امروزه
امروزه 30秒了解
- Means 'nowadays' or 'in the present day'.
- Used to contrast the present with the past.
- Formed by adding 'eh' to 'emrooz' (today).
- Common in both formal and informal Persian.
The Persian word امروزه is an incredibly important vocabulary item for any learner of the Persian language who wishes to express concepts related to the modern era, contemporary society, and the myriad changes that have occurred over time. When we look at the structure of this word, we can see that it is derived from the base noun امروز which translates directly to today in the English language. By adding the suffix ه to the end of this base noun, the meaning shifts from a specific day to a broader, more general period of time that encompasses the current age or the present day. This transformation is a beautiful example of how Persian morphology allows speakers to create nuanced meanings with very simple additions.
- Morphological Breakdown
- The root is امروز (today) and the suffix is ه (eh), which creates an adverbial form indicating a general timeframe rather than a specific 24-hour period.
Sentence امروزه تکنولوژی پیشرفت زیادی کرده است.
In everyday conversations, you will frequently hear native speakers utilize this term when they are comparing how things used to be in the past with how things are right now. For instance, an older person might reflect on their youth and say that in the past, communication was very slow and difficult, but nowadays, thanks to the advent of the internet and mobile phones, people can connect with each other instantly regardless of where they are located in the world. This contrast is the primary function of the word in both spoken and written contexts. It serves as a temporal marker that signals to the listener or reader that a comparison is being made between historical practices and contemporary realities.
- Contextual Usage
- It is most commonly used at the beginning of a sentence to establish the timeframe immediately, setting the stage for a statement about modern life.
Sentence امروزه یادگیری زبان بسیار آسانتر است.
Furthermore, the usage of this adverb is not limited to informal chats; it is highly prevalent in formal discourse, news broadcasts, academic writing, and journalistic articles. When reading a Persian newspaper, you will almost certainly encounter this word in opinion pieces discussing economic trends, social issues, environmental challenges, or technological advancements. It is a versatile tool that elevates the sophistication of your sentences. To truly master this word, it is essential to understand its placement within a sentence. Typically, as an adverb of time, it appears at the very beginning of a sentence to establish the temporal context immediately. However, it can also be placed after the subject depending on the emphasis the speaker wishes to convey.
- Syntactic Flexibility
- While usually placed at the start, moving it after the subject can highlight the subject's relationship to the modern era.
Sentence مردم امروزه بیشتر به سلامتی خود اهمیت میدهند.
Let us delve deeper into the cultural implications of this word. In Iranian society, there is a strong appreciation for history and tradition, yet there is also a rapid embrace of modernity. The word perfectly captures this intersection. It is the linguistic bridge between the ancient heritage of the culture and its fast-paced, modern evolution. When learners use this word correctly, they demonstrate not only grammatical competence but also a cultural awareness of this dynamic. As you continue to expand your vocabulary, you will find that mastering such temporal adverbs is crucial for achieving fluency. They allow you to construct complex narratives, express your opinions on current events, and engage in meaningful debates with native speakers.
Sentence امروزه سفر کردن به کشورهای دیگر راحتتر شده است.
Therefore, dedicating time to practicing this specific word will yield significant benefits in your overall language proficiency. Remember to pay attention to the pronunciation, ensuring that the final syllable is articulated clearly, as it distinguishes the word from its root. In conclusion, the journey to fluency is paved with words like this one, which open up new avenues for expression and understanding. Keep practicing, keep listening to native materials, and soon, using this word will become second nature to you, enriching your Persian communication immensely. By incorporating it into your daily practice, you will sound much more natural and articulate when discussing the realities of the modern world.
Sentence امروزه اینترنت نقش مهمی در زندگی ما دارد.
Understanding how to properly integrate the word امروزه into your Persian sentences is a fundamental step toward achieving a higher level of fluency and sounding more like a native speaker. As an adverb of time, its primary function is to establish the temporal setting of the action or state described in the sentence. Because it refers to a general period encompassing the present day, it is highly compatible with specific verb tenses, most notably the simple present tense and the present perfect tense. When you use the simple present tense with this word, you are typically describing a general truth, a habit, or a continuous state that characterizes the modern era. For example, stating that people use smartphones a lot nowadays is a perfect scenario for the simple present tense.
- Sentence Position 1
- At the absolute beginning of the sentence. This is the most common and natural position, as it immediately sets the context for the listener before any other information is delivered.
Sentence امروزه ماشینهای برقی محبوبیت زیادی پیدا کردهاند.
On the other hand, when you pair this adverb with the present perfect tense, you are usually emphasizing a change that has occurred over time and has resulted in the current state of affairs. The present perfect highlights the completion of a process that makes the present day different from the past. For instance, saying that technology has advanced significantly nowadays uses the present perfect to show the journey from the past to the current modern state. This combination is extremely powerful in essays, debates, and analytical discussions where you need to demonstrate cause and effect or historical progression. It is crucial to avoid using this word with past tense verbs, as that would create a logical contradiction within your sentence.
- Sentence Position 2
- Immediately after the subject. This position places a slight emphasis on the subject itself, highlighting how the subject specifically is behaving or existing in the current era.
Sentence جوانان امروزه به دنبال استقلال مالی هستند.
Let us explore some more complex sentence structures. You can use this word in compound sentences to create a direct contrast. A very common pattern is to have the first clause describe a situation in the past using a word like در گذشته (in the past) or قدیما (in the old days), followed by a conjunction like اما (but) or ولی (but), and then the second clause starting with امروزه to describe the present reality. This structural parallelism is highly effective and is a hallmark of proficient Persian speaking and writing. It shows that you can organize your thoughts logically and use temporal markers to guide your audience through your argument. Furthermore, you can use it alongside other adverbs of degree to amplify your statement, such as saying that nowadays things are much more complicated.
- Contrasting Pattern
- Using در گذشته (in the past) in the first clause and our target word in the second clause to highlight societal or technological evolution.
Sentence در گذشته نامهها با پست فرستاده میشدند، اما امروزه از ایمیل استفاده میکنیم.
In spoken Persian, the placement might be a bit more fluid, but the core rules remain the same. You might hear native speakers pause slightly after saying the word when it is at the beginning of a sentence, using it almost as a discourse marker to gather their thoughts before delivering their main point. This natural rhythm is something you should try to mimic. Listen to Persian podcasts or watch interviews, and pay close attention to the intonation and pausing around this word. You will notice that it carries a certain weight, signaling that a broad, general observation about life is about to be made. Practicing these sentence patterns repeatedly will build your confidence.
Sentence امروزه پیدا کردن شغل مناسب نیازمند مهارتهای جدید است.
To summarize, mastering the use of this adverb in sentences requires an understanding of tense compatibility, sentence positioning, and rhetorical structure. By consistently applying these principles, you will be able to articulate complex ideas about the modern world with clarity and precision. Whether you are writing a formal academic paper, participating in a lively debate, or simply having a deep conversation with a friend over tea, this word will be an invaluable asset in your Persian vocabulary toolkit. Keep experimenting with different sentence structures and contrasting patterns to fully unlock its potential.
Sentence آموزش مجازی امروزه بسیار رایج شده است.
If you spend any significant amount of time engaging with Persian media or interacting with native speakers, you will quickly realize that the word امروزه is ubiquitous. It is not an obscure literary term reserved only for ancient poetry or highly academic texts; rather, it is a living, breathing part of the modern Persian lexicon. One of the most common places you will hear this word is in news broadcasts and journalistic reporting. News anchors and reporters frequently use it to contextualize current events, frame societal trends, and discuss the impact of new policies or technologies on the general public. When a news segment transitions from historical background to the current situation, this word is almost guaranteed to make an appearance, serving as a clear linguistic pivot point.
- News and Media
- Journalists use it to bridge the gap between past events and current realities, especially in documentaries and analytical news segments.
Sentence به گزارش خبرنگار ما، امروزه بحران آب یک مسئله جدی است.
Beyond formal news settings, you will encounter this word extensively in talk shows, podcasts, and panel discussions. In these formats, guests are often invited to share their opinions on various topics ranging from psychology and sociology to economics and pop culture. When an expert is explaining a modern phenomenon, such as the rise of social media addiction or the changing dynamics of family structures, they will rely heavily on this adverb to emphasize that these are contemporary issues. It helps them draw a line between the traditional ways of living and the new challenges faced by society today. If you listen to Persian podcasts aimed at self-improvement or societal analysis, this word will be a recurring theme.
- Podcasts and Talk Shows
- Experts and hosts use it to frame discussions around modern lifestyle changes, mental health, and technological impacts.
Sentence در پادکست امروز بررسی میکنیم که چرا امروزه استرس بیشتر شده است.
In the realm of education and academia, this word is equally prominent. University professors, school teachers, and textbook authors use it to describe the current state of a field of study. For example, a biology professor might explain how genetics was understood in the 20th century and then use this word to introduce the modern advancements in DNA sequencing. Similarly, in student essays and dissertations, it is a standard vocabulary choice for introductions and conclusions, helping to establish the relevance of the research in the contemporary world. It adds a layer of academic formality while remaining completely accessible and natural.
- Academic Contexts
- Used in lectures and textbooks to contrast historical theories with modern scientific consensus or current methodologies.
Sentence امروزه روشهای تدریس بسیار تعاملیتر شدهاند.
Finally, do not underestimate its presence in everyday, casual conversations. While it might sound slightly more elevated than simple words like الان (now), native speakers use it regularly when having deep or meaningful conversations with friends and family. If a group of friends is sitting in a cafe discussing how hard it is to buy a house or how dating has changed, this word will naturally slip into the conversation. It is the perfect word for expressing a sense of collective experience in the modern age. Therefore, as a learner, incorporating it into your own speech will not make you sound overly formal or robotic; rather, it will make you sound thoughtful, observant, and highly proficient in expressing complex temporal concepts.
Sentence واقعاً امروزه زندگی خرج زیادی دارد.
In conclusion, the environments where you will encounter this word are vast and varied. From the rigid structure of a nightly news broadcast to the relaxed atmosphere of a coffee shop debate, it serves as a crucial linguistic tool for navigating the concept of modernity. By actively listening for it in these different contexts, you will develop a nuanced understanding of its appropriate usage, tone, and rhetorical power, ultimately enhancing your own ability to communicate effectively in Persian.
Sentence در ادبیات امروزه، داستانهای کوتاه طرفداران زیادی دارند.
When learning a new language, it is entirely natural to make mistakes, and understanding the common pitfalls associated with specific words can significantly accelerate your progress. When it comes to the Persian word امروزه, learners frequently encounter a few specific challenges that can lead to confusion or unnatural-sounding sentences. The most prevalent mistake is confusing this word with its root word, امروز, which means today. While they look and sound very similar, their functions are distinctly different. امروز refers to the specific 24-hour period that is currently happening. You use it to talk about your plans for the day, the weather right now, or an event happening before midnight. In contrast, our target word refers to a much broader timeframe—the current era, nowadays, or in these modern times. Using them interchangeably is a guaranteed way to confuse a native speaker.
- Mistake 1: Specific vs. General Time
- Using the word to mean 'this specific day' instead of 'this general era'. For example, saying 'I am going to the store nowadays' instead of 'today'.
Sentence غلط: من امروزه به سینما میروم. (درست: من امروز به سینما میروم.)
Another frequent error involves tense mismatch. Because this adverb inherently describes the present era or a state that has evolved up to the present, it must be paired with present-oriented verb tenses. Learners sometimes mistakenly use it with past tense verbs, which creates a logical paradox within the sentence. You cannot say that nowadays something happened in the past. It must be used with the simple present to describe current habits or general truths, or with the present perfect to describe actions that started in the past and have relevance or continuation in the modern day. Paying close attention to your verb endings when using this temporal marker is crucial for grammatical accuracy.
- Mistake 2: Tense Incompatibility
- Pairing the adverb with a simple past tense verb, which contradicts the 'present era' meaning of the word.
Sentence غلط: امروزه مردم با اسب سفر کردند. (درست: امروزه مردم با هواپیما سفر میکنند.)
A third common mistake is overusing the word in situations where a more immediate temporal marker like الان (now) or در حال حاضر (currently) would be more appropriate. While our target word is excellent for broad societal trends, it is too grand and sweeping for temporary, immediate situations. For example, if you are on the phone and want to say that you are currently busy, using this word would sound overly dramatic and philosophical. You would simply use الان. Understanding the scale of time that each adverb represents is key to selecting the right one. This word is for macro-level observations, not micro-level immediate actions.
- Mistake 3: Scale of Time
- Using it for immediate, short-term situations instead of broad, era-defining trends.
Sentence غلط: من امروزه در حال خوردن شام هستم. (درست: من الان در حال خوردن شام هستم.)
Finally, pronunciation errors can sometimes obscure the meaning. The final suffix 'eh' (ه) must be pronounced clearly. If a learner swallows this final syllable or pronounces it too softly, the listener will hear امروز (today), leading to the exact confusion mentioned in the first point. The stress in the word generally falls on the syllable just before the suffix, but the suffix itself must be audible. Practicing the pronunciation slowly and deliberately, ensuring that the final 'eh' sound is distinct, will prevent this auditory misunderstanding. Recording yourself and comparing it to native audio is a highly effective way to correct this.
Sentence دقت کنید: تلفظ صحیح امروزه با امروز متفاوت است.
By being aware of these common mistakes—confusing it with 'today', using incompatible verb tenses, misjudging the scale of time, and mispronouncing the suffix—you can consciously avoid them and significantly improve the accuracy and naturalness of your Persian. Language learning is a process of refinement, and eliminating these specific errors will make your communication much clearer and more sophisticated. Keep practicing, and do not be afraid to make mistakes, as they are the stepping stones to mastery.
Sentence با تمرین، استفاده از امروزه برای شما آسان میشود.
Expanding your vocabulary involves not just learning a single word, but understanding the ecosystem of related words and knowing when to choose one over the other. The Persian language offers several alternatives and synonyms for امروزه, each carrying its own subtle nuances, levels of formality, and specific use cases. One of the most common alternatives is در حال حاضر, which translates to 'currently' or 'at the present time'. While our target word implies a broad era or a long-term modern trend, در حال حاضر is slightly more focused on the immediate present state of affairs. It is highly formal and is frequently used in official documents, news reports, and professional settings to describe an ongoing situation that might change in the near future.
- Alternative 1: در حال حاضر
- Means 'currently'. It is more formal and focuses on the immediate ongoing state rather than a broad historical era.
Sentence در حال حاضر، اقتصاد رو به بهبود است، اما امروزه ساختار اقتصادی تغییر کرده است.
Another frequently used alternative is این روزها, which literally translates to 'these days'. This phrase is much more informal and conversational than our target word. It is the perfect choice for casual chats with friends when you want to talk about recent trends in your personal life or in society, but without the academic or philosophical weight of a formal adverb. For instance, if you want to say that everyone is watching a particular TV show these days, این روزها is the most natural fit. It bridges the gap between the immediate 'now' and the broad 'nowadays', offering a comfortable middle ground for everyday speech.
- Alternative 2: این روزها
- Means 'these days'. Highly conversational and informal, perfect for everyday observations among friends.
Sentence این روزها همه سرگرم گوشی هستند، که ویژگی بارز زندگی امروزه است.
For those looking to elevate their language to a more literary or highly formal register, the phrase در عصر حاضر (in the current era) is an excellent option. This phrase is grand, sweeping, and carries a significant amount of gravitas. It is often used in historical analyses, philosophical texts, or formal speeches by dignitaries. When you use در عصر حاضر, you are explicitly framing your statement within the context of human history and the grand progression of time. It is a powerful rhetorical tool, but it should be used sparingly in everyday conversation to avoid sounding pretentious or overly dramatic.
- Alternative 3: در عصر حاضر
- Means 'in the current era'. Very formal, literary, and grand. Used for significant historical or philosophical statements.
Sentence در عصر حاضر، هوش مصنوعی جهان را تغییر میدهد، موضوعی که امروزه بسیار مورد بحث است.
Then there is the simple word الان (now) or حالا (now). These are the most basic temporal markers for the present moment. They are entirely focused on the immediate present and carry no connotation of a broader era or a contrast with the past. If you need someone to do something immediately, you use الان. They are essential words, but they cannot replace our target word when discussing broad societal trends. Understanding the spectrum from the immediate الان to the grand در عصر حاضر, with our target word sitting comfortably in the middle as a versatile marker of modernity, is key to mastering Persian temporal expressions.
Sentence من الان باید بروم، اما امروزه زمان همیشه کم است.
In summary, while امروزه is an incredibly useful and versatile word, knowing its alternatives allows you to fine-tune your message based on the context, the audience, and the specific nuance you wish to convey. Whether you choose the formal precision of در حال حاضر, the casual comfort of این روزها, or the grand scope of در عصر حاضر, having these options at your disposal will make your Persian richer, more dynamic, and significantly more expressive. Practice substituting these words in different sentences to feel how they change the tone and meaning.
Sentence انتخاب کلمه مناسب، ارتباطات ما را امروزه موثرتر میکند.
How Formal Is It?
趣味小知识
In classical Persian poetry, you rarely see 'امروزه' used to mean 'nowadays' as it is a relatively modern morphological development to distinguish the broad era from the specific day. Classical poets would more likely use phrases like 'در این روزگار' (in these times).
发音指南
- Swallowing the final 'eh' sound, making it sound exactly like 'emrooz' (today).
- Placing the stress on the first syllable 'em', which sounds unnatural.
- Pronouncing the 'oo' as a short 'u' (like in 'put') instead of a long 'oo' (like in 'boot').
- Pronouncing the final 'h' as a hard consonant. It is a silent 'h' that just indicates the 'eh' vowel sound.
- Over-emphasizing the 'z' sound; it should be a soft, standard 'z'.
难度评级
Very easy to recognize. The only slight difficulty is distinguishing it from 'emrooz' if reading quickly.
Easy to spell, but requires correct tense agreement (present or present perfect) to be used accurately.
Requires remembering to pronounce the final 'eh' clearly to avoid confusion with 'today'.
Native speakers might say it quickly, making the final 'eh' subtle. Context usually clarifies the meaning.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Present Simple Tense
امروزه مردم زیاد سفر میکنند. (Nowadays people travel a lot.)
Present Perfect Tense
امروزه تکنولوژی تغییر کرده است. (Nowadays technology has changed.)
Comparative Adjectives
امروزه زندگی سریعتر است. (Nowadays life is faster.)
Adverb Placement
امروزه هوا گرم است. / هوا امروزه گرم است. (Adverb usually at the beginning, but can follow the subject.)
Contrastive Conjunctions (اما، ولی)
قبلاً سخت بود، اما امروزه آسان است. (It was hard before, but nowadays it is easy.)
按水平分级的例句
امروزه هوا گرم است.
Nowadays the weather is hot.
Simple present tense used for a general state.
امروزه من فارسی میخوانم.
Nowadays I study Persian.
Simple present tense for a current habit.
امروزه ماشین زیاد است.
Nowadays there are many cars.
Using 'ast' (is) to describe existence.
امروزه تهران بزرگ است.
Nowadays Tehran is big.
Describing a current fact.
امروزه تلفن مهم است.
Nowadays the telephone is important.
Simple adjective description.
امروزه ما اینترنت داریم.
Nowadays we have internet.
Using the verb 'to have' in the present.
امروزه کار سخت است.
Nowadays work is hard.
Expressing a simple opinion.
امروزه مردم قهوه مینوشند.
Nowadays people drink coffee.
Describing a general societal habit.
در گذشته نامه مینوشتیم، اما امروزه ایمیل میفرستیم.
In the past we wrote letters, but nowadays we send emails.
Contrasting past continuous with simple present.
امروزه سفر کردن خیلی راحتتر است.
Nowadays traveling is much easier.
Using comparative adjectives (rahat-tar).
امروزه بچهها بیشتر با کامپیوتر بازی میکنند.
Nowadays children play more with computers.
Using adverbs of quantity (bishtar).
امروزه پیدا کردن دوست جدید در اینترنت آسان است.
Nowadays finding a new friend on the internet is easy.
Using an infinitive phrase as the subject.
امروزه خانهها کوچکتر از قبل هستند.
Nowadays houses are smaller than before.
Comparative structure with 'az ghabl' (than before).
امروزه همه یک گوشی هوشمند دارند.
Nowadays everyone has a smartphone.
Using 'hame' (everyone) with a plural concept.
امروزه یادگیری زبان انگلیسی بسیار مهم است.
Nowadays learning the English language is very important.
Using a verbal noun (yadgiri) as the subject.
امروزه مردم کمتر کتاب میخوانند.
Nowadays people read books less.
Using 'kamtarm' (less) as an adverb.
امروزه به دلیل پیشرفت تکنولوژی، ارتباطات جهانی شده است.
Nowadays, due to the advancement of technology, communications have become global.
Using present perfect tense (shodeh ast) for a completed change.
امروزه بسیاری از جوانان ترجیح میدهند مستقل زندگی کنند.
Nowadays many young people prefer to live independently.
Using subjunctive mood after 'tarjih midahand' (prefer).
امروزه آلودگی هوا یکی از بزرگترین مشکلات شهرهای بزرگ است.
Nowadays air pollution is one of the biggest problems of large cities.
Using superlative adjectives (bozorgtarin).
امروزه خرید اینترنتی جایگزین خرید سنتی شده است.
Nowadays online shopping has replaced traditional shopping.
Using present perfect for a societal shift.
امروزه پیدا کردن شغل مناسب نیازمند مهارتهای تخصصی است.
Nowadays finding a suitable job requires specialized skills.
Using 'niazmand-e' (requires) with a noun phrase.
امروزه مردم بیشتر به سلامتی و تغذیه خود اهمیت میدهند.
Nowadays people care more about their health and nutrition.
Using the compound verb 'ahamiyat dadan' (to care/give importance).
امروزه نقش زنان در جامعه بسیار پررنگتر از گذشته است.
Nowadays the role of women in society is much more prominent than in the past.
Using comparative 'por-rang-tar' (more prominent/colorful).
امروزه با وجود شبکههای اجتماعی، اخبار به سرعت پخش میشود.
Nowadays, despite/with social networks, news spreads quickly.
Using passive voice or intransitive verb (pakhsh mishavad).
امروزه با توجه به تغییرات اقلیمی، حفاظت از محیط زیست یک ضرورت انکارناپذیر است.
Nowadays, considering climate change, environmental protection is an undeniable necessity.
Using complex prepositional phrases (ba tavajoh be).
امروزه رقابت در بازارهای جهانی به شدت افزایش یافته است.
Nowadays competition in global markets has intensely increased.
Using formal present perfect (afzayesh yafteh ast).
امروزه وابستگی انسان به هوش مصنوعی در حال گسترش است.
Nowadays human dependence on artificial intelligence is expanding.
Using 'dar hal-e' for continuous present state.
امروزه مفهوم خانواده دچار دگرگونیهای بنیادین شده است.
Nowadays the concept of family has undergone fundamental transformations.
Using formal vocabulary (degargooni, bonyadin).
امروزه آموزش مجازی به عنوان یک جایگزین معتبر برای آموزش حضوری شناخته میشود.
Nowadays virtual education is recognized as a valid alternative to in-person education.
Using passive voice (shenakhteh mishavad).
امروزه بحرانهای اقتصادی تأثیر عمیقی بر کیفیت زندگی طبقه متوسط گذاشته است.
Nowadays economic crises have left a deep impact on the quality of life of the middle class.
Using complex noun phrases and present perfect.
امروزه حفظ حریم خصوصی در فضای سایبری به یک چالش بزرگ تبدیل شده است.
Nowadays maintaining privacy in cyberspace has turned into a major challenge.
Using 'tabdil shodan be' (to turn into).
امروزه رسانهها نقش تعیینکنندهای در شکلدهی به افکار عمومی ایفا میکنند.
Nowadays the media plays a decisive role in shaping public opinion.
Using formal compound verbs (ifa kardan).
امروزه، گفتمان سیاسی به شدت تحتالشعاع پدیدهی اخبار جعلی قرار گرفته است.
Nowadays, political discourse has been heavily overshadowed by the phenomenon of fake news.
Using advanced passive constructions (taht-o-sho'a gharar gerefteh ast).
امروزه، پارادایمهای سنتی مدیریت در مواجهه با ساختارهای نوین سازمانی رنگ باختهاند.
Nowadays, traditional paradigms of management have faded in the face of modern organizational structures.
Using idiomatic and formal expressions (rang bakhteh-and).
امروزه، شکاف طبقاتی نه تنها کاهش نیافته، بلکه ابعاد پیچیدهتری به خود گرفته است.
Nowadays, the class divide has not only not decreased, but has taken on more complex dimensions.
Using 'na tanha... balke' (not only... but also) structure.
امروزه، هویت فرهنگی در جوامع در حال توسعه با بحران همگونسازی جهانی روبرو است.
Nowadays, cultural identity in developing societies is facing the crisis of global homogenization.
Using highly academic vocabulary (hamgoon-sazi).
امروزه، لزوم بازنگری در سیاستهای کلان اقتصادی بیش از پیش احساس میشود.
Nowadays, the necessity of reviewing macroeconomic policies is felt more than ever.
Using formal passive and comparative phrases (bish az pish).
امروزه، مرزهای بین فضای واقعی و مجازی به طرز بیسابقهای مخدوش شده است.
Nowadays, the boundaries between real and virtual space have been blurred in an unprecedented manner.
Using advanced adverbs (be tarz-e bi-sabegh-ei).
امروزه، توسعه پایدار مستلزم رویکردی همهجانبه و مشارکت فعال تمامی نهادهای مدنی است.
Nowadays, sustainable development requires a comprehensive approach and the active participation of all civil institutions.
Using formal verbs of necessity (mostalzem-e).
امروزه، هنر معاصر بازتابی از اضطرابها و تضادهای درونی انسان مدرن است.
Nowadays, contemporary art is a reflection of the anxieties and internal contradictions of modern man.
Using philosophical and artistic terminology.
امروزه، سیطرهی بلامنازع تکنولوژی بر ساحتهای گوناگون زیست انسانی، پرسشهای هستیشناختی عمیقی را پیش کشیده است.
Nowadays, the undisputed dominance of technology over various domains of human existence has brought forth profound ontological questions.
Using highly sophisticated literary and philosophical vocabulary.
امروزه، در کشاکش سنت و مدرنیته، خردهفرهنگها در پی بازتولید هویت خویشتن در بستری جهانی هستند.
Nowadays, in the struggle between tradition and modernity, subcultures are seeking to reproduce their own identity within a global context.
Using poetic and sociological phrasing (kashakesh, baz-towlid).
امروزه، تقلیلگرایی در تحلیل پدیدههای اجتماعی، منتج به کژتابیهای شناختی جبرانناپذیری میگردد.
Nowadays, reductionism in analyzing social phenomena results in irreparable cognitive distortions.
Using advanced academic jargon (taghlil-gerayi, kazh-tabi).
امروزه، مفهوم 'حقیقت' در هزارتوی رسانههای متکثر، دچار نوعی نسبیتگرایی افراطی شده است.
Nowadays, the concept of 'truth' in the labyrinth of pluralistic media has suffered a kind of extreme relativism.
Using metaphorical and epistemological language.
امروزه، دیپلماسی فرهنگی به مثابه ابزاری کارآمد در جهت تلطیف منازعات ژئوپلیتیک عمل میکند.
Nowadays, cultural diplomacy acts as an effective tool for softening geopolitical conflicts.
Using formal diplomatic terminology (be masabeh, taltif).
امروزه، گسست نسلی نه یک پدیدهی گذرا، بلکه مؤلفهای ساختاری در جوامع در حال گذار تلقی میشود.
Nowadays, the generational gap is considered not a transient phenomenon, but a structural component in transitional societies.
Using complex negative correlatives (na... balke) in a formal register.
امروزه، استیلای گفتمان نئولیبرال بر مناسبات اقتصادی، پیامدهای اجتنابناپذیری بر عدالت اجتماعی داشته است.
Nowadays, the hegemony of neoliberal discourse over economic relations has had inevitable consequences for social justice.
Using critical theory vocabulary (estila, gofteman).
امروزه، بازخوانی انتقادی متون کلاسیک، افقهای معنایی بدیعی را فراروی پژوهشگران میگشاید.
Nowadays, the critical rereading of classical texts opens up novel semantic horizons before researchers.
Using elevated literary phrasing (ofargh-haye ma'nayi, fara-rooy).
常见搭配
常用短语
— An emphatic, slightly colloquial way of saying 'nowadays' or 'in this day and age'. It adds rhetorical weight to the statement.
امروزه روز، پیدا کردن دوست واقعی سخت است.
— Means 'in today's world'. Frequently used to introduce a statement about global trends or modern realities.
در دنیای امروزه، یادگیری زبان ضروری است.
— Means 'with today's conditions'. Used to explain a limitation or a necessity based on current societal or economic states.
با شرایط امروزه، خرید خانه یک رویا شده است.
— Means 'today's need' or 'the necessity of nowadays'. Used to highlight something that is crucial in the modern era.
سواد رسانهای نیاز امروزه جامعه است.
— Means 'today's lifestyle'. Used to discuss modern habits, diets, or daily routines.
سبک زندگی امروزه باعث بیماریهای جدیدی شده است.
— Means 'modern man' or 'contemporary human'. (Note the use of 'i' suffix for adjective form). Used in sociological or philosophical contexts.
انسان امروزی تنهاتر از همیشه است.
— Means 'today's problems'. Used to categorize issues that are specific to the modern era.
ترافیک یکی از بزرگترین مشکلات امروزه است.
— Means 'today's technology'. Used to refer to current technological advancements.
تکنولوژی امروزه مرزها را از بین برده است.
— Means 'today's market'. Used in business contexts to describe current economic or commercial conditions.
در بازار امروزه، رقابت بسیار شدید است.
— Means 'modern youth'. Used to describe the characteristics or challenges of the current younger generation.
جوان امروزی به دنبال استقلال بیشتری است.
容易混淆的词
Means 'today' (a specific 24-hour period). This is the most common confusion due to the visual and auditory similarity. Remember the 'eh' suffix broadens the time.
Means 'right now'. Used for immediate, temporary actions (e.g., I am eating now), whereas 'emroozeh' is for broad eras.
Also means 'now', similar to 'alan'. Used for immediate present, not for historical eras.
习语与表达
— Literally 'it is the era of...'. Used to say that nowadays a certain thing or group is dominant or in power.
امروزه دور دورِ اینترنت و فضای مجازی است.
Informal— Literally 'to say the first word'. Means to be the most important or dominant factor nowadays.
امروزه پول حرف اول را میزند.
Neutral— Literally 'to fall out of fashion'. Used to describe things from the past that are no longer relevant nowadays.
نامهنگاری امروزه از مد افتاده است.
Informal— Literally 'to be on the stock exchange'. Slang for being highly popular, trendy, or in demand nowadays.
امروزه شغلهای مرتبط با کامپیوتر خیلی روی بورس هستند.
Slang— Literally 'calculated word'. Means the logical or bottom-line truth about a situation nowadays.
حرف حساب امروزه این است که بدون تخصص نمیتوان کار پیدا کرد.
Informal— Literally 'the times have changed'. A common phrase used alongside 'nowadays' to explain why things are different.
زمانه عوض شده، امروزه بچهها باهوشترند.
Neutral— Literally 'to be to the day'. Means to be up-to-date or modern, which is a necessity nowadays.
امروزه باید اطلاعاتت به روز باشد.
Neutral— Literally 'to bring out bread'. Means to earn a living, often discussed in the context of how hard it is nowadays.
امروزه نان در آوردن خیلی سخت شده است.
Informal— Literally 'eye and co-eyeing'. Means keeping up with the Joneses or negative competition, often cited as a problem nowadays.
امروزه چشم و همچشمی در جامعه زیاد شده است.
Informal— Literally 'to pull the head to the sky'. Used to describe prices or buildings that are very high nowadays.
امروزه قیمت خانهها سر به فلک کشیده است.
Formal/Literary容易混淆
They share the exact same root and differ only by one letter/sound at the end.
امروز refers to the specific day you are currently in. امروزه refers to the general modern era or 'nowadays'.
امروز باران میبارد. (It is raining today.) vs. امروزه هوا گرمتر شده است. (Nowadays the weather has gotten warmer.)
Both refer to the present time.
الان is micro-time (this exact minute/hour). امروزه is macro-time (this decade/century).
من الان مشغولم. (I am busy right now.) vs. امروزه مردم مشغولترند. (Nowadays people are busier.)
Both mean 'currently' or 'at present'.
در حال حاضر is more formal and focuses on the immediate ongoing state, often used in news. امروزه is more about societal trends and contrasts with the past.
در حال حاضر رئیس جمهور در سفر است. (Currently the president is traveling.) vs. امروزه سفر کردن آسان است. (Nowadays traveling is easy.)
Both mean 'these days' or 'nowadays'.
این روزها is more informal and conversational. امروزه is standard and can be used in both formal and informal contexts.
این روزها خیلی خستهام. (These days I am very tired.) vs. امروزه استرس زیاد است. (Nowadays stress is high.)
Both relate to modern times.
معاصر is an adjective meaning 'contemporary' (e.g., contemporary art). امروزه is an adverb meaning 'nowadays'.
هنر معاصر جالب است. (Contemporary art is interesting.) vs. امروزه هنر تغییر کرده است. (Nowadays art has changed.)
句型
امروزه + [Noun] + [Adjective] + است.
امروزه اینترنت مهم است.
امروزه + [Subject] + [Present Simple Verb].
امروزه مردم با هواپیما سفر میکنند.
در گذشته... اما امروزه...
در گذشته نامه مینوشتیم، اما امروزه ایمیل میزنیم.
امروزه + [Subject] + [Present Perfect Verb].
امروزه ارتباطات جهانی شده است.
امروزه + [Subject] + بیشتر/کمتر + [Verb].
امروزه مردم کمتر ورزش میکنند.
با توجه به... امروزه...
با توجه به تورم، امروزه پسانداز دشوار است.
امروزه شاهد آن هستیم که...
امروزه شاهد آن هستیم که فرهنگ تغییر میکند.
امروزه، [Complex Subject] به مثابه [Noun] عمل میکند.
امروزه، رسانه به مثابه ابزار قدرت عمل میکند.
词族
名词
形容词
相关
如何使用
Very High. It is a core vocabulary word for anyone discussing anything beyond immediate daily routines.
-
من امروزه به مدرسه رفتم.
→
من امروز به مدرسه رفتم.
Using 'emroozeh' (nowadays) instead of 'emrooz' (today) for a specific daily action. Also, using it with a past tense verb (raftam).
-
امروزه مردم با اسب سفر کردند.
→
امروزه مردم با ماشین سفر میکنند.
Using 'nowadays' with a past tense verb (safar kardand). It must be used with present tense to describe current realities.
-
من الان امروزه مشغول هستم.
→
من الان مشغول هستم.
Combining 'alan' (right now) and 'emroozeh' (nowadays) is redundant and confusing. Choose one based on the scale of time.
-
ماشین امروزه خیلی سریع است.
→
ماشینهای امروزی خیلی سریع هستند.
Using the adverb 'emroozeh' as an adjective to modify a noun. The correct adjective form is 'emroozi' (modern).
-
در گذشته و امروزه، تاریخ مهم بود.
→
در گذشته تاریخ مهم بود و امروزه نیز مهم است.
Trying to group past and present into one past-tense clause. You must separate the clauses to respect the temporal differences.
小贴士
Tense Match
Always pair this word with present or present perfect tenses. Never use it with simple past tense.
Clear Ending
Make sure to clearly articulate the 'eh' at the end of the word. If you drop it, you are saying 'today'.
Sentence Starter
When in doubt, put it at the beginning of your sentence. It is the safest and most natural position.
Adjective Form
Remember that if you want to describe a noun as modern, use 'امروزی' (emroozi), not 'امروزه'.
Macro vs Micro
Use it for macro-level trends (society, tech) not micro-level actions (eating dinner right now).
Essay Hooks
It is an excellent word to use in the opening sentence of an essay to introduce a contemporary topic.
Contrast Tool
Use it to show off your ability to contrast. Say 'در گذشته...' (in the past) followed by 'اما امروزه...' (but nowadays).
Mix It Up
In casual speech, try swapping it occasionally with 'این روزها' (these days) to sound more natural.
Anticipate
When you hear this word, anticipate that the speaker is about to make a generalization about modern life.
Nostalgia
Be aware that Iranians often use this word to express nostalgia for the past, complaining about modern stress.
记住它
记忆技巧
Imagine EMma ROwing a ZEbra boat NOWADAYS. Em-roo-zeh = Nowadays.
视觉联想
Picture a calendar where instead of a single day circled, the entire current year is highlighted with a glowing border, representing the broad era of 'nowadays' rather than just 'today'.
Word Web
挑战
Write three sentences comparing your childhood to 'nowadays' using the word امروزه in each sentence. Pay attention to using the correct present tense verbs.
词源
The word is a compound formed within the Persian language. It combines the noun 'امروز' (emrooz), meaning 'today', with the suffix 'ه' (eh). The word 'emrooz' itself comes from Middle Persian 'ēn rōz' (this day). The suffix 'ه' in Persian is highly versatile and is often used to create adverbs of time or manner from nouns, indicating a general state or period related to the root noun.
原始含义: Literally 'pertaining to today', but it evolved to mean 'the current era' or 'nowadays'.
Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > Western Iranian > Southwestern Iranian > Persian.文化背景
There are no specific cultural sensitivities or taboos associated with this word. It is a neutral temporal marker.
In English, 'nowadays' can sometimes sound a bit old-fashioned or folksy depending on the context. In Persian, 'emroozeh' is completely standard, neutral, and highly common in all registers, from academic papers to casual chats.
在生活中练习
真实语境
Discussing Technology
- امروزه تکنولوژی...
- پیشرفتهای امروزه...
- در دنیای دیجیتال امروزه...
- امروزه اینترنت...
Comparing Generations
- جوانان امروزه...
- در گذشته... اما امروزه...
- بچههای امروزه...
- والدین امروزه...
Talking About Society/Economy
- جامعه امروزه...
- شرایط اقتصادی امروزه...
- امروزه پیدا کردن کار...
- هزینههای زندگی امروزه...
Academic Writing/Essays
- امروزه شاهد آن هستیم که...
- یکی از مسائل مهم امروزه...
- در عصر امروزه...
- امروزه ثابت شده است که...
Everyday Complaints/Observations
- امروزه دیگه...
- امروزه روز...
- با این وضعیت امروزه...
- امروزه همه...
对话开场白
"به نظر شما بزرگترین مشکل جامعه امروزه چیست؟ (In your opinion, what is the biggest problem of today's society?)"
"فکر میکنید زندگی امروزه راحتتر از گذشته است یا سختتر؟ (Do you think life nowadays is easier than the past or harder?)"
"تکنولوژی امروزه چه تأثیری روی روابط انسانها گذاشته است؟ (What impact has today's technology had on human relationships?)"
"چرا امروزه مردم کمتر کتاب میخوانند؟ (Why do people read books less nowadays?)"
"بهترین ویژگی دنیای امروزه از نظر شما چیست؟ (What is the best feature of today's world in your opinion?)"
日记主题
Write a paragraph comparing how you communicate with friends nowadays versus ten years ago. Use 'امروزه' at least twice.
Describe a specific challenge that exists nowadays that did not exist in your parents' generation.
Write an opinion piece on whether 'امروزه' people are happier or sadder than in the past, giving reasons.
List three things you love about 'دنیای امروزه' (today's world) and three things you dislike.
Imagine a person from 100 years ago time-travels to today. How would you explain 'زندگی امروزه' (modern life) to them?
常见问题
10 个问题No, this is a common grammatical error. Because the word inherently describes the present era, it must be used with present-oriented tenses, such as the simple present or the present perfect. Using it with the simple past creates a logical contradiction.
It is neutral and highly versatile. You can use it in a formal academic essay, a news broadcast, or a casual conversation with friends at a cafe. It fits perfectly in almost any register.
The most natural and common position is at the very beginning of the sentence (e.g., امروزه هوا گرم است). However, it can also be placed immediately after the subject for slight emphasis (e.g., هوا امروزه گرم است).
امروز means 'today' (the specific 24-hour day). امروزه means 'nowadays' (the general modern era). The suffix 'ه' changes the scope of time from specific to general.
Yes, 'امروزه روز' is a common, slightly emphatic and colloquial phrase that means exactly the same thing ('in this day and age'). It is often used when complaining or making a strong observation.
While امروزه is acceptable, 'در حال حاضر' (currently) or 'در عصر حاضر' (in the current era) are often preferred in highly formal or academic writing for a more elevated tone.
Absolutely. It is not an archaic or overly literary word. Native speakers use it frequently when discussing anything related to modern life, technology, economy, or societal changes.
The final 'ه' is pronounced as a short 'e' sound (like the 'e' in 'bed'). It is not a hard 'h' sound. It must be pronounced clearly so listeners don't confuse it with 'emrooz'.
No, امروزه is strictly an adverb. If you need an adjective meaning 'modern' or 'contemporary', you should use 'امروزی' (emroozi), as in 'انسان امروزی' (modern man).
Yes. روز means 'day'. امروز means 'this day' (today). امروزه means 'pertaining to this day/era' (nowadays). They all share the same root related to time and days.
自我测试 200 个问题
Write a sentence using امروزه to describe how communication has changed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nowadays, finding a job is difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence contrasting the past and present using 'در گذشته' and 'امروزه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In today's world, technology is very important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using امروزه about the environment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nowadays children play video games.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'امروزه روز' (colloquial).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Modern man is very busy nowadays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using امروزه and the present perfect tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nowadays, cars are electric.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using امروزه about education.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nowadays, people read less.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using امروزه about health.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nowadays, traveling is fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using امروزه about economy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nowadays, everyone has a phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using امروزه about society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nowadays, life is stressful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using امروزه about art.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nowadays, news spreads quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Nowadays, the weather is hotter' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the word امروزه correctly, focusing on the final syllable.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use امروزه in a sentence to talk about modern technology.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend what they think is the biggest problem 'nowadays'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Contrast how people traveled in the past versus 'nowadays'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In today's world' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Today's youth' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Modern life' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nowadays, everyone has a phone' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nowadays, finding a job is hard' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nowadays, education is online' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nowadays, people read less' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nowadays, traveling is fast' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nowadays, news spreads quickly' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nowadays, art is different' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nowadays, competition is high' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nowadays, privacy is important' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nowadays, inflation is a problem' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nowadays, sustainable development is necessary' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nowadays, cultural diplomacy is effective' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'امروزه مردم بیشتر قهوه مینوشند.' What do people drink more of nowadays?
Did the speaker say امروز or امروزه? [Audio says: em-roo-zeh]
Listen: 'در گذشته سخت بود، اما امروزه آسان است.' Is it easy or hard nowadays?
Listen: 'تکنولوژی امروزه بسیار پیشرفته است.' What is advanced?
Listen: 'امروزه روز، پیدا کردن دوست واقعی سخت است.' What is hard to find?
Listen: 'امروزه همه گوشی دارند.' What does everyone have?
Listen: 'امروزه آموزش مجازی رایج است.' What is common?
Listen: 'امروزه تورم بالاست.' What is high?
Listen: 'امروزه هنر تغییر کرده است.' What has changed?
Listen: 'امروزه اخبار سریع پخش میشود.' How does news spread?
Listen: 'امروزه حفظ محیط زیست مهم است.' What is important?
Listen: 'امروزه رقابت شدید است.' What is intense?
Listen: 'امروزه حریم خصوصی یک چالش است.' What is a challenge?
Listen: 'امروزه توسعه پایدار یک ضرورت است.' What is a necessity?
Listen: 'امروزه دیپلماسی فرهنگی ابزار مهمی است.' What is an important tool?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use امروزه (emroozeh) to talk about broad modern trends, not specific daily actions. For example, say 'امروزه اینترنت مهم است' (Nowadays the internet is important), not 'I am eating nowadays'.
- Means 'nowadays' or 'in the present day'.
- Used to contrast the present with the past.
- Formed by adding 'eh' to 'emrooz' (today).
- Common in both formal and informal Persian.
Tense Match
Always pair this word with present or present perfect tenses. Never use it with simple past tense.
Clear Ending
Make sure to clearly articulate the 'eh' at the end of the word. If you drop it, you are saying 'today'.
Sentence Starter
When in doubt, put it at the beginning of your sentence. It is the safest and most natural position.
Adjective Form
Remember that if you want to describe a noun as modern, use 'امروزی' (emroozi), not 'امروزه'.
相关内容
更多family词汇
عاقد
B1婚礼的主持人或证婚人。
عضو بودن
B1成为家庭或团体的成员。
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1通过签署婚姻合同正式结婚。
عمه
A1“عمه”一词指的是姑母,即父亲的姐妹。
عمه زاده
B1堂表亲(姑母的孩子)。
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1伯父或叔父;父亲的兄弟。我的伯父在上海工作。
عموزاده
A2堂兄弟姐妹(父亲兄弟的孩子)。 '我的amuzāde在上海工作。'
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.