意思
I am able to.
文化背景
In Greek business culture, using formal collocations like 'είμαι σε θέση' is a way to signal that you are a 'serious' professional (σοβαρός επαγγελματίας). It creates a necessary distance that commands respect. When dealing with Greek public services (Δημόσιο), you will often hear 'Δεν είμαστε σε θέση να...' as a standard bureaucratic shield. It implies that the system, not the individual, prevents the action. Greeks value 'philotimo' and often find it hard to say a direct 'no'. Using this phrase allows them to decline a request by blaming their 'position' or 'circumstances' rather than their willingness to help. Greek news anchors and politicians use this phrase constantly to sound authoritative. It is a hallmark of 'Journalese' in Greece.
The Email Closer
Use 'Θα είμαι σε θέση να σας ενημερώσω σύντομα' to end professional emails. It sounds much more polished than 'Θα σας πω σύντομα'.
Article Alert
Never say 'είμαι σε τη θέση'. The phrase is always 'σε θέση' when referring to capability.
意思
I am able to.
The Email Closer
Use 'Θα είμαι σε θέση να σας ενημερώσω σύντομα' to end professional emails. It sounds much more polished than 'Θα σας πω σύντομα'.
Article Alert
Never say 'είμαι σε τη θέση'. The phrase is always 'σε θέση' when referring to capability.
The Polite No
If someone asks for a favor you can't do, 'Δεν είμαι σε θέση να βοηθήσω' is the perfect polite way to decline without sounding mean.
自我测试
Fill in the correct form of the verb 'είμαι'.
Εμείς δεν ______ σε θέση να σας δώσουμε τα κλειδιά σήμερα.
The subject is 'Εμείς' (We), so the verb must be in the first person plural.
Which sentence is the most appropriate for a job interview?
How would you say 'I can lead a team' professionally?
Option B uses the correct formal phrase 'σε θέση' and the professional verb 'ηγηθώ'.
Complete the dialogue with the correct phrase.
Πελάτης: Μπορώ να έχω μια έκπτωση; Υπάλληλος: Λυπάμαι, αλλά δεν ________ να αποφασίσω εγώ γι' αυτό.
The employee is saying they don't have the authority (position) to decide.
Match the sentence to the correct context.
1. 'Δεν είμαι σε θέση να οδηγήσω.' 2. 'Δεν είμαι σε θέση να υπογράψω.'
Not being able to drive usually refers to physical state (e.g., tired), while not being able to sign refers to authority.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Μπορώ vs. Είμαι σε θέση
练习题库
4 练习Εμείς δεν ______ σε θέση να σας δώσουμε τα κλειδιά σήμερα.
The subject is 'Εμείς' (We), so the verb must be in the first person plural.
How would you say 'I can lead a team' professionally?
Option B uses the correct formal phrase 'σε θέση' and the professional verb 'ηγηθώ'.
Πελάτης: Μπορώ να έχω μια έκπτωση; Υπάλληλος: Λυπάμαι, αλλά δεν ________ να αποφασίσω εγώ γι' αυτό.
The employee is saying they don't have the authority (position) to decide.
1. 'Δεν είμαι σε θέση να οδηγήσω.' 2. 'Δεν είμαι σε θέση να υπογράψω.'
Not being able to drive usually refers to physical state (e.g., tired), while not being able to sign refers to authority.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Usually no. Use 'μπορώ' or 'είμαι δυνατός'. 'Είμαι σε θέση' is for situational or professional capability.
It sounds a bit stiff. Use it only if you are being intentionally serious or discussing something important like money.
'Σε θέση' means 'able to'. 'Στη θέση' means 'in the physical spot' or 'in someone's shoes'.
Yes, if an action follows. You can't say 'Είμαι σε θέση το αυτοκίνητο'. You must say 'Είμαι σε θέση να αγοράσω το αυτοκίνητο'.
It is very common in both, provided the context is formal or professional.
Yes: 'Ήμουν σε θέση να...' (I was able to...).
It's a formal synonym. 'Μπορώ' is the general 'can', 'είμαι σε θέση' is 'I am in a position to'.
Δεν είμαι σε θέση να κρίνω.
Yes, it is standard across all Greek-speaking regions.
Yes, you can say 'Είμαι σε θέση ισχύος'.
相关表达
έχω τη δυνατότητα
synonymI have the possibility/capability
είμαι ικανός
similarI am capable
μου επιτρέπεται
specialized formI am allowed
δεν μπορώ
contrastI can't
είμαι έτοιμος
builds onI am ready