichen Verwaltung gemacht.
He did an apprenticeship in public administration.
Adjective declension 'öffentlichen' in the dative case.
Wegen der hohen Verwaltungskosten müssen wir sparen.
Because of the high administrative costs, we have to save money.
Preposition 'wegen' used with the genitive case (or dative colloquially).
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an die Verwaltung.
If you have questions, please contact the administration.
Conditional 'wenn' clause followed by an imperative.
Die Digitalisierung der Verwaltung ist ein wichtiges politisches Ziel.
The digitalization of the administration is an important political goal.
Genitive construction 'der Verwaltung' describing the digitalization.
Es gibt viel Bürokratie in der deutschen Verwaltung.
There is a lot of bureaucracy in the German administration.
Using 'es gibt' (there is/are) with the accusative case.
Die Verwaltung des Krankenhauses plant einen neuen Anbau.
The hospital's administration is planning a new extension.
Genitive case 'des Krankenhauses' to show possession.
Die Reform der öffentlichen Verwaltung wird voraussichtlich mehrere Jahre in Anspruch nehmen.
The reform of the public administration is expected to take several years.
Future tense with 'wird... nehmen' and the formal phrase 'in Anspruch nehmen'.
Aufgrund des hohen Verwaltungsaufwands wurde das Projekt vorerst auf Eis gelegt.
Due to the high administrative burden, the project was put on hold for now.
Passive voice in the past tense ('wurde... gelegt') and genitive preposition 'aufgrund'.
Sie ist für die gesamte Personalverwaltung des Unternehmens zuständig.
She is responsible for the entire human resources administration of the company.
Adjective 'zuständig' paired with the preposition 'für' + accusative.
Das Verwaltungsgericht hat der Klage des Bürgers gegen die Stadt stattgegeben.
The administrative court has ruled in favor of the citizen's lawsuit against the city.
Legal terminology using the dative verb 'stattgeben'.
Um die Effizienz zu steigern, müssen die internen Verwaltungsabläufe optimiert werden.
In order to increase efficiency, the internal administrative processes must be optimized.
Infinitive clause 'Um... zu' and passive voice with a modal verb.
Der Verwaltungsrat trifft sich viermal im Jahr, um die strategische Ausrichtung zu besprechen.
The board of directors meets four times a year to discuss the strategic direction.
Reflexive verb 'sich treffen' and compound noun 'Verwaltungsrat'.
Es mangelt der Verwaltung oft an den notwendigen finanziellen Mitteln.
The administration often lacks the necessary financial resources.
Impersonal verb 'es mangelt' taking the dative object 'der Verwaltung'.
Die Dokumente sind ordnungsgemäß in der Verwaltung einzureichen.
The documents are to be submitted properly to the administration.
Alternative passive construction using 'sein + zu + infinitive'.
Die schleppende Digitalisierung der Verwaltung erweist sich zunehmend als Standortnachteil für die deutsche Wirtschaft.
The sluggish digitalization of the administration is increasingly proving to be a locational disadvantage for the German economy.
Complex noun phrases and the reflexive verb 'sich erweisen als'.
Trotz massiver Investitionen in die IT-Infrastruktur klagen viele Bürger über die Inflexibilität der Verwaltung.
Despite massive investments in IT infrastructure, many citizens complain about the inflexibility of the administration.
Concessive preposition 'trotz' with genitive, and verb-preposition collocation 'klagen über'.
Der Gesetzentwurf zielt darauf ab, die kommunale Verwaltung von unnötigen bürokratischen Lasten zu befreien.
The draft law aims to free the municipal administration from unnecessary bureaucratic burdens.
Pronominal adverb 'darauf ab' pointing to an extended infinitive clause.
Im Rahmen der Umstrukturierung wurden weite Teile der Verwaltung ausgelagert, um Kosten zu senken.
As part of the restructuring, large parts of the administration were outsourced in order to reduce costs.
Prepositional phrase 'Im Rahmen' + genitive, and passive voice 'wurden ausgelagert'.
Die föderale Struktur Deutschlands führt unweigerlich zu einer gewissen Zersplitterung der Verwaltungskompetenzen.
Germany's federal structure inevitably leads to a certain fragmentation of administrative competencies.
Advanced vocabulary ('Zersplitterung', 'unweigerlich') and complex compound noun.
Es bedarf einer grundlegenden mentalen Wende innerhalb der Verwaltung, um agilere Arbeitsmethoden zu etablieren.
A fundamental mental shift within the administration is required to establish more agile working methods.
Formal verb 'bedürfen' requiring a genitive object ('einer grundlegenden mentalen Wende').
Die Verwaltungsvorschriften sind derart komplex, dass selbst Experten gelegentlich den Überblick verlieren.
The administrative regulations are so complex that even experts occasionally lose track.
Consecutive clause using 'derart..., dass...'.
Er wurde wegen Untreue im Amt aus dem Verwaltungsdienst entlassen.
He was dismissed from the administrative service due to breach of trust in office.
Legal terminology ('Untreue im Amt') and passive voice.
Die kafkaeske Anmutung der hiesigen Verwaltung treibt selbst den geduldigsten Antragsteller in die Verzweiflung.
The Kafkaesque appearance of the local administration drives even the most patient applicant to despair.
Literary adjective 'kafkaesk' and highly expressive phrasing.
Es obliegt der Verwaltung, die vom Gesetzgeber verabschiedeten Normen in anwendbares Verwaltungshandeln zu übersetzen.
It is incumbent upon the administration to translate the norms passed by the legislature into applicable administrative action.
Highly formal verb 'obliegen' + dative, and extended participial attribute ('die vom Gesetzgeber verabschiedeten').
Die Diskrepanz zwischen politischer Willensbekundung und verwaltungstechnischer Umsetzungskapazität tritt hierbei eklatant zutage.
The discrepancy between the expression of political will and the administrative capacity for implementation becomes glaringly obvious here.
Abstract academic vocabulary and the formal expression 'zutage treten'.
In der juristischen Fachliteratur wird die Ermessensausübung der Verwaltung in diesem spezifischen Kontext kontrovers diskutiert.
In the specialized legal literature, the exercise of discretion by the administration in this specific context is controversially discussed.
Legal concept 'Ermessensausübung' (exercise of discretion) in a passive construction.
Die schleichende Aushöhlung verwaltungsrechtlicher Prinzipien zugunsten kurzfristiger politischer Opportunität ist zutiefst besorgniserregend.
The creeping erosion of administrative law principles in favor of short-term political expediency is deeply concerning.
Complex nominal style typical of academic or high-level journalistic writing.
Man darf die Eigendynamik eines gewachsenen Verwaltungsapparates, der primär auf Selbsterhalt programmiert ist, nicht unterschätzen.
One must not underestimate the inherent dynamics of an established administrative apparatus that is primarily programmed for self-preservation.
Relative clause describing a complex abstract concept ('Eigendynamik', 'Selbsterhalt').
Der Verwaltungsakt entfaltet seine rechtliche Bindungswirkung erst mit der ordnungsgemäßen Bekanntgabe an den Adressaten.
The administrative act only unfolds its legally binding effect upon proper notification to the addressee.
Highly specialized legal jargon ('Verwaltungsakt', 'Bindungswirkung', 'Bekanntgabe').
Die Überbordung der Verwaltungsvorschriften droht die Innovationskraft des mittelständischen Unternehmertums im Keim zu ersticken.
The excess of administrative regulations threatens to nip the innovative power of medium-sized entrepreneurship in the bud.
Metaphorical language ('Überbordung', 'im Keim ersticken') combined with bureaucratic terms.
常见搭配
常用短语
Fragen Sie in der Verwaltung nach.
Das liegt bei der Verwaltung.
Die Verwaltung hat heute geschlossen.
Ein Brief von der Verwaltung.
Das ist ein Fehler der Verwaltung.
Die Verwaltung des Gebäudes.
Der Verwaltung melden.
Gegen die Verwaltung klagen.
In der Verwaltung tätig sein.
Von der Verwaltung genehmigt.
容易混淆的词
习语与表达
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
容易混淆
句型
如何使用
Implies a system of rules and processes, not just a physical room with desks.
Highly appropriate for formal contexts. In very informal contexts, people might just say 'die im Büro' (those in the office), but 'Verwaltung' is never wrong.
Universally understood in DACH. In Switzerland, 'Verwaltung' is often used interchangeably with 'Behörde' more than in Germany.
- Using 'das' or 'der' instead of 'die' for the article.
- Pronouncing the 'V' as an English 'V' instead of an 'F'.
- Forgetting the linking 's' in compound nouns like Verwaltungsgebäude.
- Using 'Verwaltung' when meaning 'Regierung' (government).
- Translating 'executive management' as 'Verwaltung' instead of 'Geschäftsführung'.
小贴士
Always Feminine
Never guess the gender of this word. Any noun ending in '-ung' is 100% feminine in German. It is always 'die Verwaltung'. This rule will save you from making basic errors with adjectives and articles.
Build Compound Words
Use 'Verwaltung' as a base to build your vocabulary. Add a noun to the front to specify the type: Personalverwaltung (HR), Finanzverwaltung (Finance), Stadtverwaltung (City). This is how native speakers create precise terms.
The 'V' is an 'F'
Remember that the letter 'V' in German words of Germanic origin is pronounced like an English 'F'. Do not say 'Verwaltung' with a 'V' sound. Say 'Fair-val-tung'. This instantly improves your accent.
Location Prepositions
When talking about being at the office, use 'in der Verwaltung' (dative). When talking about going there, use 'zur Verwaltung' (zu + der). These are the most common prepositional phrases you will need.
The Hausverwaltung
If you rent an apartment in Germany, Austria, or Switzerland, memorize the word 'Hausverwaltung'. They are your lifeline for any issues with your flat. Keep their number saved in your phone.
The Linking 'S'
When 'Verwaltung' is the first part of a compound word, you must add an 's'. It is 'Verwaltungsaufwand', not 'Verwaltungaufwand'. This 'Fugen-s' makes the word flow better phonetically.
Not the Bosses
Do not use 'Verwaltung' to refer to the CEO or the executive board. Use 'Management' or 'Geschäftsführung' for the bosses. 'Verwaltung' refers to the staff doing the organizational and paperwork.
Addressing Letters
If you need to write to an organization but don't have a contact name, you can address the envelope to 'An die Verwaltung'. It is a perfectly acceptable and formal way to direct your mail.
News Vocabulary
When watching German news, listen for 'öffentliche Verwaltung'. It is frequently discussed in politics regarding digitalization and bureaucracy. Understanding it helps you follow current events.
Verb Collocations
Learn the verbs that go with it. You don't 'make' an administration; you 'übernehmen' (take over), 'reformieren' (reform), or 'sich wenden an' (contact) the administration. Learn the whole phrase.
记住它
记忆技巧
Imagine a 'Fairy' (Ver) building a 'Wall' (wal) with her 'Tongue' (tung) to organize a messy office. Fairy-Wall-Tongue = Verwaltung = Administration.
视觉联想
Picture a massive, organized filing cabinet forming a wall in a busy office.
词源
Derived from the Middle High German verb 'verwalten', meaning to hold, keep, or rule.
文化背景
Similar to Germany, but you might hear terms like 'Magistrat' used more frequently for city administration in places like Vienna.
The 'öffentliche Verwaltung' is highly decentralized due to the federal system, meaning rules can vary significantly between states (Bundesländer).
The administration is heavily influenced by direct democracy, and cantonal (regional) administrations have immense power.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"Hast du schon mal Probleme mit der Hausverwaltung gehabt?"
"Wie findest du die digitale Verwaltung in deiner Stadt?"
"Arbeitest du lieber in der Produktion oder in der Verwaltung?"
"Warum dauert alles in der öffentlichen Verwaltung so lange?"
"Was sind die wichtigsten Aufgaben der Stadtverwaltung?"
日记主题
Describe your last experience dealing with a public administration office.
Write about the differences between 'Management' and 'Verwaltung' in a company.
Imagine you are the head of the city administration. What would you change?
Discuss the pros and cons of a strict bureaucratic administration.
Write an email to your 'Hausverwaltung' complaining about a noisy neighbor.
常见问题
10 个问题Yes, absolutely. In German, any noun that ends with the suffix '-ung' is grammatically feminine. This means you must always use 'die' in the nominative and accusative cases. In the dative and genitive cases, the article changes to 'der'. There are no exceptions to this rule for words ending in '-ung'. Remembering this rule will save you from many grammatical errors.
While both can translate to 'management' in English, they are used differently in German. 'Management' (or Geschäftsführung) refers to the executive leaders who make strategic decisions for a company. 'Verwaltung' refers to the administrative staff who handle the day-to-day operations, paperwork, and logistics. The management decides what to do, and the administration makes sure the paperwork is done to achieve it. Mixing them up can cause confusion in a business setting.
The most common and correct term is 'Stadtverwaltung'. This is a classic German compound noun combining 'Stadt' (city) and 'Verwaltung' (administration). You will see this word on official buildings and documents in every German city. Another related term is 'Rathaus', which is the physical city hall building where the Stadtverwaltung is usually located. You can say 'Ich gehe zur Stadtverwaltung im Rathaus'.
Yes, it frequently does. While it technically means the abstract process of administering, it is commonly used to refer to the physical office or building where the administrators work. For example, if someone says 'Gehen Sie bitte in die Verwaltung', they mean 'Please go to the administration office'. The context usually makes it clear whether the abstract process or the physical location is meant. It is a very versatile noun.
A 'Hausverwaltung' is a property management company. Since the vast majority of people in Germany rent their apartments, this is a very important word. The Hausverwaltung is responsible for maintaining the building, organizing repairs, collecting rent, and handling disputes between tenants. If your heater breaks in a rented apartment, you do not call the owner directly; you call the Hausverwaltung. They are your primary point of contact for housing issues.
The 's' in 'Verwaltungsgebäude' is called a 'Fugen-s' or linking 's'. In German, when you combine two nouns to make a compound noun, you often need a linking letter to make it easier to pronounce. When the first word ends in '-ung', it almost always takes an 's' before the next word. Therefore, 'Verwaltung' + 'Gebäude' becomes 'Verwaltungsgebäude'. This rule applies to almost all compound nouns starting with 'Verwaltung'.
No, they are fundamentally different concepts in politics. 'Die Regierung' is the government, consisting of elected politicians and ministers who create laws and set policies. 'Die Verwaltung' (specifically die öffentliche Verwaltung) is the public administration, consisting of civil servants who execute those laws and manage the state's daily operations. The government decides the rules, and the administration enforces them. Using them interchangeably is a factual error.
You should use the preposition 'in' followed by the dative case. Because 'Verwaltung' is feminine (die), the dative article is 'der'. Therefore, you say 'Ich arbeite in der Verwaltung'. If you want to say you are going TO the administration, you use 'zu' + dative, which contracts to 'zur': 'Ich gehe zur Verwaltung'. Mastering these prepositions is key to sounding fluent.
Verwaltungsrecht translates to 'administrative law'. It is a major branch of public law in German-speaking countries. It regulates the relationship between the state (the administration) and the citizens. If a citizen believes a government agency has treated them unfairly or denied a permit illegally, they can sue under Verwaltungsrecht. Cases are heard in a special court called the 'Verwaltungsgericht'.
The pronunciation is /fɛɐ̯ˈvaltʊŋ/. The most important thing for English speakers to remember is that the 'V' in German is usually pronounced like an English 'F'. So it starts with 'Fair'. The stress is on the second syllable: ver-WAL-tung. The 'w' is pronounced like an English 'v'. The '-ung' at the end is pronounced similarly to the English '-ung' in 'lung', but slightly shorter.
自我测试 180 个问题
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Verwaltung' is essential for navigating life in German-speaking countries. It means 'administration' and is used for everything from city government offices to a company's HR department. Remember it is always feminine and forms countless useful compound words.
- Meaning: Administration, management, or the office responsible for organizational tasks.
- Gender: Feminine (die Verwaltung), plural is 'die Verwaltungen'. Always use feminine articles.
- Usage: Common in public (Stadtverwaltung) and private (Hausverwaltung) sectors for back-office tasks.
- Grammar: Often takes the dative case for location (in der Verwaltung) and forms many compound nouns.
Always Feminine
Never guess the gender of this word. Any noun ending in '-ung' is 100% feminine in German. It is always 'die Verwaltung'. This rule will save you from making basic errors with adjectives and articles.
Build Compound Words
Use 'Verwaltung' as a base to build your vocabulary. Add a noun to the front to specify the type: Personalverwaltung (HR), Finanzverwaltung (Finance), Stadtverwaltung (City). This is how native speakers create precise terms.
The 'V' is an 'F'
Remember that the letter 'V' in German words of Germanic origin is pronounced like an English 'F'. Do not say 'Verwaltung' with a 'V' sound. Say 'Fair-val-tung'. This instantly improves your accent.
Location Prepositions
When talking about being at the office, use 'in der Verwaltung' (dative). When talking about going there, use 'zur Verwaltung' (zu + der). These are the most common prepositional phrases you will need.
相关内容
更多academic词汇
Abbildung
B1文本中的图片、图表或图画。它帮助你更好地理解信息。
Abhandlung
B1一份详细的书面作品,通常是学术性的,深入探讨某个特定主题。
ableiten
B1根据已有的信息推断出某事。
Absatz
B1段落是文章的一部分,就像书中的一个章节,讲述一个主要思想。
abschließend
B1当你想要作为最后一点或结论来表达某事时,使用 abschließend。
Abschlussarbeit
B1这是你在学习结束时撰写的毕业论文或学位论文等重要的学术论文。它展示了你的研究和知识。
Abschlusszeugnis
B1完成课程或学业后收到的官方文件。
Abschnitt
B1一个整体中的一部分或一段,如文章的一个章节或人生的一个阶段。
Absolvent
B1指成功完成学校或大学学业的人。
absolvieren
B1成功完成学业或培训课程。