preocupación
preocupación 30秒了解
- Preocupación is a feminine noun meaning worry or concern, often used with the preposition 'por' to indicate the cause of the anxiety.
- It ranges from mild daily thoughts to deep psychological distress and is a key word for expressing empathy in Spanish culture.
- Commonly paired with verbs like 'tener', 'causar', and 'expresar', it is essential for both casual and formal communication.
- Do not confuse it with 'ocupación' (job); it specifically refers to the mental state of being worried about something.
The word preocupación is a fundamental noun in the Spanish language, primarily denoting a state of mental unease, anxiety, or apprehension. At its core, it describes the internal weight one feels when facing potential problems, uncertainties, or responsibilities. While in English we often translate it as 'worry' or 'concern,' the Spanish term carries a broad spectrum of intensity, ranging from a minor daily nagging thought to a profound, paralyzing state of anxiety. It is derived from the verb preocupar, which etymologically suggests 'to occupy the mind beforehand.' This is a crucial distinction: a preocupación is often a mental occupation with a future event that has not yet occurred, or a present situation that demands resolution.
- Emotional Depth
- It reflects the psychological burden of anticipating negative outcomes or feeling responsible for a difficult situation.
La falta de noticias generó una gran preocupación en la familia.
In a more formal or academic context, preocupación can also refer to a specific subject of interest or a matter of social importance. For instance, a scientist might speak of their 'preocupación' regarding climate change, which implies not just an emotional state, but a professional focus and a call to action. This duality makes the word indispensable for both intimate conversations about feelings and high-level discussions about global issues. It is a word that bridges the gap between the heart and the intellect, describing both what we feel and what we prioritize.
- Semantic Range
- Covers everything from 'slight concern' to 'deep anxiety' depending on the adjectives used (e.g., leve vs. profunda).
Su única preocupación es terminar el proyecto a tiempo.
Furthermore, the word is often used in the plural, preocupaciones, to describe the various 'troubles' or 'cares' of daily life. When someone says they have 'muchas preocupaciones,' they are referring to a collection of stressors—bills, health, work, or family dynamics. This plural usage emphasizes the cumulative nature of stress in modern life. Understanding this word is key to expressing empathy in Spanish; asking '¿Cuál es tu preocupación?' (What is your worry?) is a standard way to open a supportive dialogue.
- Synonym Nuance
- While 'ansiedad' is clinical, 'preocupación' is the everyday term for the same feeling of unease.
Existe una creciente preocupación por el medio ambiente.
No dejes que la preocupación te quite el sueño.
Su cara reflejaba una preocupación evidente.
Using preocupación correctly involves understanding its common grammatical pairings and the verbs that typically accompany it. The most frequent construction is the prepositional phrase preocupación por (concern for/about). Whether you are worried about a person, an event, or a concept, por is the bridge. For example, 'Mi preocupación por tu salud' (My concern for your health). It is rarely used with 'de' or 'sobre' in the same way 'concern about' is used in English, making por a critical preposition to master for this noun.
- Common Verbs
- Verbs like 'sentir' (to feel), 'expresar' (to express), 'causar' (to cause), and 'mostrar' (to show) are the standard partners for this noun.
El gobierno expresó su preocupación por la inflación.
Another vital aspect of its usage is the distinction between the noun and the reflexive verb preocuparse. While the noun describes the state, the verb describes the action of becoming worried. A common mistake for learners is using the noun where the verb is more natural. For instance, instead of saying 'Tengo preocupación,' native speakers often say 'Me preocupo.' However, when you want to emphasize the existence of the feeling as an entity, the noun is preferred: 'Es una preocupación constante' (It is a constant worry).
- Intensifiers
- Use 'gran', 'profunda', or 'seria' to indicate high levels of worry.
Siento una profunda preocupación por el futuro de la empresa.
In social settings, the word is often used to dismiss worries as well. The phrase 'No es motivo de preocupación' (It's no cause for concern) is a polite and reassuring way to tell someone that a situation is under control. Conversely, 'Es motivo de preocupación' signals that something is indeed serious. In writing, especially in news or formal reports, preocupación is used to summarize public sentiment: 'La preocupación crece entre los ciudadanos' (Concern is growing among citizens). This shows the word's versatility across different registers of the language.
- Fixed Phrases
- 'Sin ninguna preocupación' (without any worry) is a common way to describe a relaxed state.
Vivía sin ninguna preocupación económica.
La preocupación se apoderó de él al ver el resultado.
Es una preocupación legítima que debemos abordar.
You will encounter preocupación in almost every corner of Spanish-speaking life. In the home, it is the language of parental care: 'Mi única preocupación es que seas feliz' (My only concern is that you are happy). In the doctor's office, it is the language of health: '¿Tiene alguna preocupación sobre estos síntomas?' (Do you have any concern about these symptoms?). Because Spanish culture often emphasizes close-knit family ties, the word frequently appears in conversations about the well-being of relatives, where showing preocupación is seen as a moral duty and a sign of love.
- In the News
- News anchors often use the phrase 'crece la preocupación' to report on social unrest, economic crises, or health emergencies.
El presentador habló sobre la preocupación mundial por el cambio climático.
In the workplace, preocupación is used to discuss project risks or performance issues. A manager might say, 'Comparto su preocupación por los plazos de entrega' (I share your concern about the deadlines). It serves as a professional way to acknowledge problems without necessarily sounding panicked. Furthermore, in literature and cinema, the word is a staple for character development, often used to describe the internal conflicts of a protagonist. Whether it's a character in a telenovela worrying about a lost love or a figure in a classic novel worrying about their honor, the word provides the emotional stakes for the narrative.
- Everyday Reassurance
- The most common hearing of the root is '¡No te preocupes!' which effectively means 'Don't worry about it!'
No es una preocupación mayor, solo un pequeño retraso.
Finally, in the realm of politics and social activism, preocupación is a call to action. Protesters might carry signs saying 'Nuestra preocupación es el futuro,' highlighting that their anxiety is rooted in a desire for change. In diplomatic circles, expressing 'grave preocupación' is a standard way for one country to criticize the actions of another without using overtly aggressive language. This makes it a key term in the lexicon of international relations and human rights. Whether in a whisper between friends or a headline in a national newspaper, preocupación is the word that signals that something matters.
- Psychological Context
- Therapists use it to help patients identify stressors: 'Identifiquemos sus principales preocupaciones'.
La preocupación por la seguridad es constante en esta zona.
Su mayor preocupación es el bienestar de sus hijos.
Hay una preocupación generalizada por la falta de agua.
One of the most frequent errors English speakers make is confusing preocupación with ocupación. While they share a root, ocupación refers to a job, a profession, or the act of occupying a space, whereas preocupación is strictly the mental state of worry. Saying 'Mi preocupación es ser médico' would mean 'My worry is being a doctor,' which is likely not what you intended if you meant to talk about your career. Another common pitfall is the misuse of prepositions. As mentioned, preocupación por is the standard. Avoid using 'de' (preocupación de...) unless you are describing who the worry belongs to (e.g., 'la preocupación de María').
- False Friends
- Don't confuse it with 'preoccupation' in the sense of 'being busy' (estar ocupado).
Error: Tengo una preocupación con mi coche. Correcto: Tengo una preocupación por mi coche.
Gender agreement is another area where learners stumble. Because it ends in -ción, it is always feminine. Learners often mistakenly use masculine articles or adjectives, saying 'mucho preocupación' or 'un preocupación.' Always remember: la preocupación, mucha preocupación, una preocupación. Additionally, be careful with the verb preocupar. It functions like gustar; the thing causing the worry is the subject. 'Me preocupa el examen' (The exam worries me). Using the noun form 'Tengo preocupación' is grammatically correct but often less natural than the verbal construction in casual speech.
- Verb vs Noun
- Avoid saying 'Estoy preocupación'. You must say 'Tengo preocupación' or 'Estoy preocupado' (adjective).
No confundas preocupación con ansiedad clínica sin contexto.
Finally, watch out for the intensity. Using preocupación for very trivial things can sometimes sound overly dramatic in Spanish. If you just forgot your umbrella, you might say 'qué pena' or 'qué mal,' but preocupación implies a deeper level of mental engagement. However, this is a subtle point of 'register' rather than a hard grammatical rule. The most important thing is to avoid the 'English-ism' of using 'sobre' (about) instead of 'por'. 'Preocupación sobre' is becoming more common due to English influence (anglicism), but 'por' remains the gold standard for correct Spanish.
- Spelling
- Note the double 'c' in 'preocupacción'—it's a common spelling error to use only one.
Es una preocupación (con doble c) constante.
No digas 'el preocupación', es siempre femenino.
Usa 'por' para indicar la causa de la preocupación.
Spanish is rich with words that describe mental states, and preocupación has several close relatives, each with its own nuance. Inquietud is perhaps the closest synonym, but it often implies a sense of restlessness or curiosity rather than just worry. If preocupación is a weight, inquietud is a fidget. Ansiedad is more intense and often carries a clinical or physiological connotation—racing heart, shortness of breath. While you can have a preocupación about a bill, ansiedad is what you feel when that worry becomes overwhelming.
- Preocupación vs Inquietud
- Preocupación is the mental state; inquietud is the lack of peace or the physical restlessness resulting from it.
Sentía una preocupación sorda, una inquietud que no lo dejaba sentarse.
Another word is desasosiego, a beautiful literary term for a deep lack of tranquility. It is more poetic than preocupación and suggests a soul-level disturbance. Zozobra is another powerful synonym, originally referring to a ship in danger of capsizing. When used for emotions, it describes a state of extreme anxiety or 'sinking' feeling. On the lighter side, cuidado can sometimes mean worry, as in 'estar al cuidado de alguien' or 'tener cuidado,' though it usually translates to 'care' or 'caution.' In older Spanish or specific dialects, you might hear 'no tengas cuidado' as a synonym for 'don't worry.'
- Preocupación vs Alarma
- Alarma is a sudden, sharp worry caused by an immediate threat, whereas preocupación is often long-term.
La noticia causó preocupación, pero no alarma social.
Finally, consider reparo, which means a 'scruple' or a slight hesitation caused by worry or doubt. If you have 'reparos' about a plan, you are worried about its ethics or feasibility. Understanding these synonyms allows you to paint a more precise picture of an emotional state. While preocupación is the 'utility' word that works in 90% of situations, knowing when to use inquietud for curiosity or zozobra for deep distress will make your Spanish sound much more sophisticated and native-like.
- Summary Table
- Preocupación (Worry), Inquietud (Restlessness), Ansiedad (Anxiety), Zozobra (Anguish/Sinking feeling).
No es solo preocupación, es una verdadera angustia.
Su preocupación se convirtió en una obsesión.
La preocupación es el primer paso para la solución.
How Formal Is It?
""
难度评级
需要掌握的语法
按水平分级的例句
Tengo una preocupación.
I have a worry.
Noun used with 'tener'.
Mi preocupación es pequeña.
My worry is small.
Adjective agreement (femenine).
¿Tienes alguna preocupación?
Do you have any worry?
Question form.
No es una gran preocupación.
It is not a big worry.
Negation.
La preocupación de mamá.
Mom's worry.
Possessive 'de'.
Siento preocupación.
I feel worry.
Verb 'sentir'.
Es una preocupación común.
It is a common worry.
Adjective 'común'.
Mucha preocupación por el gato.
Much worry for the cat.
Preposition 'por'.
Su preocupación por el examen es normal.
His worry about the exam is normal.
Preposition 'por'.
Tenemos muchas preocupaciones en el trabajo.
We have many worries at work.
Plural form.
La falta de dinero es una preocupación.
The lack of money is a worry.
Subject is a phrase.
Ella mostró su preocupación ayer.
She showed her concern yesterday.
Past tense 'mostró'.
No quiero causarte preocupación.
I don't want to cause you worry.
Verb 'causar'.
Es una preocupación para mis padres.
It is a worry for my parents.
Preposition 'para'.
Tu salud es mi única preocupación.
Your health is my only concern.
Adjective 'única'.
Hay preocupación en la ciudad.
There is concern in the city.
Impersonal 'hay'.
Existe una gran preocupación por el cambio climático.
There is great concern about climate change.
Formal verb 'existir'.
El director expresó su preocupación por los resultados.
The director expressed his concern about the results.
Formal register.
Es una preocupación que todos compartimos.
It is a concern that we all share.
Relative clause 'que'.
La noticia generó mucha preocupación en el barrio.
The news generated much concern in the neighborhood.
Verb 'generar'.
Sin ninguna preocupación, se fue de vacaciones.
Without any worry, he went on vacation.
Prepositional phrase 'sin'.
Su principal preocupación es la seguridad.
His main concern is safety.
Adjective 'principal'.
La preocupación se nota en su cara.
The worry is noticeable on his face.
Reflexive 'se nota'.
Debemos abordar esta preocupación de inmediato.
We must address this concern immediately.
Verb 'abordar'.
La situación económica es motivo de preocupación nacional.
The economic situation is a cause for national concern.
Phrase 'motivo de'.
Manifestaron su profunda preocupación ante los hechos.
They manifested their deep concern regarding the facts.
Verb 'manifestar'.
La preocupación por el futuro es un tema recurrente.
Concern for the future is a recurring theme.
Abstract concept.
No hay razón para tal preocupación.
There is no reason for such concern.
Phrase 'razón para'.
Su preocupación derivaba de la falta de información.
His concern derived from the lack of information.
Verb 'derivar'.
Es una preocupación legítima de los ciudadanos.
It is a legitimate concern of the citizens.
Adjective 'legítima'.
La preocupación disminuyó tras el anuncio.
The concern decreased after the announcement.
Verb 'disminuir'.
Comparto plenamente su preocupación.
I fully share your concern.
Adverb 'plenamente'.
La preocupación metafísica impregna toda su obra.
Metaphysical concern permeates all his work.
Academic context.
Subyace una preocupación ética en su decisión.
An ethical concern underlies his decision.
Verb 'subyacer'.
La zozobra y la preocupación lo consumían.
Anguish and worry were consuming him.
Synonym pairing.
Es una preocupación que trasciende fronteras.
It is a concern that transcends borders.
Verb 'trascender'.
Su discurso reflejó la honda preocupación del sector.
His speech reflected the deep concern of the sector.
Adjective 'honda'.
La preocupación por el 'qué dirán' es muy fuerte aquí.
The concern about 'what people will say' is very strong here.
Cultural idiom.
No podemos ignorar esta preocupación latente.
We cannot ignore this latent concern.
Adjective 'latente'.
La preocupación se tornó en desesperación.
The worry turned into despair.
Verb 'tornarse'.
La preocupación por la finitud humana es central en el existencialismo.
The concern with human finiteness is central to existentialism.
Philosophical register.
Se vislumbra una preocupación estética en el diseño.
An aesthetic concern is glimpsed in the design.
Passive 'se vislumbra'.
La preocupación del autor por la pureza del lenguaje es notoria.
The author's concern for the purity of language is notorious.
Literary analysis.
Su preocupación no era baladí, sino fundamental.
His concern was not trivial, but fundamental.
Adjective 'baladí'.
La preocupación por el decoro marcaba la vida social.
The concern for decorum marked social life.
Historical context.
Aflora una preocupación por la pérdida de identidad.
A concern for the loss of identity surfaces.
Verb 'aflorar'.
La preocupación por la veracidad es el pilar del periodismo.
The concern for truthfulness is the pillar of journalism.
Abstract noun 'veracidad'.
Su preocupación rayaba en la paranoia.
His worry bordered on paranoia.
Verb 'rayar en'.
常见搭配
常用短语
No es motivo de preocupación
Tengo una preocupación
Mi única preocupación
Sin ninguna preocupación
Crece la preocupación
Preocupación por el futuro
Preocupación por la salud
Una pequeña preocupación
Compartir la preocupación
Quitarse una preocupación de encima
容易混淆的词
习语与表达
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
容易混淆
句型
如何使用
The accent on the 'o' (preocupación) is essential in the singular.
The accent is removed in 'preocupaciones' because the stress moves to the penultimate syllable.
小贴士
Gender Rule
Always remember that -ción words are feminine. This will help you with thousands of Spanish words, not just preocupación. Pair it with 'la' and 'una' every time.
Double C
Don't forget the double 'cc'. It comes from the Latin 'praeoccupatio'. In Spanish, 'cc' only happens before 'e' or 'i', and here it's before 'i'.
Verb vs Noun
While 'tengo preocupación' is correct, using the verb 'me preocupa' or the adjective 'estoy preocupado' is often more common in daily conversation.
Use 'Por'
Think of 'por' as 'because of'. You have worry *because of* something. This will help you remember to say 'preocupación por' instead of 'de' or 'con'.
Synonyms
If you want to sound more poetic or literary, try using 'desasosiego'. It describes a deep lack of peace and is very common in Spanish literature.
Empathy
Asking '¿Cuál es tu preocupación?' is a very kind way to show someone you care about their feelings. It's a great phrase for building relationships.
The Accent
The stress is on the last syllable. Make sure to emphasize the 'ON' at the end: pre-o-ku-pa-CIÓN.
Formal Letters
In formal emails, 'Le escribo para expresarle mi preocupación por...' is a standard and very useful opening for making a complaint or inquiry.
No te comas la cabeza
This is a great idiom to learn alongside 'preocupación'. It means 'don't overthink/don't worry too much'. It's very common among friends.
Context Clues
If you hear 'preocupante', it's an adjective meaning 'worrying'. If you hear 'preocupado', it's 'worried'. Listen for the endings to know the part of speech.
记住它
词源
Latin
文化背景
Often use 'inquietud' in formal news more than 'preocupación'.
The phrase '¡No te apures!' is often used instead of '¡No te preocupes!'.
Use 'hacerse mala sangre' frequently to describe worrying too much.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"¿Cuál es tu mayor preocupación en este momento?"
"¿Te causa preocupación el futuro de la tecnología?"
"¿Cómo manejas la preocupación cuando tienes mucho trabajo?"
"¿Crees que la preocupación es útil para resolver problemas?"
"¿Qué cosas te quitan la preocupación de encima?"
日记主题
Escribe sobre una preocupación que tenías y cómo se resolvió.
Haz una lista de tus tres principales preocupaciones actuales.
¿Cómo afecta la preocupación a tu vida diaria?
Describe un mundo sin ninguna preocupación.
¿Qué consejo le darías a alguien que tiene mucha preocupación?
常见问题
10 个问题Es siempre femenino: la preocupación. Esto se debe a que casi todas las palabras que terminan en -ción en español son femeninas. Nunca debes decir 'el preocupación'. Incluso si un hombre está hablando de su propia preocupación, la palabra sigue siendo femenina.
La 'preocupación' suele ser más específica y mental, relacionada con un problema concreto. La 'inquietud' puede ser más general, una falta de calma o incluso una curiosidad intelectual. Puedes tener una 'inquietud' por aprender algo nuevo, pero una 'preocupación' suele ser por algo negativo.
Se dice 'preocupación por'. Por ejemplo, 'mi preocupación por el clima'. Aunque a veces se escucha 'sobre' por influencia del inglés, la forma tradicional y más correcta es usar la preposición 'por'.
En español, las palabras que terminan en 'n', 's' o vocal llevan tilde si el acento cae en la última sílaba (agudas). 'Preocupación' es aguda. Sin embargo, 'preocupaciones' es una palabra llana (el acento cae en la penúltima sílaba) y termina en 's', por lo que según las reglas ortográficas, no lleva tilde.
Generalmente no. 'Preocupación' implica un estado de ansiedad o temor por algo malo. Si quieres expresar interés positivo, es mejor usar palabras como 'interés', 'entusiasmo' o 'curiosidad'. Sin embargo, en contextos formales, puede significar un 'interés serio' por un tema.
El verbo es 'preocupar'. Se usa frecuentemente de forma reflexiva: 'preocuparse'. Por ejemplo, 'Yo me preocupo por ti'. También se usa como el verbo 'gustar': 'Me preocupa la situación'.
Sí, es muy común. Se usa para referirse a todos los problemas o temas que alguien tiene en la cabeza. 'Tengo muchas preocupaciones' es una frase muy natural para decir que alguien está estresado por varias cosas.
La forma más común es 'No te preocupes' (informal) o 'No se preocupe' (formal). También se puede decir 'No hay cuidado' o simplemente 'De nada' si es en respuesta a un agradecimiento.
Los más comunes son 'gran', 'mucha', 'profunda', 'seria', 'constante', 'ligera' y 'legítima'. Estos ayudan a definir qué tan fuerte es el sentimiento de preocupación.
Sí, es una palabra muy profesional. Se usa para señalar riesgos o problemas en proyectos. 'Mi preocupación es el presupuesto' es una forma educada de decir que hay un problema con el dinero.
自我测试 180 个问题
Escribe una frase sobre una preocupación que tengas hoy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for correct use of 'la', 'por', and spelling.
Check for correct use of 'la', 'por', and spelling.
Describe por qué la gente tiene preocupación por el dinero.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for logical connection and plural use.
Check for logical connection and plural use.
Di en voz alta: 'No es motivo de preocupación'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice pronunciation of 'pre-o-ku-pa-ción'.
Escucha e identifica la palabra: [Audio: preocupación]
Aural recognition.
Escribe: 'I have a big worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translation.
Translation.
Escribe: 'The concern for the environment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translation.
Translation.
Explain a concern you have about the future.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Oral production.
Is the speaker worried? [Audio: 'No tengo ninguna preocupación.']
Aural comprehension.
Translate: 'I don't have worries.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translation.
Translation.
Translate: 'It is a cause for concern.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translation.
Translation.
Say 'La preocupación'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronunciation.
Identify the tone: [Audio: 'Es una preocupación muy seria.']
Tone.
Write: 'My worry is the cat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translation.
Translation.
Write: 'He has many worries.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translation.
Translation.
Say: 'Tengo una preocupación'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronunciation.
Listen and write: [Audio: preocupación]
Dictation.
Write: 'No worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translation.
Translation.
Write: 'Deep concern.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translation.
Translation.
Say: 'Mucha preocupación'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronunciation.
Listen: [Audio: preocupación]
Aural.
Write: 'I have worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translation.
Translation.
Write: 'The worry is big.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translation.
Translation.
Say: 'Preocupación'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronunciation.
Listen: [Audio: preocupación]
Aural.
Write: 'No worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translation.
Translation.
Write: 'Deep concern.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translation.
Translation.
Say: 'Mucha preocupación'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronunciation.
Listen: [Audio: preocupación]
Aural.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'preocupación' is the primary way to express worry in Spanish. It is always feminine and usually followed by 'por'. For example: 'Mi preocupación por el futuro' (My worry about the future). It is more than just a feeling; it often implies a sense of responsibility or care for the subject of the worry.
- Preocupación is a feminine noun meaning worry or concern, often used with the preposition 'por' to indicate the cause of the anxiety.
- It ranges from mild daily thoughts to deep psychological distress and is a key word for expressing empathy in Spanish culture.
- Commonly paired with verbs like 'tener', 'causar', and 'expresar', it is essential for both casual and formal communication.
- Do not confuse it with 'ocupación' (job); it specifically refers to the mental state of being worried about something.
Gender Rule
Always remember that -ción words are feminine. This will help you with thousands of Spanish words, not just preocupación. Pair it with 'la' and 'una' every time.
Double C
Don't forget the double 'cc'. It comes from the Latin 'praeoccupatio'. In Spanish, 'cc' only happens before 'e' or 'i', and here it's before 'i'.
Verb vs Noun
While 'tengo preocupación' is correct, using the verb 'me preocupa' or the adjective 'estoy preocupado' is often more common in daily conversation.
Use 'Por'
Think of 'por' as 'because of'. You have worry *because of* something. This will help you remember to say 'preocupación por' instead of 'de' or 'con'.
例句
Mostró gran preocupación por la salud de su amigo.
相关内容
更多emotions词汇
a diferencia de
B1Unlike; in contrast to.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.