A1 Expression 中性

لطفاً

lotfan

Please

意思

Used to make a polite request.

🌍

文化背景

The concept of 'Lotf' is central to Iranian hospitality. To do someone a 'Lotf' is to do them a favor out of the goodness of your heart, without expecting anything in return. In the fast-paced life of Tehran, 'Lotfan' is often shortened in pronunciation, and the 'n' might be very soft, but it is never omitted in polite speech. The root L-T-F is one of the 99 names of God in Islam (Al-Latif), meaning 'The Subtle One' or 'The Most Kind.' This gives the word a deep, subconscious layer of spiritual grace. In Iranian business, 'Lotfan' is used to bridge the gap between hierarchy. A boss will use it with an employee to show they are a 'gentleman' or 'lady' (bā-shakhsiyat).

🎯

The 'Tanwin' Secret

Whenever you see an 'Alif' with two slanted lines at the end of a word, it's almost always an adverb ending in 'an.' Master this, and you'll read dozens of words correctly!

💬

Don't be too stingy!

In Iran, you can't use 'Lotfan' too much. It's better to over-use it than to under-use it and sound rude.

意思

Used to make a polite request.

🎯

The 'Tanwin' Secret

Whenever you see an 'Alif' with two slanted lines at the end of a word, it's almost always an adverb ending in 'an.' Master this, and you'll read dozens of words correctly!

💬

Don't be too stingy!

In Iran, you can't use 'Lotfan' too much. It's better to over-use it than to under-use it and sound rude.

⚠️

Not for 'Yes'

If someone asks 'Tea?', don't just say 'Lotfan.' Say 'Bale, lotfan' or better yet, 'Mamnun.'

自我测试

Fill in the blank to make the request polite.

_______ یک لیوان آب بدهید.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: لطفاً

'Lotfan' is the correct word to turn the command 'Give me a glass of water' into a polite request.

Which sentence is the most natural way to ask a taxi driver to stop?

How do you ask a driver to stop?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: لطفاً اینجا نگه دارید.

This uses 'Lotfan' and the polite plural form of the verb 'negah darid'.

Complete the dialogue at a cafe.

Waiter: چی میل دارید؟ (What would you like?) Customer: یک چای، _______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: لطفاً

When ordering, 'Lotfan' is the standard way to end your request.

Match the phrase to the situation.

You are at a friend's house and want them to pass the salt.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: بی‌زحمت

'Bi-zahmat' is the perfect informal 'please' for small favors among friends.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

When to use Lotfan

🚕

Travel

  • Taxi stops
  • Asking directions
  • Hotel check-in
🍲

Dining

  • Ordering food
  • Asking for salt
  • Requesting the bill
🤝

Social

  • Meeting new people
  • Asking for help
  • Formal requests

练习题库

4 练习
Fill in the blank to make the request polite. Fill Blank A1

_______ یک لیوان آب بدهید.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: لطفاً

'Lotfan' is the correct word to turn the command 'Give me a glass of water' into a polite request.

Which sentence is the most natural way to ask a taxi driver to stop? Choose A2

How do you ask a driver to stop?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: لطفاً اینجا نگه دارید.

This uses 'Lotfan' and the polite plural form of the verb 'negah darid'.

Complete the dialogue at a cafe. dialogue_completion A1

Waiter: چی میل دارید؟ (What would you like?) Customer: یک چای، _______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: لطفاً

When ordering, 'Lotfan' is the standard way to end your request.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You are at a friend's house and want them to pass the salt.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: بی‌زحمت

'Bi-zahmat' is the perfect informal 'please' for small favors among friends.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

Yes, it is very common and shows respect. However, with siblings, it might sound a bit formal unless you are asking for a big favor.

It is an Arabic loanword that has been fully integrated into Persian for over a thousand years.

Usually at the very beginning or the very end. Both are equally natural.

'Lotfan' is neutral/formal. 'Bi-zahmat' is informal and literally means 'without trouble.'

Absolutely. It is standard in both formal and informal texts.

In informal writing, people often omit the two strokes (اً) and just write 'لطفا'.

No, Persian has no grammatical gender. 'Lotfan' is the same for everyone.

Yes, but in that case, you would emphasize the second syllable and perhaps repeat it: 'Lotfan, lotfan!'

Not really a slang word, but 'Bi-zahmat' or just a polite tone of voice often replaces it in slang.

This is a way to double the politeness, often used when someone is being very insistent but polite.

相关表达

🔗

بی‌زحمت

similar

Without trouble / If you don't mind

🔗

خواهش می‌کنم

builds on

I request / You're welcome

🔗

لطف کنید

specialized form

Do a kindness

🔗

تمنا می‌کنم

specialized form

I implore you

🔗

ببخشید

contrast

Excuse me / Sorry

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!