بافتن
بافتن 30秒了解
- Bâftan means to weave (carpets) or knit (sweaters).
- It's used for crafts, textiles, and metaphorically for stories/plans.
- Common in homes, bazaars, and craft education.
- Distinguish weaving (loom) from knitting (needles).
How Formal Is It?
趣味小知识
The root 'bâf-' is related to words for weaving and knitting in many related languages, highlighting the universal and ancient nature of these crafts. For instance, in Sanskrit, the root is 'vap,' and in other Indo-European languages, related roots exist for spinning and weaving.
发音指南
- Mispronouncing the vowel sounds, especially confusing the long 'â' with a short 'a'.
- Not aspirating the 'b' sound correctly.
- Incorrectly stressing the second syllable instead of the first.
难度评级
CEFR A2 level. The core meaning is straightforward, but distinguishing between weaving and knitting, and understanding figurative uses, adds complexity. Reading texts about crafts or traditional arts will expose learners to this word.
CEFR A2 level. Learners need to master basic conjugations and distinguish between literal and figurative meanings. Correctly using prepositions and objects is also important.
CEFR A2 level. Practicing the pronunciation and using the verb in simple sentences describing activities is key. Differentiating the two main meanings in spoken context is essential.
CEFR A2 level. Learners should be able to identify the verb in contexts related to crafts, clothing, and potentially metaphorical storytelling.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Transitive Verbs and Direct Objects
The verb 'bâftan' is transitive, meaning it requires a direct object. For example, in 'من قالی میبافم' (I knit a carpet), 'قالی' (carpet) is the direct object.
Present Tense Formation (mi- + Verb Stem)
The present tense is formed by adding 'mi-' to the verb stem. For 'bâftan', the stem is 'bâf', so the present tense is 'mi-bâf'.
Past Tense Formation (Verb Stem + Suffix)
The past tense is formed by adding personal suffixes to the past stem. For 'bâftan', the past stem is 'bâft', so 'man bâftam' (I wove/knitted).
Passive Voice Construction (Object + ra + Verb Stem + -eh shodan)
To form the passive, the object is followed by 'ra', the past stem + '-eh', and then 'shodan' (to become). Example: 'قالی بافته شده است.' (The carpet has been woven.)
Figurative Language and Metaphor
Verbs like 'bâftan' can be used metaphorically. 'He weaves a story' uses 'bâftan' to describe the intricate construction of a narrative, not literal weaving.
按水平分级的例句
من یک شال میبافم.
I am knitting a scarf.
Present tense, first person singular.
او قالی میبافد.
He/She weaves a carpet.
Present tense, third person singular.
این پتو بافته شده است.
This blanket is woven/knitted.
Passive voice.
مادربزرگ جوراب میبافد.
Grandmother knits socks.
Present tense, third person singular.
من نخ دارم.
I have yarn.
Possession.
او میله دارد.
He/She has needles.
Possession.
این پارچه نرم است.
This fabric is soft.
Adjective describing fabric.
من رنگ آبی را دوست دارم.
I like the color blue.
Expressing preference.
مادرم برایم یک پلیور گرم میبافد.
My mother is knitting me a warm sweater.
Present tense, third person singular, indirect object.
زنان روستا قالیهای زیبا میبافند.
The village women weave beautiful carpets.
Present tense, plural subject, adjective.
او در کارگاهش سبد میبافد.
He weaves baskets in his workshop.
Present tense, locative phrase.
این پتو را با پشم بافتهاند.
They have woven this blanket with wool.
Past perfect passive, material specification.
من دیروز یک شال گردن بافتم.
I knitted a scarf yesterday.
Simple past tense, first person singular.
قالیهای ایرانی خیلی معروف هستند.
Iranian carpets are very famous.
Adjective phrase.
هنر بافتن یک مهارت است.
The art of knitting/weaving is a skill.
Noun phrase, infinitive as noun.
میخواهم یاد بگیرم چطور قالی ببافم.
I want to learn how to weave a carpet.
Modal verb + infinitive + subjunctive.
مادربزرگم از کودکی به من بافتنی یاد داد.
My grandmother taught me knitting from childhood.
Past tense, indirect object, temporal phrase.
آنها با استفاده از نخهای رنگی، طرحهای پیچیدهای میبافند.
They weave intricate designs using colorful threads.
Present tense, instrumental phrase, adjective.
این پتو دستباف است و کیفیت بالایی دارد.
This blanket is hand-woven and has high quality.
Adjective 'hand-woven', adjective phrase.
در بازار، فرشهای دستباف با قیمتهای متفاوتی عرضه میشوند.
In the bazaar, hand-woven carpets are offered at different prices.
Passive voice, locative phrase, adjective.
او داستانی خیالی میبافد که شنوندگان را مجذوب میکند.
He weaves a fictional story that captivates the listeners.
Figurative use, relative clause.
یادگیری بافتن یک سرگرمی آرامشبخش است.
Learning to knit is a relaxing hobby.
Gerund phrase as subject.
آنها قصد دارند یک کارگاه قالیبافی راهاندازی کنند.
They intend to set up a carpet weaving workshop.
Verb of intention, compound noun.
رنگرزی نخها قبل از بافتن انجام میشود.
Dyeing the threads is done before weaving.
Gerund as subject, passive voice.
هنر بافتن قالی در ایران سابقهای طولانی و درخشان دارد.
The art of carpet weaving in Iran has a long and brilliant history.
Complex noun phrase, possessive structure.
طراحان مد لباسهایی را میبافند که هم زیبا و هم کاربردی باشند.
Fashion designers weave clothes that are both beautiful and functional.
Present tense, adjective clause, conjunction.
بسیاری از گردشگران به دنبال خرید قالیهای دستباف اصیل ایرانی هستند.
Many tourists are looking to buy authentic hand-woven Persian carpets.
Present continuous, adjective phrases.
او با مهارتی بینظیر، طرحهای پیچیده را روی پارچه میبافد.
With unparalleled skill, she weaves intricate designs onto fabric.
Adverbial phrase of manner, object.
این داستان، با ظرافت خاصی بافته شده و پیام عمیقی دارد.
This story is woven with particular subtlety and carries a deep message.
Passive voice, adverbial phrase, metaphorical use.
برای حفظ این سنت قدیمی، کارگاههای آموزشی بافتنی دایر شدهاند.
To preserve this old tradition, knitting workshops have been established.
Purpose clause, passive voice.
تولیدکنندگان پارچه از تکنیکهای مختلفی برای بافتن استفاده میکنند.
Fabric manufacturers use various techniques for weaving.
Plural subject, instrumental phrase.
او در حال بافتن نقشهای برای آینده شغلی خود بود.
He was weaving a plan for his career.
Figurative use, present continuous, possessive phrase.
تلاقی هنر و صنعت در بافت قالیهای ایرانی به بهترین شکل تجلی یافته است.
The intersection of art and industry is manifested in the finest way in the weaving of Persian carpets.
Abstract noun phrases, sophisticated vocabulary, passive voice.
کودکان با اشتیاق به داستانهایی گوش میدادند که مادربزرگ با چیره دستی برایشان میبافت.
The children listened with enthusiasm to the stories that their grandmother masterfully wove for them.
Figurative use, relative clause, adverb of manner.
فرآیند بافت پارچههای ابریشمی نیازمند دقت و ظرافت فوقالعادهای است.
The process of weaving silk fabrics requires extraordinary precision and delicacy.
Complex noun phrase, abstract nouns, formal vocabulary.
اقدامات دولت برای حمایت از صنعتگران بافنده، تأثیر بسزایی در حفظ میراث فرهنگی داشته است.
Government measures to support artisan weavers have had a significant impact on preserving cultural heritage.
Complex sentence structure, participle phrase, abstract concepts.
او با بافتن نقشه سیاسی پیچیدهای، توانست جناحهای مختلف را متحد کند.
By weaving a complex political map, he managed to unite different factions.
Figurative use, instrumental clause, abstract nouns.
تکنیکهای باستانی بافندگی در برخی مناطق هنوز سینه به سینه منتقل میشود.
Ancient weaving techniques are still passed down from generation to generation in some regions.
Abstract noun phrase, idiomatic expression.
تنوع طرحها و رنگها در قالیهای بختیاری، نشاندهنده روحیه خلاق بافندگان است.
The variety of designs and colors in Bakhtiari carpets indicates the creative spirit of the weavers.
Complex noun phrase, possessive structure, abstract noun.
بافتار اجتماعی شهری، گاهی اوقات به گونهای در هم تنیده است که گویی با نخی نامرئی بافته شده.
The social fabric of the city is sometimes so interwoven as if it were woven with an invisible thread.
Metaphorical use, complex simile, abstract concepts.
تأمل در چرایی و چگونگی بافتار فرهنگی یک ملت، دریچهای به سوی فهم عمیقتر تاریخ و هویت میگشاید.
Contemplating the why and how of a nation's cultural fabric opens a window to a deeper understanding of history and identity.
Abstract noun phrases, complex sentence structure, philosophical tone.
استراتژیستهای جنگی، با دقت طرحهای عملیاتی را میبافند که هر جزئیات آن از پیش سنجیده شده است.
War strategists meticulously weave operational plans where every detail has been pre-calculated.
Figurative use, sophisticated vocabulary, emphasis on meticulousness.
بازآفرینی سنتهای کهن بافندگی در قالب طرحهای معاصر، چالشی است که هنرمندان خلاق بدان میپردازند.
Recreating ancient weaving traditions in contemporary designs is a challenge that creative artists undertake.
Complex noun phrases, abstract concepts, formal vocabulary.
منتقد ادبی، ساختار روایی رمان را به مثابه تار و پودی که نویسنده با چیره دستی بافته است، تحلیل میکند.
The literary critic analyzes the narrative structure of the novel as warp and weft that the author has masterfully woven.
Metaphorical use, sophisticated critical analysis, idiomatic expression.
جامعهای که در آن تفاوتها به جای تنش، به غنای بافتار فرهنگی میافزایند، نمونهای از همزیستی مسالمتآمیز است.
A society where differences, instead of tension, add to the richness of the cultural fabric, is an example of peaceful coexistence.
Abstract concepts, complex conditional clauses, sophisticated vocabulary.
تفسیرهای گوناگون از متون کهن، گاه به مثابه شبکهای از معانی است که پژوهشگران با ظرافت میبافند.
Various interpretations of ancient texts are sometimes like a network of meanings that researchers delicately weave.
Metaphorical use, abstract nouns, emphasis on delicacy.
فهم عمیقتر تعاملات بینالمللی مستلزم درک پیچیدگیهایی است که دیپلماتها در صحنه جهانی میبافند.
A deeper understanding of international interactions requires grasping the complexities that diplomats weave on the global stage.
Abstract concepts, figurative use, sophisticated vocabulary.
هنر بافتن، فراتر از خلق اشیاء مادی، بازتابی از فرهنگ، تاریخ و جهانبینی مردمان است.
The art of weaving, beyond the creation of material objects, is a reflection of people's culture, history, and worldview.
Abstract concepts, philosophical statement, nuanced vocabulary.
常见搭配
常用短语
— Carpet weaving; the craft or process of weaving carpets.
هنر قالیبافی در ایران قدمتی دیرینه دارد.
— Thread and needle; often associated with sewing, but can be generally related to yarn crafts.
برای تعمیر لباس به نخ و سوزن نیاز دارم.
— Design and pattern; often used when discussing woven or knitted items.
طرح و نقش این قالی بسیار پیچیده است.
容易混淆的词
'Risidan' means 'to spin yarn,' which is the creation of the thread itself, a step before weaving or knitting with 'bâftan'.
'Dukhtan' means 'to sew,' which is joining pieces of fabric together, unlike 'bâftan' which creates the fabric by interlacing threads.
This specifically refers to 'crocheting' using a single hook, whereas 'bâftan' for knitting typically implies using two needles.
习语与表达
— To unravel a situation, to undo something that has been carefully constructed or planned. It implies undoing the 'weaving' of a situation.
با حرفهایش، تمام نقشهها را نخ کرد و از سرِ کار باز کرد.
Informal— To talk nonsense, to speak useless or meaningless words. Similar to 'spinning a yarn' but with a negative connotation of worthlessness.
به حرفهای او گوش نده، فقط حرف مفت میبافد.
Informal— To spin a tale, to invent a story, often implying fabrication or exaggeration.
برای اینکه دیر رسیدنش را توجیه کند، قصهای بافت.
Informal— To embellish something, to make it sound more exciting or appealing than it is. Can be metaphorically related to 'weaving' a more attractive narrative.
او همیشه داستانهایش را آب و تاب میدهد.
Informal— To devise a plan, to scheme. Can imply a complex or potentially deceptive plan.
آنها برای موفقیت در پروژه، نقشهای پیچیده بافتند.
Neutral— To unravel the very fabric of something, to destroy its fundamental structure. Related to the components of weaving.
با شایعاتش، تار و پود اعتماد را از هم گسست.
Formal— To lose the thread of one's argument or story. Related to the 'thread' used in weaving/knitting.
وقتی از او سوال پیچیدهای پرسیدند، رشته سخن را گم کرد.
Neutral— To speak sense, to say something logical and reasonable. Opposite of 'حرف مفت بافتن'.
بالاخره یکی پیدا شد و حرف حساب زد.
Informal— To keep score, to count offenses. Not directly related to weaving, but implies a structured recording.
استاد برای غیبتهایم چوب خط میزند.
Informal— To lose control of a situation, to let things get out of hand. Similar to losing the thread.
مدیر نتوانست اوضاع را کنترل کند و نخ را از دست داد.
Informal容易混淆
Both are derived from the same root and relate to the act or result of weaving/knitting.
'Bâftan' is the verb (to weave/knit). 'Bâft' can be a noun (weave, knitting, fabric) or the past tense stem of the verb. Context is key.
من پارچه میبافم (verb). این پارچه بافت خوبی دارد (noun).
Both relate to the action of weaving/knitting.
'Bâftan' is the verb (to weave/knit). 'Bâfandeh' is the noun for the person who does the action (weaver/knitter).
او قالی میبافد (verb). او یک بافنده ماهر است (noun).
Both are related to knitting.
'Bâftan' is the verb (to knit). 'Bâftani' is a noun referring to knitted items or the craft of knitting itself.
من لباس میبافم (verb). او لباسهای بافتنی میپوشد (noun).
Shares the 'bâft' root and can be used metaphorically for structure.
'Bâftan' is the verb. 'Bâftâr' is a noun meaning fabric, texture, or structure, often used metaphorically (e.g., 'social fabric').
این پارچه بافتار لطیفی دارد (noun). او داستانی میبافد (verb).
Nakh (thread/yarn) is the material used in bâftan.
'Nakh' is the material (thread/yarn). 'Bâftan' is the action of using that material to create something.
من با نخ میبافم (verb + material). این نخ رنگی است (noun).
句型
Subject + Object + میبافد.
او شال میبافد.
Subject + Object + بافت.
من پتو بافتم.
Subject + Prepositional Phrase + Object + میبافد.
مادربزرگ در خانه جوراب میبافد.
Subject + Adjective + Object + میبافد.
آنها قالیهای رنگی میبافند.
Subject + با + Material + میبافد.
او با پشم لباس میبافد.
Subject + میخواهد + Infinitive.
من میخواهم یاد بگیرم چطور ببافم.
Subject + Object + میبافد + Relative Clause.
او داستانی میبافد که شنیدنی است.
Passive Construction: Object + را + Verb Stem + ـه شده است.
این پارچه با نخ ابریشم بافته شده است.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
High
-
Confusing weaving and knitting.
→
Use context to differentiate. 'قالی بافتن' is weaving; 'ژاکت بافتن' is knitting.
Persian uses one verb for both, so learners must rely on the object being made (carpet vs. sweater) and associated tools (loom vs. needles) to understand the specific meaning.
-
Incorrect past tense conjugation.
→
Use the past stem 'bâft' with correct suffixes: 'من بافتم', 'او بافت', 'آنها بافتند'.
Forgetting the 't' in the past stem or using present tense forms incorrectly in the past leads to grammatical errors.
-
Omitting the direct object.
→
Include the object being woven or knitted. 'من میبافم' is incomplete; 'من شال میبافم' is correct.
'Bâftan' is a transitive verb and usually requires a direct object to specify what is being created.
-
Misusing figurative meanings.
→
Use 'داستان بافتن' for storytelling and 'نقشه بافتن' for planning, understanding the nuance of intricate construction.
Applying the literal meaning of weaving/knitting to abstract concepts like stories or plans can sound unnatural or incorrect.
-
Incorrect word order in simple sentences.
→
Follow Subject-Object-Verb order: 'من قالی بافتم.'
Placing the object after the verb, as in 'من بافتم قالی,' is common in English but less standard in simple Persian declarative sentences.
小贴士
Distinguish Weaving and Knitting
While بافتن covers both, remember that weaving typically involves a loom and interlacing threads at right angles, while knitting uses needles to interlock loops of yarn. Context is key!
Master Conjugations
Practice the present ('میبافد') and past ('بافت') tenses for all persons. Ensure you use the correct suffixes for plural and singular subjects.
Recognize Figurative Use
Be aware that بافتن can metaphorically mean to construct or devise something complex, like a story ('داستان بافتن') or a plan ('نقشه بافتن').
Focus on Vowel Sounds
Pay attention to the long 'â' sound in 'bâftan' and ensure the 'f' and 't' sounds are clear. Practice saying it aloud.
Connect to Culture
Understand that بافتن is linked to important Persian traditions like carpet weaving and domestic crafts. This cultural connection aids memorization.
Use in Sentences
Actively create sentences using بافتن in different contexts – describing your hobbies, items you own, or even metaphorical situations.
Learn Related Words
Expand your vocabulary by learning words like 'قالی' (carpet), 'پشم' (wool), 'نخ' (yarn), 'دستباف' (hand-woven), and 'بافتنی' (knitting).
Object Agreement
Remember that بافتن is transitive. Always consider the direct object (what is being woven/knitted) and its grammatical role in the sentence.
Visual Associations
Create strong mental images: skilled hands on a loom for weaving, or needles creating loops for knitting. Connect the sound 'bâf' to these actions.
Listen and Imitate
Pay attention to how native speakers use بافتن in various contexts. Try to imitate their pronunciation and sentence structures.
记住它
记忆技巧
Imagine a baker named 'Baftan' who is famous for weaving beautiful baskets and knitting cozy sweaters. You can picture him with yarn and looms.
视觉联想
Picture a large, intricate Persian carpet being woven on a loom, with skilled hands interlacing colorful threads. Or, see someone knitting a warm sweater with chunky yarn and needles.
Word Web
挑战
Try to describe a piece of clothing you own or a carpet you've seen, using the verb بافتن and related vocabulary. For example, 'این شال گردن را مادرم با پشم نرم بافته است.' (My mother knitted this scarf with soft wool.)
词源
The word 'bâftan' originates from Middle Persian 'wāftan,' which itself derives from Old Persian. This root is common across many Indo-Iranian languages, indicating an ancient origin for the concept of weaving and interlacing.
原始含义: The original meaning was likely a general term for interlacing fibers to create a cohesive structure.
Indo-Iranian, specifically Persian.文化背景
When discussing carpet weaving, acknowledge the immense skill and labor involved. Avoid trivializing the craft. In figurative contexts, be mindful of whether the 'weaving' implies positive creation or negative scheming.
In English, we have separate verbs for 'weave' (typically using a loom for fabric/carpets) and 'knit' (using needles for garments). Persian uses 'bâftan' for both, with context and accompanying nouns/tools differentiating the meaning.
在生活中练习
真实语境
Discussing hobbies and crafts.
- What are you knitting?
- I am knitting a sweater.
- Do you know how to weave?
- My grandmother taught me knitting.
Shopping for textiles or carpets.
- Is this carpet hand-woven?
- What is this fabric made of?
- I want to buy a hand-knitted scarf.
- This is a beautiful design.
Talking about traditional arts and heritage.
- The art of carpet weaving is very old.
- These are traditional patterns.
- Preserving cultural heritage.
- The skill of the artisans.
Figurative language (storytelling, planning).
- He is weaving a story.
- She devised a clever plan.
- Don't talk nonsense.
- It was a complex situation.
Describing materials and processes.
- It is woven with wool.
- This fabric is made of silk.
- The process of weaving.
- Using colorful threads.
对话开场白
"What kind of crafts do you enjoy doing in your free time?"
"Have you ever tried knitting or weaving yourself?"
"What's the most beautiful carpet you've ever seen?"
"Do you think traditional crafts are still important today?"
"Can you tell me a story that you find particularly captivating?"
日记主题
Describe a piece of clothing you own that you love. Who made it, and what makes it special?
Imagine you are learning a new craft. What would you choose to learn, and why?
Think about a complex situation you've encountered. How did you navigate it, and could you use the metaphor of 'weaving' to describe it?
Reflect on a time someone told you a captivating story. What made it so engaging?
Describe your ideal cozy outfit for a cold day. Would it be something you'd knit yourself?
常见问题
10 个问题Persian uses the same verb, بافتن (bâftan), for both weaving and knitting. The distinction is made through context and associated nouns or tools. For example, 'قالی بافتن' (qâli bâftan) specifically means weaving a carpet (using a loom), while 'لباس بافتن' (lebâs bâftan) usually implies knitting a garment (using needles). 'ریسیدن' (risidan) is for spinning yarn, and 'دوختن' (dukhtan) is for sewing.
Yes, بافتن can be used metaphorically. For instance, 'داستان بافتن' (dâstân bâftan) means 'to weave a story,' implying intricate construction of a narrative. Similarly, 'نقشه بافتن' (naqsheh bâftan) can mean to devise a plan, sometimes with a connotation of complexity or even deception.
Common items include 'قالی' (qâli - carpet), 'فرش' (farsh - rug), 'پتو' (petu - blanket), 'ژاکت' (zhâket - jacket/sweater), 'پلیور' (poliver - sweater), 'شال' (shâl - scarf/shawl), 'جوراب' (jurâb - socks), and 'دستکش' (dastkesh - gloves).
You would use the present tense conjugation. For example, 'من میبافم' (man mi-bâfam) means 'I am knitting' or 'I am weaving.' You would typically add the object, like 'من یک شال میبافم' (I am knitting a scarf).
The past tense stem is 'bâft'. For example, 'من بافتم' (man bâftam) means 'I knitted/wove,' 'او بافت' (u bâft) means 'He/She knitted/wove,' and 'آنها بافتند' (ânhâ bâftand) means 'They knitted/wove.'
'Dastbâf' (دستباف) is an adjective meaning 'hand-woven' or 'hand-knitted.' It emphasizes that an item was made by hand using the process of بافتن, often implying higher quality or artistry.
Yes, common materials include 'پشم' (pashm - wool), 'نخ' (nakh - cotton thread), and 'ابریشم' (abrisham - silk). You might hear phrases like 'با پشم بافتن' (to knit with wool).
When used with 'story' ('dâstân'), 'bâftan' implies creating a narrative that is intricate, perhaps embellished, or even fabricated. It suggests the careful construction of a tale, much like weaving threads together.
The core meanings of weaving and knitting are relatively straightforward. The main challenges for learners are distinguishing between the two actions contextually and mastering the figurative uses and conjugations. It's a high-frequency verb, so learning it is very beneficial.
You'll hear it frequently in homes when people discuss hobbies like knitting, in markets selling carpets or textiles, in craft workshops, and in cultural discussions about traditional arts.
自我测试 159 个问题
Write a sentence about knitting a scarf.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about weaving a carpet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your grandmother knitting socks.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a beautiful carpet that was woven.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about learning to knit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'dastbâf'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bâftan' figuratively for storytelling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the art of carpet weaving in Iran.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a complex plan being 'bâfteh shodeh'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the 'bâftâr-e farhangi' (cultural fabric).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bâftan' metaphorically for strategic planning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence discussing the 'jahân-bîni' reflected in weaving.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 159 correct
Perfect score!
Summary
The Persian verb 'bâftan' (بافتن) is essential for describing the creation of textiles through weaving (like carpets) and knitting (like sweaters). It's also used metaphorically for constructing complex ideas or stories. Understanding its literal and figurative meanings is key to fluent Persian.
- Bâftan means to weave (carpets) or knit (sweaters).
- It's used for crafts, textiles, and metaphorically for stories/plans.
- Common in homes, bazaars, and craft education.
- Distinguish weaving (loom) from knitting (needles).
Distinguish Weaving and Knitting
While بافتن covers both, remember that weaving typically involves a loom and interlacing threads at right angles, while knitting uses needles to interlock loops of yarn. Context is key!
Master Conjugations
Practice the present ('میبافد') and past ('بافت') tenses for all persons. Ensure you use the correct suffixes for plural and singular subjects.
Recognize Figurative Use
Be aware that بافتن can metaphorically mean to construct or devise something complex, like a story ('داستان بافتن') or a plan ('نقشه بافتن').
Focus on Vowel Sounds
Pay attention to the long 'â' sound in 'bâftan' and ensure the 'f' and 't' sounds are clear. Practice saying it aloud.
相关内容
更多daily_life词汇
عابر بانک
A2自动取款机(ATM),一种可以存取款的机器。
عادت
A2习惯;规律性的倾向或做法。
عصر
A1下午或傍晚。
عطر
A1涂抹在身上的芳香液体;香水。
عینک
A1眼镜。他戴着眼镜看报纸。我的太阳镜在哪里?
عینک آفتابی
A1Glasses with tinted lenses to protect the eyes from the sun; sunglasses.
ابزار
A1用于执行特定工作的工具或器具。
اداره پست
A2邮局是寄信的地方。
ادکلن
A2古龙水或淡香水。 '这瓶古龙水的味道很好闻。'
اجاره کردن
A1支付金钱以在一段时间内使用某物。我想在市中心租一套公寓。