意思
To acquire knowledge or facts about something.
文化背景
In Iranian bureaucracy, 'kasb-e etela'at' often requires multiple visits to different offices. It is a test of patience. In Dari, 'malumat' (معلومات) is often used instead of 'etela'at', but 'kasb kardan' remains common in formal speech. Tajik Persian uses Cyrillic script, but the phrase 'иттилоот касб кардан' is still understood in formal contexts. Persian academics use this phrase to distinguish between 'raw data' and 'processed information'.
Sound like a Pro
Use 'darbare-ye' (about) right after 'etela'at' to sound very natural.
Plurality
Never say 'yek etela'at'. If you mean one piece of info, say 'yek khabar' or 'yek nokte'.
意思
To acquire knowledge or facts about something.
Sound like a Pro
Use 'darbare-ye' (about) right after 'etela'at' to sound very natural.
Plurality
Never say 'yek etela'at'. If you mean one piece of info, say 'yek khabar' or 'yek nokte'.
Politeness
When asking for info from a stranger, start with 'bebakhshid' (excuse me).
Writing
In formal letters, use 'کسبِ اطلاع نمودن' instead of 'کسب کردن'.
自我测试
Fill in the blank with the correct form of 'kasb kardan'.
من دیروز درباره این موضوع اطلاعات زیادی .......
The sentence uses 'diruz' (yesterday), so the past tense is required.
Which sentence is the most professional?
How would you tell a boss you researched a project?
This uses the formal collocation appropriate for a workplace.
Match the Persian phrase to its English equivalent.
Match the following:
These are the three main registers for getting info.
Complete the dialogue.
A: چطور میتوانم قیمتها را بدانم؟ B: میتوانید از سایت ما .......
You 'acquire' information from a website.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Formal vs Informal
Contexts
Work
- • Interviews
- • Reports
Travel
- • Hotels
- • Visas
练习题库
4 练习من دیروز درباره این موضوع اطلاعات زیادی .......
The sentence uses 'diruz' (yesterday), so the past tense is required.
How would you tell a boss you researched a project?
This uses the formal collocation appropriate for a workplace.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
These are the three main registers for getting info.
A: چطور میتوانم قیمتها را بدانم؟ B: میتوانید از سایت ما .......
You 'acquire' information from a website.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Grammatically it is plural (from Arabic), but in Persian, it is used as a collective singular noun like 'information' in English.
It's too formal for gossip. Use 'khabar-chini' or 'amar-gereftan' for that.
'Dadeh' means 'data' (raw numbers), while 'etela'at' is 'information' (processed and meaningful).
Yes, if you are being polite or discussing something serious like work or school.
Use the continuous form: 'Dar hal-e kasb-e etela'at hastam'.
Yes! That means 'acquiring knowledge' and is even more formal/poetic.
There isn't a direct opposite, but 'etela'at dadan' (giving info) is the other side of the coin.
Because information is seen as a valuable asset that you work to get.
Yes, 'kasb-e etela'at-e jasusi' is the formal term for espionage.
Yes, it is a standard academic and formal term in all three Persian-speaking countries.
相关表达
تحقیق کردن
similarTo research
پرسوجو کردن
similarTo inquire/ask around
آمار گرفتن
slangTo check something out
استعلام کردن
specialized formTo make an official inquiry
باخبر شدن
contrastTo become aware