意思
To have the ability, skill, or resources to successfully handle a task or challenge.
文化背景
The phrase is often used to praise someone's 'Hemmat' (willpower). If someone says you 'came out from behind' a task, they are acknowledging your character, not just your skill. In the fast-paced life of Tehran, this phrase is used to describe 'surviving' the daily grind, from traffic to bureaucracy. In negotiations, using this phrase shows a high level of commitment. It’s more powerful than 'I will try.' Parents often use this to express worry or pride regarding their children's independence in foreign countries.
Use it for Money
If you want to sound like a local in Iran, use this phrase when talking about prices. It shows you understand the struggle of the economy.
Don't forget the 'Bar'
If you just say 'az pas-e chizi amadan', it sounds like you are physically walking out from behind something. The 'bar' is essential for the figurative meaning.
意思
To have the ability, skill, or resources to successfully handle a task or challenge.
Use it for Money
If you want to sound like a local in Iran, use this phrase when talking about prices. It shows you understand the struggle of the economy.
Don't forget the 'Bar'
If you just say 'az pas-e chizi amadan', it sounds like you are physically walking out from behind something. The 'bar' is essential for the figurative meaning.
Modesty in Success
When you succeed, Iranians often say 'khoda ra shokr, az pasesh bar-âmadam' (Thank God, I handled it). It adds a touch of humility.
自我测试
Fill in the blank with the correct form of the verb.
من مطمئنم تو از پس این امتحان ________. (Present tense)
The subject is 'تو' (you), so the verb must be the 2nd person singular present: 'برمیآیی'.
Which sentence is the most natural way to say 'He managed the heavy costs'?
کدام جمله درست است؟
The idiom specifically uses 'az pas-e' and 'bar-âmadan'.
Match the situation with the appropriate use of the phrase.
Match the following:
All these are valid and common uses of the idiom.
Complete the dialogue.
سارا: 'پروژه خیلی سخته، نه؟' علی: 'آره، ولی فکر کنم ________.'
'بربیام' is the colloquial form of 'برآیم', which is the correct verb for this idiom.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习من مطمئنم تو از پس این امتحان ________. (Present tense)
The subject is 'تو' (you), so the verb must be the 2nd person singular present: 'برمیآیی'.
کدام جمله درست است؟
The idiom specifically uses 'az pas-e' and 'bar-âmadan'.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
All these are valid and common uses of the idiom.
سارا: 'پروژه خیلی سخته، نه؟' علی: 'آره، ولی فکر کنم ________.'
'بربیام' is the colloquial form of 'برآیم', which is the correct verb for this idiom.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
Yes, but it means 'to handle' or 'to be a match for' them, often in a slightly confrontational way.
'Tavanestan' is just 'to be able to'. This idiom implies the task was a challenge that you successfully overcame.
Say 'Az pasesh bar-nemiyâyam' (از پسش برنمیآیم).
Yes, that is the informal/spoken version of 'bar-â-yam'.
Only if the jar is really stuck and it's a big deal. Otherwise, it sounds sarcastic.
Yes, the 'az' (from) is a mandatory part of the idiom.
Az pas-e [chizi] bar-âmadam (I handled it).
Yes, classical poets used it to describe heroes overcoming obstacles.
Absolutely. It's a great way to describe your problem-solving skills.
相关表达
از عهده برآمدن
synonymTo handle a responsibility
حریف شدن
similarTo be a match for
فائق آمدن
specialized formTo overcome/triumph
کم آوردن
contrastTo fall short / to give up
درماندن
contrastTo be helpless/stuck