B1 Proverb 正式

Con la vara que midas serás medido

With the measure you measure, you'll be measured

意思

You will be judged by the same standards you apply to others.

🌍

文化背景

In Spain, this proverb is often used in political debates on TV to highlight the 'doble rasero' (double standard) of opposing parties. In Mexico, it's common to hear this from older generations (grandparents) as a way to instill a sense of 'respeto' and humility in children. While used, Argentines might also use 'No escupas para arriba' (Don't spit upwards) to convey a similar sense of consequences returning to you. In Colombia, the phrase is often used in the context of 'justicia divina' (divine justice), emphasizing that God sees all unfair judgments.

🎯

Use it for 'Karma'

If you want to talk about 'Karma' in a more traditional or literary Spanish way, this is your go-to phrase.

⚠️

Don't change the verb

Even though 'juzgar' (to judge) is what it means, the proverb loses its power if you don't use 'medir' (to measure).

意思

You will be judged by the same standards you apply to others.

🎯

Use it for 'Karma'

If you want to talk about 'Karma' in a more traditional or literary Spanish way, this is your go-to phrase.

⚠️

Don't change the verb

Even though 'juzgar' (to judge) is what it means, the proverb loses its power if you don't use 'medir' (to measure).

💬

The 'Vara' context

Remember that a 'vara' was a physical object. Visualizing a merchant with a stick helps you remember the phrase.

自我测试

Completa la frase con la forma verbal correcta.

No seas tan crítico con tus amigos; recuerda que con la vara que ________ serás medido.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: midas

The proverb requires the present subjunctive 'midas' to express a general/hypothetical condition.

En qué situación es más apropiado usar este proverbio?

Situación: Tu jefe te grita por un error que él también cometió la semana pasada.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Cuando quieres señalar la hipocresía de tu jefe.

The proverb is specifically used to highlight that someone is applying a standard to others that they don't follow themselves.

Cuál es el significado real de 'la vara' en este proverbio?

La vara representa...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: El criterio o estándar de juicio.

In this figurative context, the 'vara' (measuring rod) symbolizes the rules or standards we use to judge others.

Completa el diálogo.

A: '¡Ese jugador es malísimo, no sabe pasar el balón!' B: 'Oye, tú ayer perdiste tres balones. _________________.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Con la vara que midas serás medido

The context of judging someone for a fault you also have makes this proverb the perfect fit.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Completa la frase con la forma verbal correcta. Fill Blank B1

No seas tan crítico con tus amigos; recuerda que con la vara que ________ serás medido.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: midas

The proverb requires the present subjunctive 'midas' to express a general/hypothetical condition.

En qué situación es más apropiado usar este proverbio? situation_matching B1

Situación: Tu jefe te grita por un error que él también cometió la semana pasada.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Cuando quieres señalar la hipocresía de tu jefe.

The proverb is specifically used to highlight that someone is applying a standard to others that they don't follow themselves.

Cuál es el significado real de 'la vara' en este proverbio? Choose A2

La vara representa...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: El criterio o estándar de juicio.

In this figurative context, the 'vara' (measuring rod) symbolizes the rules or standards we use to judge others.

Completa el diálogo. dialogue_completion B1

A: '¡Ese jugador es malísimo, no sabe pasar el balón!' B: 'Oye, tú ayer perdiste tres balones. _________________.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Con la vara que midas serás medido

The context of judging someone for a fault you also have makes this proverb the perfect fit.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

It has religious origins (the Bible), but today it is used by everyone, regardless of their faith, as a general moral observation.

Yes, but it might sound a bit serious or dramatic. It's often used half-jokingly to call out a friend's hypocrisy.

Because it's a general condition. The subjunctive 'midas' covers all possible instances of measuring, not just one specific fact.

It was an old unit of length (about 83cm) and also the physical wooden rod used to measure it.

Yes, it is universally understood from Spain to Argentina.

Yes, 'Con la misma vara serás medido' is a very common and correct variation.

Very similar, but specifically focused on the *standard* of judgment rather than just general bad luck.

It's neutral to formal. It sounds more educated than 'El que la hace la paga'.

Like 'BAH-rah'. Remember the 'v' sounds like a 'b' in Spanish.

Only if you are discussing ethics or fairness. It might be too confrontational for a standard business update.

相关表达

🔗

Quien a hierro mata, a hierro muere

similar

He who kills with iron, dies by iron.

🔗

Ojo por ojo, diente por diente

contrast

An eye for an eye.

🔗

Ver la paja en el ojo ajeno

builds on

To see the speck in someone else's eye.

🔗

Donde las dan, las toman

similar

Where they give them, they take them.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!