At the A1 level, you only need to know 'hincharse' in very basic physical contexts. Think of it as 'to get big' because of an injury. You might learn it when talking about health or the body. For example, if you trip and hurt your foot, you can say 'Mi pie se hincha'. At this stage, don't worry about the complex grammar of 'se me hincha'. Just focus on the idea that something is growing larger in an uncomfortable way. You might also see it in very simple stories about animals, like a frog that gets bigger. Remember that it ends in -se, which means it's a reflexive verb, so you always need that little word 'se' (or 'me', 'te') before the verb. It's a regular -ar verb, so it follows the same pattern as 'hablar' or 'estudiar'. If you can say 'I am talking', you can say 'I am swelling' (Me hincho). But usually, we use it for body parts. Just keep it simple: injury = hincharse.
At the A2 level, you should start using 'hincharse' with body parts and basic reflexive pronouns correctly. You will learn to describe symptoms to a doctor. Instead of saying 'Mi mano es grande', you will say 'Se me ha hinchado la mano' (My hand has swollen up). This level requires you to understand the past tense (preterite). For example, 'Ayer se me hinchó el tobillo' (Yesterday my ankle swelled up). You should also recognize the adjective form 'hinchado'. If you see a swollen eye, you say 'un ojo hinchado'. You might also encounter the word in descriptions of weather effects, like how wood in a house might 'hincharse' when it's very humid. It's important to start noticing that we don't use 'mi' with body parts here; the 'me' in 'se me hincha' already tells us it's mine. This is a key step in sounding more like a native Spanish speaker.
At the B1 level, you are expected to use 'hincharse' in a wider variety of contexts, including figurative and idiomatic expressions. This is where the construction 'hincharse a + infinitive' becomes very important. You should be able to say things like 'Me hinché a comer en la boda' (I stuffed myself at the wedding) or 'Nos hinchamos a reír' (We laughed our heads off). You also use it to describe emotional states or personality traits, such as 'hincharse de orgullo' (to swell with pride). You should be able to distinguish between 'hincharse' and more technical terms like 'inflamarse'. B1 learners should also be comfortable using the verb in different tenses, including the imperfect ('Se me hinchaban los pies cada tarde') and the subjunctive ('Espero que no se te hinche la herida'). You are moving beyond just physical injuries to describing experiences of excess and intensity in daily life.
At the B2 level, your use of 'hincharse' should be nuanced. You understand the subtle difference between 'hincharse' (physical swelling), 'abombarse' (bulging), and 'dilatarse' (expanding). you can use 'hinchar' (the non-reflexive version) to talk about inflating objects like tires or balloons, and 'hincharse' for natural or internal processes. You might use it in more formal writing to describe economic inflation or social phenomena metaphorically, like 'una burbuja que se hincha' (a bubble that is swelling). You also recognize regional variations, such as how 'hinchar' can mean 'to annoy' in some countries. Your grammar should be flawless when using the 'se me' construction, and you can comfortably use the verb in complex hypothetical sentences: 'Si no te hubieras puesto hielo, se te habría hinchado mucho más' (If you hadn't put ice on it, it would have swollen much more).
At the C1 level, you use 'hincharse' with total precision in literary and professional contexts. You can appreciate the stylistic choice of an author using 'hincharse' to create a sense of grotesque expansion or overwhelming emotion. You understand the historical etymology of the word and how it relates to other Latin-based languages. In professional medical or scientific discussions, you know when 'hincharse' is too informal and when to switch to 'edematizarse' or 'tumefactarse'. You can also use the word in sophisticated social commentary, for example, talking about how a politician 'se hincha de retórica vacía' (fills himself with empty rhetoric). Your mastery of the 'hincharse a' construction allows you to use it for emphasis in storytelling, capturing the exact flavor of excess that a native speaker would express. You are also aware of very specific technical uses, like the 'hinchamiento' of polymers or clays in engineering.
At the C2 level, 'hincharse' is a tool you use with the same ease and subtlety as a native speaker. You can use it in puns, wordplay, and high-level irony. You might use it to describe the 'hinchazón' (swelling/pomposity) of a particular writing style or the 'inflado' nature of a market. You are familiar with obscure idioms and can use the verb in archaic or highly regional ways if the situation demands it. You understand the deep cultural associations of 'swelling' in Spanish-speaking cultures—from the physical discomfort of the heat to the social implications of 'hincharse de importancia'. You can effortlessly switch between the most vulgar slang ('hinchar las pelotas') and the most refined poetic descriptions of a river 'hinchado' by the spring melt. Your command of the verb is not just about meaning, but about the rhythm and tone it brings to your speech and writing.

hincharse 30秒了解

  • Hincharse means to swell, bloat, or expand physically or figuratively.
  • It is a reflexive verb, so it always needs pronouns like me, te, se.
  • Commonly used for injuries, eating too much, or wooden objects in humidity.
  • The phrase 'hincharse a...' means to do something to a great excess.

The Spanish verb hincharse is a versatile reflexive verb primarily used to describe the physical process of swelling or becoming larger due to internal pressure, fluid accumulation, or inflammation. At its core, it translates to "to swell up," "to bloat," or "to become inflamed." However, its usage extends far beyond the clinical or biological realm into everyday colloquialisms and figurative expressions that describe excess, pride, and even extreme emotional reactions.

Physical Inflammation
The most literal use involves body parts reacting to injury or illness. If you twist your ankle, it will likely hincharse. This is the standard term used in medical contexts and daily life to describe edema or common swelling from a bee sting or a bump.

Se me ha empezado a hincharse el tobillo después de la caída.

Dietary Bloating
In a more informal sense, hincharse describes the feeling of being bloated after eating too much or consuming specific foods that cause gas. It captures that uncomfortable sensation of your stomach expanding beyond its normal capacity.

Beyond physical size, hincharse is frequently used to describe a person's ego. To say someone "se hincha de orgullo" (swells with pride) can be positive, but "hincharse" on its own can imply someone is becoming arrogant or "full of themselves." It suggests an expansion of self-importance that, like a balloon, might be fragile or excessive. Furthermore, in Spain and many parts of Latin America, the construction "hincharse a + [infinitive]" is a common way to say you did something to excess. For example, "hincharse a comer" means to stuff oneself with food, while "hincharse a trabajar" means to work an incredible amount. This grammatical pattern is essential for B1 learners to master as it adds a layer of native-sounding intensity to descriptions of actions.

Nos hinchamos a palomitas durante la película.

Emotional Expansion
The verb can also describe eyes swelling after crying (hincharse de llorar) or a face becoming puffy due to lack of sleep. It always carries the connotation of an increase in volume that is somewhat abnormal or temporary.

Tiene los ojos hinchados de tanto estudiar por la noche.

El río se hinchó tras las lluvias torrenciales.

Se hinchó de valor y finalmente pidió el aumento.

Using hincharse correctly requires an understanding of Spanish reflexive pronouns (me, te, se, nos, os, se). Because the action of swelling usually happens to the subject's own body or is an internal process, the reflexive form is almost always used when talking about living beings or natural phenomena like rivers and wood.

The Reflexive Construction
When a specific body part swells, Spanish uses the indirect object pronoun to show who is affected. Instead of saying 'My hand swells' (Mi mano se hincha), it is much more natural to say 'Se me hincha la mano'. The 'me' tells us it's my hand, and 'la mano' is the subject that is doing the swelling.

A Juan se le hincharon las encías por la infección.

The verb follows the regular -ar conjugation pattern, but you must keep the reflexive pronoun consistent with the subject. In the preterite tense, it is 'me hinché', 'te hinchaste', 'se hinchó', etc. When using it to describe a state (the result of swelling), we often use the past participle 'hinchado/a' as an adjective with the verb 'estar'. For example, 'Mi pie está hinchado' (My foot is swollen).

The 'Hincharse a' Structure
This is a very common idiomatic pattern: [Reflexive Verb] + [a] + [Infinitive]. It means to do something until you are 'full' or to an extreme degree. It is most common with verbs of consumption (comer, beber) or effort (trabajar, correr, reír).

En la fiesta, los niños se hincharon a dulces y luego les dolió la barriga.

In inanimate objects, hincharse describes physical changes due to environmental factors. For instance, wooden doors often 'se hinchan' in the winter or in humid climates, making them difficult to close. This is a common household complaint in Spain's coastal regions. Similarly, a battery that is failing might 'hincharse', which is a dangerous sign of chemical buildup.

La puerta de madera se ha hinchado por la humedad y no cierra bien.

Figurative Use with 'de'
When followed by the preposition 'de', it indicates the cause of the 'swelling' or the emotion filling the person. Common examples include 'hincharse de importancia' (to get a big head) or 'hincharse de satisfacción'.

El pavo real se hincha para atraer a la hembra.

You will encounter hincharse in a variety of settings, ranging from the very formal to the extremely casual. In a medical setting, a doctor (médico) or nurse (enfermero) will use it to ask about symptoms. You might hear, "¿Se le hinchan los pies por la noche?" (Do your feet swell at night?). This is a standard clinical question for checking circulation or kidney issues.

At the Pharmacy
If you go to a 'farmacia' in Spain or Mexico looking for ibuprofen, you might explain your situation by saying, "Se me ha hinchado la rodilla" (My knee has swollen up). The pharmacist will immediately understand the need for an anti-inflammatory.

El médico me dijo que es normal que la herida se hinche un poco.

In a casual social setting, particularly after a large meal like a 'comida familiar' on a Sunday, people will use hincharse to describe their state of fullness. A common phrase is "Me he hinchado" (I've stuffed myself). It's a way of signaling that you can't eat another bite. You'll also hear it in the context of drinking: "Se hincharon a cervezas" (They drank a ton of beers).

Sports and Injuries
Sports commentators frequently use this word when a player gets hit. "Se le está hinchando el pómulo" (His cheekbone is swelling up). It's the go-to word for immediate physical trauma in sports reporting.

Tras el golpe, se le hinchó el ojo rápidamente.

Construction and home maintenance is another area where this word is common. Carpenters or homeowners will talk about how wood 'se hincha' due to humidity. If a floor warps because of a leak, they will say, "El parqué se ha hinchado por el agua." It is the standard term for material expansion due to moisture absorption.

Si dejas el libro bajo la lluvia, las páginas se hincharán.

Literature and Drama
In novels or plays, authors use 'hincharse' to describe the physical manifestation of emotions. A character might 'hincharse de ira' (swell with rage) or 'hinchar el pecho' (puff out their chest) to show dominance or pride. It paints a vivid picture of the character's physical presence in the scene.

El sapo se hincha para parecer más grande ante sus depredadores.

One of the most frequent errors English speakers make with hincharse is forgetting the reflexive pronoun 'se'. In English, we say "My leg is swelling," where 'swelling' is an intransitive verb. In Spanish, you cannot simply say "Mi pierna hincha." It must be "Mi pierna se hincha." Without the reflexive pronoun, the verb 'hinchar' requires an object—meaning you are inflating something else, like a balloon.

Mistake: Missing the Reflexive
Incorrect: *Mi tobillo hinchó mucho.
Correct: Mi tobillo se hinchó mucho.

No digas "el globo se hincha" si lo estás soplando tú; di "estoy hinchando el globo".

Another common pitfall is the confusion between 'hincharse' and 'inflamarse'. While they are often interchangeable, 'inflamarse' is more medical and implies a biological immune response (redness, heat, pain), whereas 'hincharse' is purely about the increase in size. If you have gas after eating beans, you wouldn't say your stomach is 'inflamado' (which sounds like a serious infection), you would say it is 'hinchado'.

Mistake: Overusing 'Inflamar'
Use 'hincharse' for common bloating or swelling. Use 'inflamarse' for medical conditions like arthritis or appendicitis.

Learners also struggle with the word order when body parts are involved. As mentioned before, the 'se me' / 'se te' structure is vital. Avoid using possessive adjectives like 'mi' or 'su' when the reflexive pronoun already establishes ownership. Saying "Se me hinchó mi mano" is redundant and sounds non-native. The correct way is "Se me hinchó la mano."

Error común: *Se me hinchó mi pie. Correcto: Se me hinchó el pie.

False Friend Warning
Do not confuse 'hincharse' with 'hincarse'. 'Hincarse' means to kneel down (often used in Mexico). If you say "Me hinqué en la iglesia," you are saying you knelt, not that you swelled up!

Asegúrate de no confundir hincharse (swell) con hincarse (kneel).

Spanish has several verbs that describe an increase in size or volume, and choosing the right one depends on the context—whether it's medical, physical, or figurative. Understanding these nuances will help you move from B1 to B2 proficiency.

Inflamarse vs. Hincharse
Inflamarse: More technical and medical. Implies a biological response involving heat and redness.
Hincharse: More general. Can be used for a balloon, a piece of wood, or a sprained ankle.

La garganta se me ha inflamado (medical), pero el labio se me ha hinchado por el golpe (physical size).

Other alternatives include abombarse, which specifically describes something bulging outward (like a wall or a flat surface), and dilatarse, which is used for the expansion of pupils, metal in heat, or blood vessels.

Specific Alternatives
Abotagarse: To become bloated or puffy, usually referring to the face or body due to disease or fatigue.
Engordar: To get fat (increase in body mass, not just temporary swelling).
Agrandarse: To become larger (general term). Figuratively, it also means to become arrogant.

In the context of the idiom "hincharse a...", you can use alternatives like "atiborrarse de" (to gorge oneself on) or "hartarse de" (to get fed up with or to do something to satiety). "Hartarse" is very common but carries a slightly more negative tone of being 'sick of' something, whereas "hincharse" is more about the sheer quantity.

Me atiborré de chocolate (I gorged), vs Me hinché a chocolate (I ate a ton).

Contextual Summary
Use hincharse for: Injuries, bloating, wood expansion, ego, and doing things to excess. It is the most flexible and common term for any 'swelling' action.

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'hincha' (a sports fan) comes from 'hinchar' because fans 'inflate' their lungs to cheer and shout for their team. It originally referred to someone who pumped up the balls for the players.

发音指南

UK /inˈt͡ʃaɾ.se/
US /inˈt͡ʃaɾ.se/
The stress is on the second syllable 'char'.
押韵词
pincharse mancharse marcharse agacharse escucharse ducharse echarse abrocharse
常见错误
  • Pronouncing the 'h' (it must be silent).
  • Making the 'i' sound like the 'i' in 'hit' (it should be 'ee').
  • Over-rolling the 'r' (it's a single tap, not a trill).
  • Pronouncing the final 'e' as 'ee' or 'ay'.
  • Putting the stress on the first syllable.

难度评级

阅读 3/5

Easy to recognize in text, usually clear from context.

写作 5/5

Requires mastery of reflexive pronouns and indirect objects.

口语 4/5

Common in daily speech, especially in the 'se me' construction.

听力 4/5

Can be confused with 'hincarse' or 'pincharse' in fast speech.

接下来学什么

前置知识

comer pie mano grande se

接下来学习

inflamación deshincharse atiborrarse orgullo

高级

edematizarse tumefacción abombarse

需要掌握的语法

Reflexive pronouns for body parts

Se me hincha la mano (NOT: Mi mano se hincha).

Preposition 'a' with intensive verbs

Hincharse a + infinitive.

Preposition 'de' for cause/emotion

Hincharse de orgullo.

Past participle as adjective

El tobillo está hinchado.

Subjunctive for future possibility

Espero que no se hinche.

按水平分级的例句

1

Mi mano se hincha.

My hand is swelling.

Basic reflexive use.

2

El globo se hincha con aire.

The balloon swells with air.

Passive-reflexive use.

3

¿Tu pie se hincha mucho?

Does your foot swell a lot?

Question form.

4

La rana se hincha.

The frog puffs up.

Third person singular.

5

Me hincho cuando como mucho.

I bloat when I eat a lot.

First person singular.

6

Las venas se hinchan.

The veins swell.

Plural subject.

7

No quiero que se hinche.

I don't want it to swell.

Basic subjunctive.

8

Se hinchó rápido.

It swelled up fast.

Preterite tense.

1

Se me ha hinchado el dedo.

My finger has swollen up.

Present perfect with indirect object 'me'.

2

Ayer se te hinchó el ojo.

Yesterday your eye swelled up.

Preterite with 'te'.

3

La madera se hincha con el agua.

Wood swells with water.

General truth.

4

Tienes la cara muy hinchada.

Your face is very swollen.

Past participle as adjective.

5

Se le hinchó la pierna después del golpe.

His leg swelled up after the hit.

Indirect object 'le'.

6

Me puse hielo para que no se hinchara.

I put ice on so it wouldn't swell.

Imperfect subjunctive.

7

Las encías se hinchan si no usas hilo dental.

Gums swell if you don't use dental floss.

Conditional 'if' clause.

8

Se nos hinchó la barriga tras la cena.

Our bellies got bloated after dinner.

Plural 'nos'.

1

Nos hinchamos a comer pizza anoche.

We stuffed ourselves with pizza last night.

Idiomatic 'hincharse a'.

2

Se hincha de orgullo cuando habla de su hijo.

He swells with pride when he talks about his son.

Figurative use with 'de'.

3

Me hincho a trabajar y nadie me lo agradece.

I work myself to death and nobody thanks me.

Idiomatic 'hincharse a' for effort.

4

Es normal que se te hinche el pie tras la cirugía.

It's normal for your foot to swell after surgery.

Subjunctive after 'es normal que'.

5

Se hinchó a llorar al ver la película.

She cried her eyes out watching the movie.

Idiomatic 'hincharse a' for emotions.

6

La batería del móvil se ha hinchado y es peligroso.

The phone battery has swollen and it's dangerous.

Technical physical use.

7

Se hinchó de valor y saltó al agua.

He plucked up his courage and jumped into the water.

Metaphorical 'hincharse de'.

8

No te hinches de esa manera, que no es para tanto.

Don't get so full of yourself, it's not that big a deal.

Imperative negative.

1

El río se hinchó tanto que se desbordó.

The river swelled so much that it overflowed.

Consecutive sentence with 'tanto que'.

2

Se hinchó a ganar dinero con la bolsa.

He made a killing in the stock market.

Idiomatic 'hincharse a' for profit.

3

Si sigues comiendo sal, se te hincharán los tobillos.

If you keep eating salt, your ankles will swell.

Future tense in 'if' clause.

4

Se hinchó de importancia al recibir el premio.

He got a big head upon receiving the award.

Figurative expression for arrogance.

5

Las puertas se hinchan por la humedad del invierno.

The doors swell because of the winter humidity.

Causal use.

6

Se le hinchó la vena del cuello de pura rabia.

The vein in his neck bulged out of pure rage.

Descriptive physical reaction.

7

Me hinché a decirles que no vinieran, pero vinieron.

I told them over and over not to come, but they did.

Idiomatic 'hincharse a' for repeated action.

8

Es probable que la zona se hinche tras la picadura.

It is likely that the area will swell after the sting.

Subjunctive with probability.

1

El discurso se hinchó de adjetivos innecesarios.

The speech was bloated with unnecessary adjectives.

Stylistic critique.

2

Su ego se hinchó hasta límites insospechados.

His ego swelled to unimaginable limits.

Abstract metaphorical use.

3

Se hinchó a leer clásicos durante su retiro.

He devoured classics during his retreat.

Idiomatic use for intellectual activity.

4

La levadura hace que la masa se hinche.

The yeast makes the dough rise (swell).

Chemical/physical process.

5

Se le hinchó el corazón de melancolía al ver las fotos.

His heart swelled with melancholy seeing the photos.

Poetic/literary use.

6

El mercado inmobiliario se hinchó de forma artificial.

The real estate market bloated artificially.

Economic metaphor.

7

Había que evitar que el conflicto se hinchara más.

It was necessary to prevent the conflict from escalating (swelling) further.

Abstract escalation.

8

Se hinchó a mentiras para ocultar su error.

He told a mountain of lies to hide his mistake.

Idiomatic use for quantity of lies.

1

La prosa de aquel autor se hincha en barroquismos.

That author's prose is bloated with baroque flourishes.

Advanced literary criticism.

2

Se hinchó el pecho con la arrogancia de los necios.

He puffed out his chest with the arrogance of fools.

Sophisticated character description.

3

El velamen se hinchó con la primera ráfaga del mistral.

The sails billowed with the first gust of the mistral wind.

Nautical/poetic context.

4

Se hinchó a promesas vanas durante la campaña.

He made an endless stream of vain promises during the campaign.

Political commentary.

5

La herida supuraba y se hinchaba por momentos.

The wound was oozing and swelling by the minute.

Detailed physical description.

6

El presupuesto se hinchó debido a la mala gestión.

The budget ballooned due to poor management.

Financial terminology.

7

Se hinchó de desdén ante la propuesta del rival.

He became filled with disdain at the rival's proposal.

Emotional nuance.

8

Se hinchó a trabajar hasta que el cuerpo dijo basta.

He worked himself to the bone until his body gave out.

Extreme idiomatic use.

常见搭配

hincharse los pies
hincharse a comer
hincharse de orgullo
hincharse como un globo
hincharse a trabajar
hincharse de llorar
hincharse a reír
hincharse las venas
hincharse de importancia
hincharse a preguntas

常用短语

estar hinchado/a

— To be swollen or bloated. Used with 'estar' to describe the current state.

Estoy muy hinchada después de la cena.

hincharse a algo

— To do something to an extreme degree or quantity. Very common in colloquial speech.

Me hinché a ver series todo el fin de semana.

hincharse como un pavo

— To puff oneself up like a turkey, usually out of pride or anger. Descriptive simile.

Se hinchó como un pavo cuando le dieron la razón.

hincharse de paciencia

— To fill oneself with patience (often used when you need a lot of it). Similar to 'armarse de paciencia'.

Tuve que hincharme de paciencia con los niños.

hincharse a palos

— To get into a major physical fight or to receive many blows. Very informal.

Se hincharon a palos a la salida del bar.

hincharse de risa

— To laugh excessively. Similar to 'morirse de risa'.

Nos hinchamos de risa con su anécdota.

hincharse de agua

— To become waterlogged or to drink too much water. Used for wood or people.

La madera se hinchó de agua tras la inundación.

hincharse a mentir

— To lie repeatedly and excessively. Emphasizes the volume of lies.

Se hinchó a mentir en el juicio.

hincharse de felicidad

— To be bursting with happiness. A very positive emotional state.

Se hinchó de felicidad al ver a su nieta.

hincharse a besos

— To cover someone in kisses. Very affectionate.

La abuela hinchó a besos al bebé.

容易混淆的词

hincharse vs hincarse

Means to kneel down. Easy to confuse because of the spelling.

hincharse vs pincharse

Means to prick oneself or get a flat tire. Sounds similar.

hincharse vs inflamarse

A more technical/medical term for swelling with infection.

习语与表达

"hinchar las narices"

— To annoy or irritate someone greatly. A very common idiom in Spain.

Me estás hinchando las narices con tus quejas.

informal
"hinchar las pelotas"

— A vulgar way to say someone is being extremely annoying or 'busting your balls'.

¡No me hinches las pelotas!

slang/vulgar
"hincharse como un sapo"

— To puff up with anger or pride, looking physically larger and red-faced.

Se hinchó como un sapo cuando lo insultaron.

colloquial
"hinchar el perro"

— To exaggerate something or to make a mountain out of a molehill (regional).

No hinches el perro, que no fue para tanto.

informal
"hincharse a hostias"

— To get into a very violent physical fight (very informal/vulgar in Spain).

Se hincharon a hostias en la calle.

slang
"hincharse de dinero"

— To become very wealthy very quickly, often implying ease or excess.

Se hinchó de dinero con ese negocio.

colloquial
"hincharse la vena"

— To get so angry that your veins bulge; to lose your temper.

Se le hinchó la vena y empezó a gritar.

colloquial
"hincharse a cañas"

— To drink many small draft beers (Spain specific).

Nos hinchamos a cañas ayer por la tarde.

informal
"hincharse de razones"

— To feel very justified in one's anger or position.

Se hinchó de razones para dejar el trabajo.

neutral
"hincharse de aire"

— To take a deep breath to calm down or to prepare for an effort.

Se hinchó de aire antes de hablar en público.

neutral

容易混淆

hincharse vs hincarse

Similar spelling and sound.

Hincharse is to swell; hincarse is to kneel. 'Me hincho' (I swell) vs 'Me hinco' (I kneel).

Me hinco para rezar, pero mi rodilla se hincha.

hincharse vs inflar

Both involve getting bigger with air.

Inflar is active (you do it to something); hincharse is reflexive (it happens to the subject).

Inflo el globo, pero mi mano se hincha.

hincharse vs llenar

Both involve being 'full'.

Llenar is just filling space; hincharse implies the container itself is expanding.

Lleno el vaso, pero el pan se hincha.

hincharse vs engordar

Both involve getting bigger.

Engordar is permanent weight gain; hincharse is temporary swelling or bloating.

No he engordado, solo estoy hinchada por la regla.

hincharse vs abombarse

Both describe physical expansion.

Abombarse is specific to surfaces curving outward; hincharse is general volume increase.

La lata se abombó, pero mi pie se hinchó.

句型

A2

Se me hincha [el/la + body part]

Se me hincha el dedo.

B1

Hincharse a [infinitive]

Me hinché a reír.

B1

Hincharse de [noun]

Se hinchó de orgullo.

B2

[Object] se hincha por [cause]

La madera se hincha por la humedad.

C1

[Abstract subject] se hincha

Su ego se hinchó.

A2

Estar + hinchado/a

Mi cara está hinchada.

B1

No quiero que se hinche

Ponte hielo para que no se hinche.

C2

Hincharse en [noun/style]

Su prosa se hincha en barroquismos.

词族

名词

hinchazón (swelling)
hinchado (the state of being swollen)
hinchamiento (the act of swelling)
hincha (a sports fan/supporter)

动词

hinchar (to inflate/blow up)
deshincharse (to deflate/go down)
deshinchar (to let air out)

形容词

hinchado/a (swollen/bloated)
hinchable (inflatable)
hinchadizo (prone to swelling)

相关

inflar
inflamación
edema
bulto
aire

如何使用

frequency

Very common in daily life, especially regarding health and food.

常见错误
  • Mi tobillo hinchó. Mi tobillo se hinchó.

    You must use the reflexive 'se' because the swelling is a process happening to the ankle.

  • Se me hinchó mi mano. Se me hinchó la mano.

    Don't use possessive adjectives (mi) with body parts when using reflexive/indirect pronouns.

  • Inflo cuando como mucho. Me hincho cuando como mucho.

    'Inflar' is for balloons; 'hincharse' is for people feeling bloated.

  • Me hinché de comer. Me hinché a comer.

    The intensive construction uses the preposition 'a', not 'de', before an infinitive.

  • La herida se hinchó. La herida se inflamó.

    While 'hinchó' is okay, 'inflamó' is more accurate for an infected wound.

小贴士

Reflexive Pronouns

Don't forget the 'se'. Without it, you are blowing something up like a balloon. With it, you are the one swelling.

Post-Meal

Use 'Me he hinchado' after a big meal to show you are satisfied and full. It's very idiomatic.

Doctor Visits

When describing a symptom, use 'Se me hincha...' to sound more like a native than using 'Mi [parte] está grande'.

Intensive Action

Remember the pattern 'hincharse a + infinitive' for any action you do a lot of, like 'hincharse a reír'.

Wood and Doors

Use this verb if your doors won't close in winter. 'Se han hinchado'.

Silent H

The H is always silent. Start the word with the 'i' sound (ee-n-char-se).

Pride

Use 'hincharse de orgullo' for a more poetic way to say someone is very proud.

Electronics

If your phone battery is bulging, use 'hincharse'. It's a common warning term.

vs. Inflamar

Use 'hincharse' for size and 'inflamarse' for pain/infection. Most daily situations use 'hincharse'.

Annoyance

In Spain, 'hinchar las narices' is a safe way to say someone is annoying you. 'Hinchar las pelotas' is vulgar.

记住它

记忆技巧

Think of a 'Hinch' (like a Grinch) who ate so much his stomach started to 'hincharse' (swell up).

视觉联想

Imagine an 'H' turning into a giant, round balloon. The 'H' for Hincharse is growing bigger and bigger.

Word Web

hinchazón tobillo comer orgullo globo humedad madera médico

挑战

Try to use 'hincharse a' in three different ways today: one for food, one for an activity, and one for an emotion.

词源

From the Latin verb 'inflare', which means 'to blow into' or 'to puff up'.

原始含义: To fill with air or to blow up.

Romance (Latin)

文化背景

Be careful using 'hinchado' to describe a person's physical appearance (weight), as it can be sensitive. It's safer to use it for specific body parts or temporary bloating.

In English, we often use 'bloated' for the stomach and 'swollen' for injuries. Spanish uses 'hincharse' for both, making it simpler.

The song 'Me hincho' by various urban artists refers to getting 'full' of success or money. Don Quijote often 'se hincha de orgullo' before a battle. Traditional medical texts in Spanish use 'hinchazón' to describe various ailments.

在生活中练习

真实语境

Medical / Injury

  • Se me ha hinchado...
  • ¿Se le hincha mucho?
  • Para que no se hinche...
  • Sigue hinchado.

After eating

  • Me he hinchado.
  • Estoy muy hinchado.
  • Me hincho con la leche.
  • Me hinché a comer.

Home maintenance

  • La puerta se ha hinchado.
  • La madera se hincha.
  • Se hincha por la humedad.
  • No cierra porque se hinchó.

Emotions

  • Hincharse de orgullo.
  • Hincharse de rabia.
  • Hincharse de valor.
  • Hincharse de satisfacción.

Sports

  • Se le hinchó el ojo.
  • Tiene la rodilla hinchada.
  • Se hinchó tras el choque.
  • Evitar que se hinche.

对话开场白

"¿Alguna vez se te ha hinchado un pie en un viaje largo?"

"¿Qué comida hace que te hinches más?"

"¿Te hinchas a trabajar durante la semana o eres más relajado?"

"¿Has visto alguna vez cómo se hincha la madera con la lluvia?"

"¿Con qué película te hinchaste a llorar por última vez?"

日记主题

Describe una vez que te hinchaste a comer algo delicioso. ¿Qué era?

Escribe sobre una lesión física donde se te hinchó alguna parte del cuerpo.

¿Qué cosas te hacen hincharte de orgullo en tu vida diaria?

Imagina que eres una puerta de madera que se hincha en invierno. ¿Cómo te sientes?

Reflexiona sobre una situación en la que alguien se hinchó de importancia injustificadamente.

常见问题

10 个问题

'Hinchar' es transitivo, significa que tú haces que algo crezca (como un globo). 'Hincharse' es reflexivo, significa que el sujeto crece por sí mismo (como un pie lesionado). Por ejemplo: 'Hinchas el balón' pero 'Se te hincha el tobillo'.

Sí, es muy común. 'Hincharse de orgullo' es positivo, pero 'ser un hinchado' o 'hincharse de importancia' puede ser negativo, sugiriendo que alguien es arrogante o presumido.

Es la palabra común que usa todo el mundo. Los médicos la entienden perfectamente, aunque ellos a veces prefieren 'inflamarse' o 'edematizarse' para ser más técnicos.

Se dice 'Estoy hinchado' o 'Me siento hinchado'. Si es por haber comido mucho, también puedes decir 'Me he hinchado'.

Significa trabajar muchísimo, en exceso. La estructura 'hincharse a + infinitivo' siempre indica que la acción se hizo en gran cantidad.

En español, las partes del cuerpo no suelen llevar posesivos (mi, tu, su) cuando hay un pronombre reflexivo o de objeto indirecto que ya indica de quién es la parte. 'Se me hincha' es la forma natural.

Son sinónimos cuando hablas de meter aire en algo, como un neumático. Sin embargo, 'hincharse' se usa más para procesos naturales o biológicos que 'inflarse'.

Se usa para describir cuando la madera absorbe humedad y aumenta de tamaño. 'La puerta se ha hinchado por la lluvia'.

Un 'hincha' es un fan o seguidor de un equipo. Viene del verbo hinchar porque los fans 'hinchan' sus pulmones para animar.

Sí, es bastante vulgar y coloquial. Se usa para decir que alguien te está molestando mucho. En contextos más educados, usa 'molestar' o 'fastidiar'.

自我测试 200 个问题

writing

Translate: 'My foot is swelling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'My hand has swollen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We ate a lot of pizza.' (using hincharse)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He is full of pride.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The door swelled because of the humidity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The balloon swells.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Put ice on so it doesn't swell.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I worked a lot yesterday.' (using hincharse)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'His eyes are swollen from crying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The river swelled after the rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence with 'me hincho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence with 'hinchado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence with 'hincharse a reír'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a battery.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about ego.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The frogs swell.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Does your foot swell?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I cried a lot.' (using hincharse)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The wood swells in winter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The budget ballooned.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Mi pie se hincha.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Se me ha hinchado el dedo.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Me hinché a comer.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Se hincha de orgullo.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'La puerta se ha hinchado.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'El globo se hincha.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: '¿Se te hinchan los pies?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Nos hinchamos a reír.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Tiene la rodilla hinchada.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Se hinchó de valor.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Me hincho mucho.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Ponte hielo para que no se hinche.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Me hinché a trabajar.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'La madera se hincha con el agua.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'El río se hinchó anoche.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Se le hinchó el ojo.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Se hinchó a llorar.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'La batería está hinchada.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Su ego se hinchó pronto.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'El presupuesto se hinchó demasiado.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'hincharse'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'se me hinchó'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'hincharse a comer'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'hincharse de orgullo'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'madera hinchada'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'me hincho'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'hinchado'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'se hinchó a reír'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'vena hinchada'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'ego hinchado'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'se te hincha'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'me hinché a trabajar'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'batería hinchada'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'presupuesto hinchado'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'velamen hinchado'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!