B1 verb خنثی #9,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

hincharse

/inˈt͡ʃaɾse/

Hincharse means to swell up from fluid/air or to become conceited.

واژه در 30 ثانیه

  • To increase in size due to fluid or air.
  • Can also mean to become very proud.
  • Common in medical and everyday contexts.

Overview

El verbo 'hincharse' es un verbo reflexivo en español que describe el proceso de un objeto, parte del cuerpo o incluso una emoción, de aumentar su tamaño o volumen. Este aumento suele ser el resultado de la acumulación interna de algún tipo de sustancia, como líquido o aire, o de un estado emocional como el orgullo. Es un verbo común y versátil con aplicaciones tanto literales como figuradas.

Se utiliza principalmente con partes del cuerpo (ojos, tobillos, garganta), objetos (globos, neumáticos) o de manera figurada para describir emociones. La estructura más común es 'algo se hincha' o 'una parte del cuerpo se hincha'. En su uso figurado, se refiere a la acción de enorgullecerse o vanagloriarse.

Se encuentra frecuentemente en contextos médicos o de salud para describir hinchazón en el cuerpo (ej. 'se me hincharon los tobillos'), en descripciones de objetos que contienen aire o líquido (ej. 'el globo se hinchó'), y en conversaciones informales para hablar de orgullo o vanidad (ej. 'se hincha de orgullo al ver a su hijo triunfar').

Mientras 'hincharse' se refiere a un aumento de volumen localizado o generalizado por acumulación, 'engordar' se refiere específicamente a ganar peso corporal, a menudo por acumulación de grasa. Una persona puede hincharse de tobillos sin engordar en general.

Similar a 'hincharse', 'inflarse' también se usa para describir el aumento de volumen por aire o gas, como en globos o neumáticos. Sin embargo, 'inflarse' se usa más comúnmente en un sentido figurado para indicar arrogancia o vanidad, a menudo con una connotación más negativa que 'hincharse'.

'Abultarse' es un término más general que significa 'hacerse abultado' o 'sobresalir'. Puede referirse a una hinchazón, pero también a cualquier protuberancia o bulto, no necesariamente causado por acumulación de líquido o aire.

مثال‌ها

1

Se me hincharon los tobillos después de caminar todo el día.

everyday

My ankles swelled up after walking all day.

2

El globo se hinchó tanto que explotó.

descriptive

The balloon inflated so much that it burst.

3

¡Deja de hincharte de orgullo, que no has hecho nada extraordinario!

informal

Stop puffing up with pride, you haven't done anything extraordinary!

4

La acumulación de líquido pleural puede provocar que el abdomen se hinche.

medical

The accumulation of pleural fluid can cause the abdomen to swell.

ترکیب‌های رایج

hincharse de orgullo to swell with pride
hincharse de vanidad to become conceited/vain
las manos/pies/tobillos se hinchan hands/feet/ankles swell

عبارات رایج

tener los tobillos hinchados

to have swollen ankles

se me hincha la vena

a vein bulges (out of anger/frustration)

hincharse a comer

to stuff oneself with food

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

hincharse vs inflarse

'Hincharse' is often used for fluid accumulation in the body, while 'inflarse' is more common for objects filled with air or gas (like balloons) and also for arrogance.

hincharse vs engordar

'Engordar' specifically means to gain body weight, usually through fat accumulation, whereas 'hincharse' refers to a temporary increase in size due to fluid or air.

الگوهای دستوری

se + hinchar + [parte del cuerpo/objeto] El/La/Los/Las + [parte del cuerpo/objeto] + se hincha/hinchan se hincha/hinchan de + [emoción/sustantivo abstracto]

How to Use It

نکات کاربردی

The verb 'hincharse' is reflexive and requires the reflexive pronoun. Its literal meaning relates to physical swelling, often due to fluid or air. The figurative meaning refers to becoming excessively proud or vain.


اشتباهات رایج

Learners might confuse 'hincharse' with 'inflarse' or 'engordar'. Remember that 'hincharse' is primarily for swelling, while 'engordar' is about gaining weight. The reflexive pronoun is essential.

Tips

💡

Literal vs. Figurative Meanings

Remember 'hincharse' has two main uses: physical swelling and emotional pride. Pay attention to the context to understand which meaning is intended.

⚠️

Medical Swelling Context

When discussing medical conditions, 'hincharse' often implies an abnormal accumulation of fluid, which might require medical attention.

🌍

Pride and Self-Esteem

The figurative use of 'hincharse' relates to a common human emotion. In many cultures, excessive pride can be viewed negatively, similar to vanity.

ریشه کلمه

The word 'hinchar' comes from the Latin 'inflare', meaning 'to blow into'. The reflexive form 'hincharse' emphasizes the action happening to the subject itself.

بافت فرهنگی

In Spanish-speaking cultures, as in many others, excessive pride or vanity ('hincharse de orgullo/vanidad') is generally seen as a negative trait, often associated with arrogance or a lack of humility.

راهنمای حفظ

Imagine a balloon ('globo') getting bigger ('hincharse') with air. Also, think of someone puffing out their chest ('hincharse de orgullo') when they are boastful.

سوالات متداول

4 سوال

Se usa para describir la acumulación de líquido en una parte del cuerpo, causando que se vea más grande o redonda. Por ejemplo, 'los tobillos se hinchan por la retención de líquidos'.

Sí, 'hincharse' se usa más para acumulación de líquido o en el cuerpo, mientras que 'inflarse' se usa más para objetos con aire o gas (globos, neumáticos) y también figuradamente para la arrogancia.

Sí, se usa figuradamente para expresar orgullo o vanidad. Por ejemplo, 'se hinchó de orgullo al recibir el premio'.

Sí, 'hincharse' es un verbo reflexivo. Siempre se conjuga con un pronombre reflexivo (me, te, se, nos, os, se) que concuerda con el sujeto.

خودت رو بسنج

fill blank

Después de la picadura de mosquito, mi brazo empezó a ______.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: hincharse

En este contexto, se refiere a la hinchazón física causada por la picadura.

multiple choice

El viajero ______ de orgullo al ver su nombre en la lista de ganadores.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: se hinchó

Se usa 'se hinchó' en sentido figurado para expresar un gran orgullo.

sentence building

tobillos / se / hincharon / los / ayer

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Los tobillos se hincharon ayer.

Esta es la estructura más natural y gramaticalmente correcta en español.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!