At the A1 level, you are just beginning to build your Spanish foundation. 'Fallar' is a useful word to know for describing simple problems with objects. Think of it as a way to say 'it doesn't work' or 'it's broken' in a more specific way. You might use it to talk about your phone, your computer, or even a toy. For example, 'Mi teléfono falla' (My phone is glitching). At this stage, you don't need to worry about complex legal meanings or deep emotional betrayals. Just focus on the idea of something not working correctly. You might also see it in very simple sports contexts, like 'El jugador falla' (The player misses). It's a regular '-ar' verb, so it follows the same pattern as 'hablar' or 'cantar,' which makes it easy to conjugate in the present tense: yo fallo, tú fallas, él/ella falla. Try to use it when you encounter a small technical problem. It's a great alternative to the more basic 'no funciona' (it doesn't work). Remember, at A1, the goal is to be understood, and 'fallar' is a clear, concise way to communicate that something is going wrong with a device or an action. You might also hear it in the phrase 'No falla,' which people say when something happens exactly as expected, like 'It never fails!' even though that's a bit more advanced, it's a fun phrase to recognize early on.
As an A2 learner, you are expanding your ability to describe everyday situations and personal experiences. This is where 'fallar' becomes truly versatile. You should start using it to talk about social commitments and small mistakes. If you promise to help a friend and can't make it, you might say 'No quiero fallarte' (I don't want to let you down). This introduces the use of indirect object pronouns (me, te, le), which is a key A2 grammar point. You will also use 'fallar' in the preterite (past tense) to talk about things that went wrong yesterday or last week: 'La luz falló anoche' (The light failed/went out last night). You'll start to notice the difference between 'fallar' (a specific error or malfunction) and 'fracasar' (a total failure of a project). At A2, you are expected to handle more 'survival' Spanish, and being able to explain that a machine is failing or that someone let you down is crucial. You'll also encounter it more in sports contexts, specifically 'fallar un gol' or 'fallar un tiro.' It's also a good time to learn the noun 'fallo,' which means 'a mistake' or 'a fault.' This level is about building connections between the physical world (broken machines) and the social world (disappointing friends), and 'fallar' sits right at that intersection.
At the B1 level, you are moving into more abstract and complex communication. You'll use 'fallar' to express doubts, wishes, and hypothetical situations using the subjunctive mood. For example, 'Espero que no falle la conexión durante la reunión' (I hope the connection doesn't fail during the meeting) or 'Si fallara el plan A, tenemos un plan B' (If plan A were to fail, we have a plan B). You'll also explore the emotional nuances of 'fallar' more deeply. It's not just about missing a shot; it's about the feeling of being failed by a system or a person. 'Siento que la sociedad nos está fallando' (I feel like society is failing us). This level requires you to distinguish between 'fallar' and its many synonyms like 'errar' or 'decepcionar.' You'll also start to see 'fallar' in more formal contexts, such as news reports about technology or minor legal issues. You should be comfortable using the verb in all major tenses, including the perfect tenses (ha fallado) and the future (fallará). The idiomatic use of 'no falla' becomes more natural in your speech to describe predictable patterns. You are no longer just describing a broken toaster; you are describing the implications of that failure on your day, your work, and your relationships.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'fallar' across various registers, from slang to formal reporting. You will encounter the judicial meaning of 'fallar' frequently in news articles and debates. Understanding that 'El tribunal falló a favor del demandante' means the court ruled in favor of the plaintiff is essential for high-level reading comprehension. You will also use 'fallar' to discuss systemic issues, such as 'fallos de seguridad' (security flaws) in software or 'fallos estructurales' (structural failures) in buildings. Your ability to use the verb with precision will set you apart. For instance, you'll know when to use 'fallar' (to malfunction) versus 'averiarse' (to break down mechanically) or 'colgarse' (to freeze, of a computer). You'll also use 'fallar' in complex sentences with relative clauses and advanced conjunctions. The emotional weight of the verb is also more nuanced at this level; you might discuss the 'miedo a fallar' (fear of failing) in a professional or academic context. B2 learners should be able to argue their points using 'fallar' to point out flaws in an opponent's logic or a proposed plan. It becomes a tool for critical thinking and detailed analysis, moving far beyond the simple A1 'it doesn't work.'
As a C1 learner, you use 'fallar' with the precision of a native speaker. You are aware of the subtle differences in tone between 'fallar,' 'errar,' and 'marrar.' You can read complex legal documents where 'fallar' and 'fallo' are used repeatedly to describe judicial processes and verdicts without any confusion. You understand the historical and etymological roots of the word, which helps you appreciate its use in classic literature. In professional environments, you use 'fallar' to describe 'puntos de fallo' (points of failure) in complex systems or 'análisis de fallos' (failure analysis). You can use the verb in highly sophisticated rhetorical ways, such as 'Su lógica falla en la premisa inicial' (His logic fails in the initial premise). You are also comfortable with the most colloquial uses, including regional slang that might replace 'fallar' in specific countries (like 'pifiarla' in Spain or 'cajetearla' in some Latin American regions). Your use of the subjunctive with 'fallar' is flawless, even in the most complex 'if' clauses or expressions of remote possibility. At this level, 'fallar' is a versatile instrument in your linguistic orchestra, allowing you to move seamlessly between a casual conversation about a missed football goal and a high-level discussion about legal precedents or engineering ethics.
At the C2 level, your mastery of 'fallar' is absolute. you can appreciate the word's use in the most dense philosophical, legal, and literary texts. You might encounter 'fallar' in a philosophical treatise discussing the 'falibilidad humana' (human fallibility) or in a complex Supreme Court ruling where every nuance of the 'fallo' has significant social implications. You can use 'fallar' to express the most subtle shades of meaning, perhaps using it ironically or in a highly metaphorical sense. For instance, you might describe a poet whose 'rima falla' (rhyme fails) to create a specific aesthetic effect. You are also a master of the word's many collocations and idiomatic expressions, using them naturally and effortlessly in both speech and writing. You can switch between the technical, the emotional, and the judicial meanings of 'fallar' without a second thought, always choosing the right register for the situation. Your understanding of the word is so deep that you can even play with its meanings in puns or creative writing. At C2, 'fallar' is no longer just a word you 'know'; it is a part of your conceptual framework, a tool you use to navigate and describe the complexities of the world with total precision and cultural fluency.

fallar 30秒了解

  • Fallar means to fail, miss, or malfunction in technical, social, or legal contexts.
  • It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses.
  • Use it for broken machines, missing targets in sports, or letting someone down personally.
  • In legal contexts, it specifically refers to a judge delivering a final verdict or ruling.

The Spanish verb fallar is a multifaceted gem in the linguistic landscape of the Iberian Peninsula and Latin America. At its most fundamental level, it translates to 'to fail,' 'to miss,' or 'to malfunction.' However, its utility extends far beyond simple mechanical errors. When you use fallar, you are describing a deviation from an expected outcome, whether that expectation is held by a machine, a person, or a legal system. In the context of technology, it is the word of choice for a computer that crashes or an engine that sputters to a halt. In the realm of human relationships, it carries the weight of disappointment; to fail someone (fallarle a alguien) is to break a promise or fall short of a moral obligation. Furthermore, in the specialized world of law, it transforms into a formal declaration, representing the moment a judge delivers a final verdict. This breadth makes it an essential verb for A2 learners who are moving beyond basic descriptions into more nuanced storytelling. Understanding the context is key: if a striker in a football match 'falla,' he has missed the goal; if a heart 'falla,' it is a medical emergency; and if a plan 'falla,' it is back to the drawing board.

Mechanical Failure
Used when machines, devices, or systems stop working correctly. Example: 'El internet está fallando de nuevo.'
Personal Disappointment
Used when a person lets someone down. Example: 'No me falles, cuento contigo.'
Accuracy and Aim
Used when missing a target or failing to hit something. Example: 'El arquero falló el tiro por pocos centímetros.'

Si el motor vuelve a fallar, tendremos que llamar a la grúa.

The emotional resonance of fallar is particularly strong in Hispanic cultures where loyalty and reliability are highly valued. When someone says 'Me fallaste,' it isn't just a statement of fact; it's an expression of hurt. This distinguishes it from fracasar, which is more about the failure of a project or a business. You fracasas in a business venture, but you fallas to your friends or family. Additionally, the word appears frequently in sports commentary. In a culture where football (soccer) is king, 'fallar un penalti' (missing a penalty) is a phrase that can define a player's career. It captures that agonizing moment of human error. It's also worth noting the judicial usage, which comes from the noun 'fallo' (verdict). When a judge 'falla a favor de' someone, they are ruling in their favor. This formal usage is common in news reports and legal documents, showing the verb's versatility across different registers of speech.

El juez decidió fallar en contra de la gran corporación.

Using fallar correctly requires an understanding of whether you are using it as an intransitive verb (it just happens) or with an indirect object (it happens TO someone). When you say 'El coche falla,' it is a simple statement about the car's condition. However, when you say 'No me falles,' you are using the indirect object 'me' to indicate that the failure would affect you personally. This 'affective' use of the verb is extremely common in daily Spanish. In terms of conjugation, fallar is a regular -ar verb, which makes it relatively easy for beginners to master. You will see it in the present tense ('mi memoria falla'), the preterite ('la luz falló anoche'), and the imperfect ('el sistema fallaba constantemente'). The imperative form is also frequent, especially in negative commands like 'No falles,' often used as an encouraging or warning phrase meaning 'Don't let me down' or 'Don't miss.'

Present Tense
Yo fallo, tú fallas, él/ella falla... Used for current malfunctions or habits of failing.
Preterite Tense
Yo fallé, tú fallaste, él falló... Used for specific instances of failure in the past.
Subjunctive Mood
Espero que no falle el sistema. Used for hopes, fears, or doubts about a potential failure.

Espero que no me falles en este momento tan importante.

Another common structure is fallar en + [noun/infinitive]. This is used to specify the area where the failure occurred. For instance, 'Él falla en la ejecución' (He fails in the execution) or 'Fallamos en prever los resultados' (We failed to foresee the results). This structure is very similar to the English 'fail in/at.' When discussing sports, fallar is often used transitively: 'Falló el tiro' (He missed the shot). Here, the object is what was missed. In more advanced contexts, you might encounter the reflexive-like structure 'se le falló' in passive or impersonal constructions, though this is less common than the direct usage. In legal Spanish, the verb is almost always used intransitively or with a prepositional phrase: 'El tribunal falló que el acusado era inocente' (The court ruled that the accused was innocent). Notice how the meaning shifts from 'malfunction' to 'adjudicate' based entirely on the subject (a court vs. a computer).

Si fallamos en el primer paso, todo el proyecto se detendrá.

You will encounter fallar in a variety of real-world scenarios. In a domestic setting, it's the frustration of a broken appliance. 'La lavadora está fallando' is a common complaint heard in Spanish-speaking households. It implies that while the machine might still be on, it's not performing its function correctly—perhaps it's making a strange noise or skipping the spin cycle. In the workplace, especially in IT or engineering, 'fallo' (the noun) and 'fallar' (the verb) are constant companions. During technical meetings, you'll hear 'El servidor falló a las tres de la mañana' (The server failed at 3 AM). This technical usage is precise and lacks the emotional weight of the interpersonal usage. Speaking of interpersonal usage, you'll hear it in heart-wrenching songs and dramatic telenovelas. A character might cry, '¡Me fallaste!' after discovering a betrayal. In this context, it's synonymous with 'you let me down' or 'you were unfaithful to my trust.'

Sports Broadcasting
'¡Increíble! Ha fallado el gol más fácil de la temporada.' Listen for this during football, basketball, or tennis matches.
News and Law
'El Tribunal Supremo fallará sobre el caso el próximo martes.' Common in journalistic reporting on legal matters.
Daily Tech Troubles
'Mi conexión a internet falla cuando llueve.' A standard way to describe unreliable service.

El delantero falló el penalti en el último minuto del partido.

On the streets, you might hear the phrase '¡No falla!' used as an idiom. This is a colloquial way of saying 'It never fails!' or 'Without fail!' For example, if it always rains when you wash your car, you might say, 'Lavo el coche y llueve, ¡no falla!' It indicates a predictable, often annoying, pattern of events. In educational settings, while 'suspender' is the standard term for failing a grade or an exam, a student might say 'fallé en la última pregunta' to mean they got the last question wrong. It's about the specific error rather than the overall result. Lastly, in medical contexts, doctors use it to describe organ failure, such as 'fallo renal' (kidney failure) or 'fallo cardíaco' (heart failure). This spans the entire spectrum from casual street slang to high-stakes medical and legal terminology, making it one of the most versatile verbs in your Spanish vocabulary.

Cada vez que intento cocinar algo nuevo, algo tiene que fallar.

One of the most frequent errors English speakers make is using fallar as a direct translation for every instance of the English word 'fail.' For example, if you fail a class or an exam, you should generally use the verb suspender (in Spain) or reprobar (in Latin America). Saying 'Fallé el examen' is understandable, but it sounds like you missed the exam (didn't show up) or made a specific error on it, rather than receiving a failing grade. Another common pitfall is confusing fallar with fracasar. While both involve failure, fracasar is used for the failure of a project, a business, or a life ambition—large-scale, often permanent failures. Fallar is more about a specific moment of error or a malfunction. You 'fracasas' in your attempt to climb Everest, but you 'fallas' a specific step or your equipment 'falla.'

Fallar vs. Suspender
Mistake: 'Fallé la clase de matemáticas.' Correct: 'Suspendí la clase de matemáticas.' Reason: Use 'suspender' for academic grades.
Fallar vs. Fracasar
Mistake: 'Mi negocio falló.' Correct: 'Mi negocio fracasó.' Reason: Use 'fracasar' for long-term projects or ventures.
Fallar vs. Echar de menos / Perder
Mistake: 'Fallo a mi hermano.' Correct: 'Echo de menos a mi hermano.' Reason: 'Fallar' does not mean to miss someone emotionally (longing).

Mucha gente dice 'fallar' cuando quiere decir fracasar en un proyecto grande.

Another nuance involves the verb perder. In English, you might 'fail to see' something, but in Spanish, you would use 'no ver' or 'perderse' (to miss out). For instance, 'Me perdí el comienzo de la película' (I missed the beginning of the movie) is correct, whereas 'Fallé el comienzo' would sound very strange. Furthermore, learners often forget the indirect object pronoun when they mean 'to let someone down.' If you say 'Fallé a mi madre,' it is grammatically correct but slightly formal. In everyday speech, it's much more natural to say 'Le fallé a mi madre.' The pronoun 'le' reinforces who is being affected by the failure. Lastly, be careful with the judicial meaning. If you are reading a news article and see 'El juez falló...', do not assume the judge made a mistake! In that context, it means the judge reached a decision. This 'false friend' context can be very confusing for students reading legal or administrative texts.

No confundas fallar con perder el autobús; para eso usamos 'perder'.

To truly enrich your Spanish, it's important to know the synonyms and alternatives to fallar, as each carries a slightly different flavor. Errar is a more literary or formal version of 'to err' or 'to make a mistake.' You might see it in proverbs like 'Errar es humano.' While fallar is common in speech, errar feels more deliberate and intellectual. Another close relative is marrar, which is specifically used in the context of missing a shot or a target, though it is less common than fallar in modern daily Spanish. For mechanical issues, averiarse or descomponerse are excellent alternatives. If your car breaks down, 'El coche se averió' sounds slightly more precise than 'El coche falló,' which could just mean it's running poorly rather than being completely broken.

Fallar vs. Errar
Fallar is general and common. Errar is more formal and often used for intellectual or moral errors.
Fallar vs. Decepcionar
Decepcionar focus on the feeling of the other person. Fallar focuses on your action of letting them down.
Fallar vs. Pifiarla
Pifiarla is very informal/slang (common in Spain) for 'screwing up' or 'messing up.'

En lugar de fallar, puedes usar 'decepcionar' si hablas de sentimientos.

If you want to sound more like a native speaker, you can use phrases like meter la pata (to put your foot in it) when you make a social mistake, or quedarse tirado when a machine fails you and leaves you stranded. For example, 'El coche falló y nos quedamos tirados en la carretera' (The car failed and we were left stranded on the road). In the context of technology, 'colgarse' is the specific verb for a computer or app freezing. Instead of 'Mi teléfono falló,' you could say 'Mi teléfono se colgó.' This specificity shows a higher level of fluency. When talking about missing a target, 'no dar en el clavo' (not hitting the nail) is a great idiom for failing to get something right. By expanding your vocabulary with these alternatives, you can tailor your language to the specific type of 'failure' you are describing, making your Spanish more descriptive and natural.

A veces es mejor decir que el sistema 'se colgó' en lugar de que falló.

How Formal Is It?

趣味小知识

The English word 'false', 'fault', and 'fail' all share the same Latin root 'fallere' as the Spanish 'fallar'. It's a true linguistic cousin!

发音指南

UK /faˈʎaɾ/
US /faˈʝaɾ/
The stress is on the last syllable 'llar' because it ends in 'r'.
押韵词
hablar cantar mirar llegar pensar amar jugar estar
常见错误
  • Pronouncing 'll' as a single 'l'.
  • Pronouncing the 'f' too softly.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Confusing the pronunciation with the English word 'fail'.
  • Not rolling the 'r' slightly at the end.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize, though legal contexts might be tricky.

写作 3/5

Requires knowledge of when to use 'fracasar' or 'suspender' instead.

口语 2/5

Regular conjugation makes it very accessible.

听力 2/5

Common in many contexts, easily identifiable.

接下来学什么

前置知识

hacer funcionar error perder romper

接下来学习

fracasar suspender decepcionar averiarse lograr

高级

sentenciar dictaminar errar marrar pifiar

需要掌握的语法

Regular -ar verb conjugation in the present tense.

Yo fallo, tú fallas, él falla.

Use of indirect object pronouns with 'fallar' to indicate who is affected.

No me falles (Don't fail me).

The preterite tense for completed past failures.

La luz falló a las diez.

The subjunctive mood for expressing hopes or fears about failure.

Espero que nada falle.

Transitive vs. Intransitive usage.

Falló el tiro (Transitive) / El motor falla (Intransitive).

按水平分级的例句

1

Mi teléfono falla mucho.

My phone glitches/fails a lot.

Present tense, 3rd person singular.

2

La televisión falla a veces.

The TV fails/malfunctions sometimes.

Adverb 'a veces' modifies the frequency of the failure.

3

Yo no fallo mi tarea.

I don't fail (miss) my homework.

Negative construction with 'no'.

4

El coche falla hoy.

The car is failing today.

Use of 'hoy' to indicate a specific time.

5

Mi ordenador falla.

My computer is failing.

Simple subject-verb sentence.

6

La luz falla en la cocina.

The light is failing in the kitchen.

Prepositional phrase 'en la cocina'.

7

El mando no falla.

The remote control doesn't fail.

Negative sentence.

8

Tú nunca fallas.

You never fail.

Use of the adverb 'nunca'.

1

No me falles mañana.

Don't let me down tomorrow.

Negative imperative with indirect object pronoun 'me'.

2

El motor falló ayer.

The engine failed yesterday.

Preterite tense for a completed action in the past.

3

Fallé el último examen.

I failed the last exam (made mistakes on it).

Preterite tense, 1st person singular.

4

La conexión a internet está fallando.

The internet connection is failing.

Present progressive (estar + gerund).

5

Él falló el gol.

He missed the goal.

Transitive use of fallar.

6

Mi memoria me falla.

My memory is failing me.

Use of 'me' as an indirect object.

7

Siempre falla cuando lo necesito.

It always fails when I need it.

Subordinate clause with 'cuando'.

8

No falles a la cita.

Don't miss the appointment.

Imperative form.

1

Espero que no me falles esta vez.

I hope you don't let me down this time.

Present subjunctive after 'espero que'.

2

Si el plan falla, buscaremos otro.

If the plan fails, we will look for another one.

First conditional sentence.

3

Me fallaste cuando más te necesitaba.

You failed me when I needed you most.

Preterite with indirect object 'me'.

4

El sistema ha fallado tres veces hoy.

The system has failed three times today.

Present perfect tense.

5

No podemos permitirnos fallar ahora.

We cannot afford to fail now.

Infinitive after 'permitirse'.

6

Falló en su intento de ganar.

He failed in his attempt to win.

Preposition 'en' followed by a noun phrase.

7

Dudo que el motor falle de nuevo.

I doubt the engine will fail again.

Present subjunctive after 'dudo que'.

8

Lavo el coche y llueve, ¡no falla!

I wash the car and it rains, it never fails!

Idiomatic use of 'no falla'.

1

El juez falló a favor del acusado.

The judge ruled in favor of the accused.

Specialized judicial meaning of 'fallar'.

2

Un fallo técnico causó el retraso.

A technical failure caused the delay.

Noun form 'fallo' used as the subject.

3

Si fallaran los frenos, usa el de mano.

If the brakes were to fail, use the handbrake.

Imperfect subjunctive in a 'si' clause (hypothetical).

4

Su estrategia falló por falta de fondos.

His strategy failed due to lack of funds.

Prepositional phrase 'por falta de'.

5

No falles en los detalles pequeños.

Don't fail (make mistakes) in the small details.

Imperative with preposition 'en'.

6

La tecnología a veces nos falla.

Technology sometimes fails us.

Indirect object 'nos'.

7

El experimento falló estrepitosamente.

The experiment failed miserably/loudly.

Use of the adverb 'estrepitosamente'.

8

Aunque fallemos, habremos aprendido.

Even if we fail, we will have learned.

Present subjunctive after 'aunque' for future possibility.

1

El tribunal fallará sobre el recurso mañana.

The court will rule on the appeal tomorrow.

Future tense, judicial context.

2

Es un sistema redundante para que nada falle.

It's a redundant system so that nothing fails.

Subjunctive after 'para que'.

3

La lógica del argumento falla en su base.

The logic of the argument fails at its base.

Figurative use of 'fallar'.

4

No podemos fallar a la confianza depositada.

We cannot fail the trust placed in us.

Formal usage with 'a' and a noun phrase.

5

El fallo multiorgánico fue la causa.

Multiple organ failure was the cause.

Medical terminology using the noun 'fallo'.

6

Falló por un margen de error mínimo.

It failed by a minimal margin of error.

Prepositional phrase 'por un margen de'.

7

Su intuición rara vez le falla.

Her intuition rarely fails her.

Indirect object 'le'.

8

El mecanismo falló por fatiga del material.

The mechanism failed due to material fatigue.

Technical engineering context.

1

El fallo de la sentencia sentó precedentes.

The ruling of the sentence set precedents.

Noun 'fallo' in a high-level legal context.

2

La condición humana es, por definición, fallida.

The human condition is, by definition, failed/fallible.

Adjective 'fallida' derived from the verb.

3

Fallar en lo pequeño es fallar en lo grande.

To fail in the small things is to fail in the big things.

Infinitive used as a subject.

4

El sistema falló en mitigar el riesgo sistémico.

The system failed to mitigate systemic risk.

Formal economic/technical usage.

5

Su voz falló por la emoción del discurso.

His voice failed due to the emotion of the speech.

Physical reaction described as 'fallar'.

6

No falló ni un ápice en su descripción.

He didn't fail (miss) even a tiny bit in his description.

Idiomatic use of 'ni un ápice'.

7

La providencia no suele fallar a los justos.

Providence does not usually fail the righteous.

Literary/archaic tone.

8

El proyecto fue una tentativa fallida.

The project was a failed attempt.

Adjective 'fallida' modifying 'tentativa'.

常见搭配

fallo técnico
fallo de memoria
fallar un penalti
fallar a favor de
fallo multiorgánico
fallar en el intento
sin fallar
punto de fallo
fallo de seguridad
fallar el tiro

常用短语

No me falles

— A plea for someone to be reliable or keep their promise.

Mañana es el gran día, no me falles.

¡No falla!

— An expression used when something predictable happens, often something annoying.

Lavo el coche y llueve, ¡no falla!

Fallar a la cita

— To not show up for a scheduled meeting or appointment.

Nunca falla a la cita con su destino.

Fallo de cálculo

— A miscalculation or a mistake in judgment.

Fue un simple fallo de cálculo, no te preocupes.

Fallar por poco

— To miss something by a very small margin.

El balón no entró, falló por poco.

Sin fallar una

— To do something perfectly every time without mistakes.

Responde a todas las preguntas sin fallar una.

Fallar en lo básico

— To make mistakes in the most fundamental aspects of something.

Es un experto, pero falló en lo básico.

No suele fallar

— Something that is generally reliable or predictable.

Este método no suele fallar.

Fallar estrepitosamente

— To fail completely and noticeably.

El lanzamiento del producto falló estrepitosamente.

Fallar a la verdad

— To lie or to not tell the whole truth.

El testigo falló a la verdad en el juicio.

容易混淆的词

fallar vs fracasar

English speakers use 'fail' for both, but 'fracasar' is for big projects/life, 'fallar' is for specific errors/malfunctions.

fallar vs suspender

Use 'suspender' for failing an exam or a class; 'fallar' is for making a mistake on a specific part.

fallar vs perder

Don't use 'fallar' to mean 'to miss the bus' or 'to miss a person'; use 'perder' or 'echar de menos'.

习语与表达

"No fallar ni una"

— To be 100% accurate or successful in every attempt.

En el examen de conducir, no falló ni una.

informal
"Fallar el tiro"

— Literally to miss a shot, but figuratively to make a mistake in judgment or strategy.

Pensé que comprar esa casa era buena idea, pero fallé el tiro.

neutral
"Donde las dan, las toman (y no falla)"

— A proverb meaning 'what goes around comes around,' often emphasized with 'no falla.'

Le hizo daño y ahora le pasa a él; donde las dan, las toman, no falla.

informal
"Fallar a favor de"

— To rule in favor of someone in a legal context.

El juez falló a favor de la libertad de expresión.

formal
"Fallo de sistema"

— Used figuratively to describe a situation where everything goes wrong at once.

Fue un fallo de sistema total en la organización del evento.

neutral
"No fallas nunca"

— A sarcastic or sincere way to say someone is always predictable.

Llegas tarde otra vez, no fallas nunca.

informal
"Fallar en el clavo"

— A variation of 'dar en el clavo' (to hit the nail on the head), used when someone misses the point.

Su análisis falló en el clavo completamente.

neutral
"Fallo garrafal"

— A huge, embarrassing mistake.

Cometió un fallo garrafal en la presentación.

informal
"A prueba de fallos"

— Fail-safe or foolproof.

Este diseño es a prueba de fallos.

neutral
"Fallar por un pelo"

— To miss something by a hair's breadth.

Casi gano la carrera, fallé por un pelo.

informal

容易混淆

fallar vs falla

Looks like the verb, but it's also a noun.

As a noun, 'una falla' can mean a geological fault or a defect. 'Fallar' is the action.

La falla de San Andrés es famosa.

fallar vs fallo

Looks like 'yo fallo'.

As a noun, 'un fallo' is a mistake or a verdict. As a verb, 'yo fallo' is 'I fail'.

El fallo del juez fue justo.

fallar vs faltar

Similar sound and spelling.

Faltar means to be missing or to lack; fallar means to malfunction or miss a target.

Faltan dos euros. / El motor falla.

fallar vs fallecer

Starts with the same letters.

Fallecer means to pass away/die; fallar means to fail.

El hombre falleció ayer. / El plan falló.

fallar vs errar

Same dictionary definition 'to fail'.

Errar is more formal and often used for intellectual or moral mistakes; fallar is more common and technical.

Errar es humano.

句型

A1

[Sujeto] + falla.

La radio falla.

A2

No + [pronombre objeto] + falles.

No me falles.

B1

Espero que no + [subjuntivo de fallar].

Espero que no falle.

B2

Fallar en + [infinitivo/sustantivo].

Falló en llegar a tiempo.

C1

Fallar a favor de / en contra de.

El juez falló a favor del autor.

C2

No fallar ni un ápice.

No falló ni un ápice en su plan.

B1

[Pronombre objeto] + falló el [objeto].

Le falló el corazón.

A2

[Sujeto] + falló el [tiro/gol].

Messi falló el gol.

词族

名词

fallo (mistake/verdict)
falla (fault/flaw)
fallida (failure - often used as an adjective)

动词

fallar (to fail)

形容词

fallido (failed)
falible (fallible)
infalible (infallible)

相关

falsedad
falsear
falacia
falto
falta

如何使用

frequency

Highly frequent in daily conversation, sports, and technical discussions.

常见错误
  • Fallé el autobús. Perdí el autobús.

    You use 'perder' for missing transportation, not 'fallar'.

  • Fallé a mi novia. Le fallé a mi novia.

    When 'fallar' means to let someone down, it usually requires an indirect object pronoun (le).

  • El negocio falló. El negocio fracasó.

    For the total failure of a business or project, 'fracasar' is the correct verb.

  • Fallé el examen de historia. Suspendí el examen de historia.

    In academic contexts, use 'suspender' or 'reprobar'.

  • Fallo a mis amigos. Echo de menos a mis amigos.

    To miss someone emotionally is 'echar de menos', not 'fallar'.

小贴士

Conjugation Mastery

Since 'fallar' is regular, use it to practice your -ar verb endings in different tenses like the preterite and imperfect.

Legal Reading

When reading news, if you see 'fallar' near 'tribunal' or 'juez', immediately think 'verdict', not 'mistake'.

Fallar vs. Funcionar

Use 'fallar' as the opposite of 'funcionar'. If something is 'fallando', it is definitely not 'funcionando' correctly.

Use '¡No falla!'

Add '¡No falla!' to your vocabulary to sound more natural when talking about predictable annoyances.

Social Sensitivity

Be careful with 'me fallaste'. It's a heavy phrase that implies a deep personal disappointment or betrayal.

Sports Talk

In sports, 'fallar' is transitive. You 'fallas el tiro' or 'fallas el penalti'. No preposition is needed.

Tech Troubles

For computers, 'colgarse' is more specific than 'fallar', but 'fallar' is a perfectly safe general term.

Preposition 'En'

Use 'fallar en' when you want to specify the area of failure, like 'fallar en matemáticas' or 'fallar en el amor'.

Sin Fallar

Use 'sin fallar' to mean 'without fail' or 'perfectly'. It's a great way to describe a consistent habit.

Avoid Overuse

Don't use 'fallar' for everything. Remember 'suspender' for school and 'perder' for missing transport.

记住它

记忆技巧

Think of a 'fall'ing machine. When a machine 'fall's apart, it 'fall'as (fails). Or think of a 'fall'ible person who makes a 'fall'o.

视觉联想

Imagine a soccer player tripping and 'fall'ing just as he is about to kick the ball, causing him to 'fallar' (miss) the goal.

Word Web

motor penalti juez promesa error sistema memoria tiro

挑战

Try to use 'fallar' in three different sentences today: one about a machine, one about a person, and one about a mistake.

词源

From the Latin verb 'fallere', which meant 'to deceive', 'to trick', or 'to cause to fall'. Over time, the meaning evolved from intentional deception to unintentional failure or error.

原始含义: To deceive or to trick.

Romance (Indo-European)

文化背景

Be careful when using 'me fallaste' with native speakers, as it carries a strong emotional weight of betrayal.

English speakers often over-rely on 'fallar' for academic failure, where 'suspender' is more appropriate.

The song 'Me fallaste' by various artists in the Latin genre. Legal headlines such as 'El Tribunal Supremo falla sobre...' Sports headlines like 'Messi falla el penalti'.

在生活中练习

真实语境

Technology

  • El servidor falla.
  • Hay un fallo de conexión.
  • La aplicación está fallando.
  • Fallo de software.

Sports

  • Fallar el gol.
  • Fallar un penalti.
  • Fallar el tiro libre.
  • No falló ni una canasta.

Relationships

  • No me falles.
  • Le fallé a mi amigo.
  • Me has fallado.
  • Siento haberte fallado.

Legal

  • El juez falló.
  • Fallo de la sentencia.
  • Fallar a favor.
  • Fallar en contra.

Daily Life

  • ¡No falla!
  • Mi memoria falla.
  • Fallar en lo básico.
  • Sin fallar.

对话开场白

"¿Alguna vez te ha fallado el coche en un viaje largo?"

"¿Qué haces cuando la tecnología te falla en el trabajo?"

"¿Crees que es peor fallar a un amigo o fallar en un examen?"

"¿Cuál es el fallo más gracioso que has cometido hablando español?"

"¿Hay algo que nunca te falla para relajarte?"

日记主题

Describe una situación en la que algo técnico falló y cómo lo solucionaste.

Reflexiona sobre una vez que sentiste que le fallaste a alguien o alguien te falló a ti.

Escribe sobre un plan que falló pero que terminó enseñándote algo valioso.

¿Qué opinas del miedo a fallar en la sociedad actual?

Describe un día en el que todo pareció fallar desde la mañana.

常见问题

10 个问题

Technically yes, but it sounds more natural to use 'suspender' (in Spain) or 'reprobar' (in Latin America). 'Fallé el examen' might imply you made specific errors or missed the exam entirely.

Think of 'fallar' as a specific instance of error or a machine not working. 'Fracasar' is a broader failure, like a business going bankrupt or a marriage ending. You 'fallas' a shot, but you 'fracasas' in a career.

No. To miss someone emotionally, use 'echar de menos' or 'extrañar'. To miss a bus or a flight, use 'perder'. 'Fallar' only means 'to miss' in the sense of a target or a goal.

Yes, it is a perfectly regular -ar verb in all tenses, which makes it very easy to learn and conjugate.

The most common and natural way is to say '¡No falla!'. It's used just like the English idiom when something predictable happens.

This is a legal term meaning 'to rule in favor' of one of the parties in a lawsuit. A judge 'falla a favor de' someone.

Yes, it is used to describe organ failure, like 'fallo cardíaco' (heart failure) or 'el riñón empezó a fallar' (the kidney started to fail).

Yes, it is used throughout the Spanish-speaking world, though some regions might prefer 'descomponerse' for machines.

The noun is 'fallo' (a mistake or verdict) or 'falla' (a defect or geological fault). 'Fracaso' is the noun for 'fracasar'.

The most common way is 'No me falles'. It uses the imperative mood and the indirect object pronoun 'me'.

自我测试 184 个问题

writing

Escribe una frase usando 'fallar' para describir un problema con tu ordenador.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduce: 'Don't let me down, I need your help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'fallar' en el pretérito para hablar de un deportista.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explica la diferencia entre 'fallar' y 'fracasar' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una frase con el modismo '¡No falla!'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa el subjuntivo de 'fallar' en una frase de deseo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una frase sobre un juez usando 'fallar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduce: 'The internet connection is failing again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'fallar' para hablar de un fallo de memoria.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una frase con 'fallar en el intento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una frase formal usando 'fallar a la verdad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduce: 'If the brakes fail, use the emergency brake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'fallar' para describir una decepción personal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una frase sobre un fallo técnico en un avión.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'fallar' en el futuro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una frase con 'sin fallar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduce: 'Multiple organ failure was the cause of death.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'fallar' en una frase hipotética con 'si'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una frase con 'fallar por poco'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'fallar' para hablar de una luz que parpadea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncia: 'Mi teléfono falla mucho.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di en voz alta: 'No me falles mañana.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Practica la frase: 'El motor falló ayer.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di con énfasis: '¡No falla!'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncia: 'El juez falló a favor.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'Espero que no falle la conexión.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncia: 'Falló el penalti decisivo.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'Mi memoria me falla a veces.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Practica: 'Fallo técnico en el sistema.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'No falló ni una sola vez.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncia: 'Fallar en lo básico es grave.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'La tecnología a veces nos falla.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Practica: 'Si los frenos fallan, ten cuidado.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'Le falló el corazón de repente.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncia: 'Fallo multiorgánico grave.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'No falles a la cita importante.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Practica: 'Fallar por un pelo.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'Aunque fallemos, seguiremos.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncia: 'Sin fallar ni un solo día.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'El plan falló estrepitosamente.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha e identifica el verbo: 'El internet falla cuando llueve.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha e identifica el tiempo verbal: 'El motor falló anoche.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y traduce mentalmente: 'No me falles.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha e identifica el sujeto: 'Mi memoria me falla.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y responde: '¿Falló el penalti?' (Sí/No)

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha e identifica el modismo: 'Lavo el coche y llueve, ¡no falla!'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha e identifica el contexto: 'El juez falló a favor del autor.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha e identifica la emoción: 'Me fallaste cuando más te necesitaba.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha e identifica el sustantivo: 'Hubo un fallo técnico.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha e identifica el modo: 'Espero que no falle.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y anota la frase completa: 'La tecnología nos falla a veces.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha e identifica la causa: 'Falló por fatiga del material.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha e identifica el objeto: 'Falló el tiro por poco.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha e identifica el adverbio: 'Falló estrepitosamente.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha e identifica el número de fallos: 'Ha fallado tres veces.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
error correction

Fallo a mi hermano mucho.

正确! 不太对。 正确答案: Echo de menos a mi hermano mucho.

Fallar is not for missing people emotionally.

error correction

El coche fracasó en la autopista.

正确! 不太对。 正确答案: El coche falló en la autopista.

Use fallar or averiarse for machines, not fracasar.

/ 184 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!