意思
An imperative to utter words.
文化背景
In Iranian culture, silence can be seen as 'Haya' (modesty) or 'Gham' (sadness). Asking someone to 'Harf bezan' is often a way to show you care about their emotional state. Younger generations often replace 'Harf bezan' with 'Gap bezanim' (Let's chat) to sound more modern and less demanding. Classical poets like Rumi often suggest that true 'Harf' (speech) comes from the soul, not the mouth. 'Harf bezan' in a poetic sense can mean 'Reveal your soul.' In Afghanistan, 'Gap bezan' is even more common than in Iran and is used in both formal and informal settings without the same level of 'Ta'arof' restriction.
The 'Be' Prefix
Remember that 'be-' is the hallmark of the imperative. If you remove it, you're just saying the stem.
Don't be too blunt
Adding 'lotfan' (please) before 'harf bezan' makes it much friendlier.
意思
An imperative to utter words.
The 'Be' Prefix
Remember that 'be-' is the hallmark of the imperative. If you remove it, you're just saying the stem.
Don't be too blunt
Adding 'lotfan' (please) before 'harf bezan' makes it much friendlier.
Body Language
Iranians often lean in and use open hand gestures when saying 'harf bezan' to show they are listening.
Ta'arof Check
If someone says 'Harf bezan' to you, they are giving you permission to be informal. It's a sign of closeness!
自我测试
Fill in the blank with the correct informal imperative form of 'to speak'.
سارا، لطفاً با من ______.
Since the speaker is addressing 'Sara' (informal/singular), 'harf bezan' is the correct form.
Which of these is the most polite way to ask a teacher to speak?
استاد، لطفاً...
'Sohbat konid' is the most formal and respectful choice for a teacher.
Complete the dialogue.
A: چرا ساکتی؟ B: نمیدانم چه بگویم. A: راحت باش، فقط ______.
The context 'Be comfortable' suggests the speaker is encouraging the other to speak.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are angry and want someone to stop talking.
'Harf nazan' means 'Don't talk' and is used when you want silence.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Formality Scale
练习题库
4 练习سارا، لطفاً با من ______.
Since the speaker is addressing 'Sara' (informal/singular), 'harf bezan' is the correct form.
استاد، لطفاً...
'Sohbat konid' is the most formal and respectful choice for a teacher.
A: چرا ساکتی؟ B: نمیدانم چه بگویم. A: راحت باش، فقط ______.
The context 'Be comfortable' suggests the speaker is encouraging the other to speak.
Situation: You are angry and want someone to stop talking.
'Harf nazan' means 'Don't talk' and is used when you want silence.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题No, for languages we use 'farsi balad hasti?' (Do you know Persian?) or 'farsi sohbat mikoni?' (Do you speak Persian?).
It depends on the tone. It can be a warm invitation or a harsh command. Context is everything.
The plural/formal form is 'Harf bezanid' (حرف بزنید).
It's an ancient linguistic metaphor in Persian where actions are 'struck' or 'hit' into existence.
No, that sounds very unnatural to native speakers. Stick to 'Harf bezan'.
Say 'Ba man harf bezan' (با من حرف بزن).
In very casual slang, people might just say 'Bego' (Say it) to mean 'Speak up'.
No, it's too informal. Use 'Montazere pasokhe shoma hastam' (I am waiting for your reply).
Use 'Harf nazan' (Don't talk) or 'Bas kon' (Enough/Stop).
It can. 'Poshte sare kasi harf zadan' means to talk behind someone's back.
相关表达
صحبت کردن
synonymTo converse/talk
گپ زدن
informalTo chat
درد و دل کردن
specialized formTo pour one's heart out
ور زدن
slangTo babble/yap
لب گشودن
specialized formTo open one's lips