بلیت
بلیت 30秒了解
- Bilit means 'ticket' in Persian and is used for transport and events.
- It is a French loanword and is used in both formal and informal contexts.
- Commonly used with verbs like 'kharidan' (buy) and 'rezrv kardan' (reserve).
- Essential for navigating Iranian metro systems, buses, and cinemas.
The Persian word بلیت (pronounced 'belit' or 'bilit') is a fundamental noun that every traveler and resident in Iran must master. Borrowed from the French word 'billet', it refers to any document, whether physical or digital, that grants the holder the right to enter a venue, use a transportation service, or participate in an event. In the modern Iranian context, this word covers everything from the paper slip you receive at a local museum to the digital QR code on your smartphone for an international flight departing from Imam Khomeini International Airport. Understanding this word is not just about vocabulary; it is about navigating the logistical infrastructure of daily life in Persian-speaking societies.
- Transportation Context
- When you are at a 'payaneh' (bus terminal) or 'istgah-e ghatar' (train station), the word بلیت is the key to your journey. You will often hear 'bilit-e raft o bargasht' which means a round-trip ticket. In the Tehran Metro, while many people use 'Metro Cards', the term for a single-trip paper ticket is still 'bilit-e tak-safare'.
- Entertainment and Arts
- Iran has a vibrant cinema and theater culture. To see the latest award-winning film, you must visit the 'gorji' or 'bakhsh-e bilit-forushi' (ticket sales section). In colloquial speech, people might ask, 'Bilit gerefti?' (Did you get the ticket?), implying an invitation or a check on plans for an evening out.
ببخشید، قیمت بلیت هواپیما برای شیراز چقدر است؟
The usage of this word extends into digital spaces as well. With the rise of apps like SnappTrip or Alibaba.ir, Iranians frequently 'reserve' (رزرو کردن) their tickets online. In these apps, you will see buttons labeled 'kharid-e bilit' (buy ticket). It is important to note that while the word is French in origin, it has been fully Persianized in terms of grammar and pluralization, often taking the Persian plural suffix '-ha' to become 'bilitha'.
من دو تا بلیت برای کنسرت امشب دارم.
Furthermore, the word appears in bureaucratic settings. Sometimes a 'bilit' isn't just for fun; it's a requirement for entry into historical sites like Persepolis or the Golestan Palace. In these contexts, the ticket acts as a formal permit. If you lose it, you might be asked to 'dobareh bilit bekharid' (buy a ticket again), which is a phrase no traveler wants to hear!
- Formal vs. Informal
- In formal writing, you will always see it spelled 'بلیت'. However, in very casual conversation, some might pronounce it closer to 'belit', but the standard Persian 'bilit' is understood everywhere. It is a neutral word, neither overly formal nor slangy.
آیا بلیت نیمبها برای دانشجویان دارید؟
Using the word بلیت in a sentence requires an understanding of basic Persian syntax, which follows a Subject-Object-Verb (SOV) order. Because 'bilit' is often the direct object of a sentence (the thing being bought, shown, or lost), it frequently interacts with the object marker 'ra' (را) or the indefinite marker 'i' (ی). Let's explore how to construct natural-sounding sentences for various scenarios.
- Simple Acquisition
- To say you bought a ticket, you would say: 'Man bilit kharidam'. If you want to specify a ticket for a specific place, you use the 'Ezafe' construction: 'bilit-e metro' (metro ticket). For example: 'Man bilit-e metro kharidam' (I bought a metro ticket).
لطفاً بلیت خود را به مامور نشان دهید.
In a question, the word بلیت often moves to the beginning or middle depending on emphasis. If you are asking if tickets are still available, you would say: 'Bilit hast?' (Is there a ticket?). If you are asking where to buy one, you would say: 'Az koja mitavanam bilit bekharam?' (From where can I buy a ticket?).
ما برای سفر به اصفهان بلیت قطار رزرو کردیم.
Negation is also straightforward. If you don't have a ticket, you say: 'Bilit nadaram'. If the tickets are sold out, the attendant will say: 'Bilit tamam shodeh' (Tickets are finished/sold out). This is a vital phrase to recognize when trying to attend popular events like the Fajr Film Festival.
- Complex Sentences
- As you progress to B1 or B2 levels, you might use 'bilit' in conditional sentences. 'Agar bilit nadashteh bashim, nemitavanim vared shavim' (If we don't have a ticket, we cannot enter). Notice how 'bilit' remains the central noun around which the logic of the sentence revolves.
او فراموش کرد بلیتهایش را چاپ کند.
Finally, consider the use of the word in passive or formal constructions. 'Bilit-ha dar sateh-e shahr forookhteh mishavand' (Tickets are being sold throughout the city). Here, 'bilit-ha' acts as the subject of the passive verb. This level of sentence structure is common in news reports or official announcements.
If you walk through the streets of Tehran, Mashhad, or Shiraz, the word بلیت will echo in various environments. It is one of those 'high-frequency' words that acts as a bridge between the digital world and physical movement. From the shouts of terminal barkers to the polite prompts of a mobile app, here is where you will encounter it most often.
- The Metro and Bus Stations
- In the bustling Tehran Metro, you'll see signs for 'Bakhsh-e Foroush-e Bilit' (Ticket Sales Section). Near the turnstiles, you'll hear the constant 'ding' of cards being scanned, but for those using paper tickets, the word is ubiquitous. You might hear an elderly person asking a younger commuter, 'Agha, bilit-e tak-safare koja miforoushand?' (Sir, where do they sell single-trip tickets?).
خانم، بلیتتان را گم نکنید، دم در چک میکنند.
At the airport, specifically 'Foroudgah-e Mehrabad' or 'Foroudgah-e Imam Khomeini', the word takes on a more formal tone. You'll hear announcements like: 'Mosaferin-e aziz, lotfan bilit va kart-e shenasayi-ye khod ra amadeh konid' (Dear passengers, please prepare your ticket and identification card). Here, 'bilit' is synonymous with your boarding pass or booking confirmation.
همین الان بلیت کنسرت همایون شجریان را آنلاین خریدم!
In the world of Iranian sports, particularly football (soccer), 'bilit' is a word filled with emotion. Before a big match between Persepolis and Esteghlal (the famous Tehran Derby), you will hear fans frantically asking about 'bilit-e bazi' (the game ticket). The phrase 'bilit gir nemiad' (tickets can't be found/are unavailable) is common during these high-stakes events.
- Cinemas and Museums
- When visiting the 'Museum of Contemporary Art' or a cinema in 'Mellat Park', the first thing you do is approach the 'dakhal-e bilit' (ticket counter). You might hear: 'Bilit-e sans-e bad ro mikham' (I want a ticket for the next session/showing).
آیا برای بچههای زیر پنج سال هم باید بلیت بگیریم؟
While بلیت is a relatively simple loanword, English speakers often stumble on its pronunciation, pluralization, and its distinction from other similar administrative terms. Avoiding these pitfalls will make your Persian sound much more natural and professional.
- Pronunciation Pitfalls
- English speakers often try to pronounce it like the English word 'billet' (with a silent 't' or a different vowel sound). In Persian, the 't' at the end is crisp and fully voiced. It is 'bi-lit'. Also, ensure the 'i' sounds like the 'ee' in 'beet', not the 'i' in 'bit'.
اشتباه: من یک بلیتها خریدم. (I bought a tickets.)
Another common confusion is between بلیت and 'fish' (فیش). A 'fish' is a receipt or a payment slip, often used in banks or when paying for a meal at a fast-food counter before receiving the food. A 'bilit', however, is specifically for entry or travel. Don't ask for a 'fish' at the train station!
اشتباه: بلیت را به من داد. (He gave the ticket to me - using 'ra' incorrectly with an indefinite object.)
Learners also sometimes confuse 'bilit' with 'kart'. While a 'kart' (like a Metro card) can function as a ticket, the word 'bilit' refers to the concept of the fare or the entry right itself. If you are at a cinema, you never ask for a 'kart-e cinema'; it is always 'bilit-e cinema'.
- Spelling Confusion
- The letter 't' in Persian can be written as 'ت' or 'ط'. For 'bilit', the correct modern spelling uses 'ت'. Using 'ط' is considered an archaic spelling error in modern educational and official contexts, though you will still see it on old shop signs.
آیا این بلیت برای اتوبوس هم هست؟
In Persian, as in English, there are several words that overlap with the meaning of بلیت. Depending on the context—whether you are paying for a service, entering a restricted area, or receiving a voucher—you might use one of these alternatives. Understanding the nuances between them will elevate your fluency.
- Bilit vs. Kart (بلیت در مقابل کارت)
- A 'bilit' is usually a one-time use item (like a movie ticket). A 'kart' is usually a reusable plastic card (like a debit card or a rechargeable metro card). You 'charge' (sharzh kardan) a 'kart', but you 'buy' (kharidan) a 'bilit'.
- Bilit vs. Fish (بلیت در مقابل فیش)
- A 'fish' is a payment slip. When you go to a bank to pay a fine, you receive a 'fish-e varizi'. In a restaurant, the paper showing what you ordered is a 'fish'. A 'bilit' is specifically for entry or transport. You don't use a 'fish' to board a plane.
- Bilit vs. Javez / Parvaneh (بلیت در مقابل جواز/پروانه)
- These words mean 'permit' or 'license'. While a ticket 'permits' you to enter, 'javez' is used for more formal or long-term permissions, like a business license or a hunting permit. You would never call a movie ticket a 'javez'.
من به جای بلیت کاغذی، از کارت مترو استفاده میکنم.
Another interesting alternative is 'vacher' (واچر), which is used specifically in the travel industry for hotel bookings. If you book a hotel in Isfahan, the confirmation you show at the reception is often called a 'vacher' or 'resid' (receipt). 'Bilit' is rarely used for hotels.
این بلیت ورودی شامل بازدید از موزه هم میشود.
Lastly, consider 'resid' (رسید). A 'resid' is a general word for 'receipt'. If you buy a ticket, the person might give you a 'resid' of the payment. The 'bilit' is what you use to get in; the 'resid' is the proof that you paid for it. In many modern systems, the 'bilit' and 'resid' are printed on the same piece of paper.
How Formal Is It?
趣味小知识
Despite being a foreign word, 'bilit' is so integrated that many Iranians don't realize it's French. It is one of many French words in Persian, like 'merci' or 'shofaj'.
发音指南
- Pronouncing it like the English 'billet' (bill-it).
- Making the 't' silent as in French.
- Using a short 'i' like in 'bit' instead of a long 'ee' sound.
- Adding an extra vowel at the end (biliteh) when not intended.
- Misplacing the stress on the first syllable.
难度评级
Very easy to read; only three letters and a common loanword.
Easy, but remember to use 'ت' instead of 'ط' in modern spelling.
Simple pronunciation that is familiar to many language speakers.
Clear, distinct sounds that are usually not swallowed in speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Ezafe Construction
بلیتِ قطار (bilit-e ghatar) - Ticket of train.
Object Marker 'ra'
بلیت را خریدم (bilit ra kharidam) - I bought the ticket.
Counting with 'ta'
سه تا بلیت (se ta bilit) - Three tickets.
Indefinite 'i'
بلیتی خریدم (biliti kharidam) - I bought a (certain) ticket.
Pluralization with '-ha'
بلیتها روی میز هستند (bilitha ruye miz hastand) - The tickets are on the table.
按水平分级的例句
یک بلیت، لطفاً.
One ticket, please.
Simple noun-numeral phrase.
بلیت کجاست؟
Where is the ticket?
Basic 'where' question.
بلیت مترو دارم.
I have a metro ticket.
Subject-Object-Verb structure.
بلیت گران است.
The ticket is expensive.
Noun-Adjective sentence.
این بلیت من است.
This is my ticket.
Demonstrative pronoun usage.
بلیت سینما میخواهم.
I want a cinema ticket.
Ezafe construction (bilit-e cinema).
بلیت بخر.
Buy a ticket.
Imperative mood.
بلیت ارزان نیست.
The ticket is not cheap.
Negative 'to be' verb.
قیمت بلیت قطار چقدر است؟
How much is the train ticket price?
Asking for price using 'cheghadr'.
من دو تا بلیت برای شیراز خریدم.
I bought two tickets for Shiraz.
Use of classifier 'ta' for counting.
آیا بلیت نیمبها دارید؟
Do you have half-price tickets?
Compound adjective 'nim-baha'.
باید بلیت را به راننده بدهید.
You must give the ticket to the driver.
Modal verb 'bayad' (must).
بلیتهای ما در کیف من است.
Our tickets are in my bag.
Pluralization with '-ha'.
ببخشید، بلیتفروشی کجاست؟
Excuse me, where is the ticket office?
Compound noun 'bilit-forushi'.
او بلیت هواپیما رزرو کرد.
He reserved an airplane ticket.
Past tense of compound verb 'rezrv kardan'.
بلیت شما برای فردا است.
Your ticket is for tomorrow.
Possessive pronoun 'shoma'.
اگر بلیت نداشته باشی، جریمه میشوی.
If you don't have a ticket, you will be fined.
Conditional sentence (Type 1).
من بلیت را آنلاین رزرو کردم ولی ایمیل نیامد.
I reserved the ticket online but the email didn't come.
Contrastive conjunction 'vali'.
بلیتهای این کنسرت خیلی زود تمام شد.
The tickets for this concert sold out very quickly.
Intransitive verb 'tamam shodan'.
میتوانم بلیت را با یک تاریخ دیگر عوض کنم؟
Can I change the ticket for another date?
Question with 'mitavanam' (can I).
لطفاً بلیت خود را قبل از سوار شدن چاپ کنید.
Please print your ticket before boarding.
Prepositional phrase 'ghabl az'.
بلیت رفت و برگشت ارزانتر از دو بلیت یکطرفه است.
A round-trip ticket is cheaper than two one-way tickets.
Comparative adjective 'arzantat'.
او بلیت را در خانه جا گذاشته بود.
He had left the ticket at home.
Past perfect tense.
بلیت ورودی موزه برای توریستها گرانتر است.
The museum entrance ticket is more expensive for tourists.
Specific noun phrase 'bilit-e voroudi'.
به دلیل نقص فنی، تمام بلیتها باطل شدند.
Due to technical failure, all tickets were cancelled.
Passive voice 'batel shodan'.
بلیتهای بازار سیاه با قیمتهای نجومی فروخته میشوند.
Black market tickets are sold at astronomical prices.
Metaphorical adjective 'nojoumi' (astronomical).
قبل از خرید، شرایط استرداد بلیت را مطالعه کنید.
Before buying, study the ticket refund conditions.
Formal vocabulary 'estardad'.
ظرفیت بلیتهای اتوبوس برای ایام عید تکمیل شده است.
The capacity for bus tickets for the Nowruz holidays is full.
Formal compound verb 'takmil shodeh ast'.
آیا این بلیت شامل بیمه مسافرتی هم میشود؟
Does this ticket also include travel insurance?
Verb 'shamel shodan' (to include).
او بلیت را به صورت حضوری از آژانس مسافرتی تهیه کرد.
He obtained the ticket in person from the travel agency.
Adverbial phrase 'be sourat-e hozouri'.
بلیتهای جشنواره فیلم فجر همیشه کمیاب هستند.
Fajr Film Festival tickets are always scarce.
Adjective 'kamyab' (scarce).
با داشتن این بلیت، میتوانید از خدمات ویژه بهرهمند شوید.
By having this ticket, you can benefit from special services.
Complex verb 'bahre-mand shodan'.
نوسانات ارزی بر قیمت بلیتهای بینالمللی تأثیر مستقیم دارد.
Currency fluctuations have a direct impact on international ticket prices.
Academic vocabulary 'nosanat-e arzi'.
سیستم جدید صدور بلیت الکترونیکی باعث کاهش صفها شده است.
The new electronic ticket issuance system has caused a reduction in queues.
Verbal noun 'sodour' (issuance).
بلیت به عنوان یک سند رسمی، حقوق مسافر را تضمین میکند.
The ticket, as an official document, guarantees the passenger's rights.
Formal structure 'be onvan-e' (as a).
عدم ارائه بلیت در هنگام بازرسی منجر به جریمه نقدی خواهد شد.
Failure to present a ticket during inspection will result in a cash fine.
Formal future tense 'khahad shod'.
بسیاری از مردم به افزایش ناگهانی قیمت بلیت مترو اعتراض کردند.
Many people protested the sudden increase in metro ticket prices.
Preposition 'be' used with protest.
بلیتهای این ردیف به دلیل دید محدود، با تخفیف فروخته میشوند.
Tickets for this row are sold at a discount due to limited view.
Reasoning phrase 'be dalil-e'.
او بلیتهایش را از طریق یک واسطه در فضای مجازی پیدا کرد.
He found his tickets through an intermediary in cyberspace.
Vocabulary 'vaseteh' (intermediary).
سیاستهای جدید دولت شامل یارانههایی برای بلیت قطار است.
New government policies include subsidies for train tickets.
Plural noun 'yaraneh-ha' (subsidies).
تحلیل آماری نشاندهنده همبستگی میان درآمد سرانه و تقاضا برای بلیت هواپیماست.
Statistical analysis shows a correlation between per capita income and demand for air tickets.
Highly academic 'hambastegi' (correlation).
بلیت، فراتر از یک تکه کاغذ، نمادی از تحرک اجتماعی در دوران مدرن است.
The ticket, beyond a piece of paper, is a symbol of social mobility in the modern era.
Philosophical 'faratar az' (beyond).
اصطلاح 'بلیت' که از زبان فرانسه وارد شده، نمونهای از وامگیریهای زبانی گسترده است.
The term 'bilit', which entered from the French language, is an example of extensive linguistic borrowing.
Linguistic term 'vam-giri' (borrowing).
در ساختار بوروکراتیک، بلیت به مثابه مجوزی برای عبور از مرزهای نمادین عمل میکند.
In a bureaucratic structure, the ticket acts like a permit to cross symbolic borders.
Formal 'be masabeh-ye' (as/like).
چالشهای امنیتی در بستر بلاکچین برای جلوگیری از جعل بلیتهای دیجیتال بررسی شد.
Security challenges in the blockchain context to prevent digital ticket forgery were investigated.
Technical 'jahl' (forgery).
شفافیت در فرآیند تخصیص بلیتهای دولتی، یکی از مطالبات اصلی فعالان مدنی است.
Transparency in the process of allocating government tickets is one of the main demands of civil activists.
Political 'takhsis' (allocation).
توزیع ناعادلانه بلیتهای مسابقات ورزشی منجر به شکافهای اجتماعی عمیقتری میشود.
Unfair distribution of sports match tickets leads to deeper social gaps.
Sociological 'na-adelaneh' (unfair).
تکامل مفهوم بلیت از نسخههای خطی به کدهای رمزنگاریشده، داستانی از پیشرفت تکنولوژی است.
The evolution of the ticket concept from manuscripts to encrypted codes is a story of technological progress.
Abstract 'takamol' (evolution).
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
A 'fish' is a receipt for payment, while a 'bilit' is for entry or travel.
A 'kart' is the physical plastic card, while 'bilit' is the ticket itself.
Don't confuse 'paying' (pool dadan) with 'the ticket' (bilit).
习语与表达
— Literally 'someone's ticket burned'; metaphorically meaning someone lost their chance.
دیر رسیدی و بلیتت سوخت.
Informal— The winning ticket; often used for a lucky break.
او بلیت برنده زندگیاش را پیدا کرد.
Neutral— A one-way ticket to hell; used for a disastrous situation.
این تصمیم بلیت یکطرفه به جهنم است.
Slang— To finish someone's job or fire them (idiomatic).
بالاخره بلیتاش را بریدند.
Slang— A return ticket; sometimes used metaphorically for a way out.
او هیچ بلیت بازگشتی ندارد.
Neutral容易混淆
Sounds like 'billet' in English.
In Persian, the 't' is always pronounced and it only means 'ticket'.
بلیت را نشان بده.
Alternative spelling.
This uses the letter 'Ta' (ط). It is older and less preferred by modern grammarians.
روی تابلو نوشته بود بلیط.
Both are papers given after a transaction.
A receipt (resid) proves you paid; a ticket (bilit) gets you in.
رسید را برای حسابداری لازم دارم.
Metros use cards.
A card is reusable; a bilit is often for a single journey.
کارت مترو من شارژ ندارد.
A French loanword for 'token'.
Used for food in cafeterias or coins in arcades, not for transport.
ژتون غذا را گرفت.
句型
من [اسم] دارم.
من بلیت دارم.
یک [اسم]، لطفاً.
یک بلیت، لطفاً.
قیمت [اسم] چند است؟
قیمت بلیت چند است؟
من میخواهم [اسم] بخرم.
من میخواهم بلیت بخرم.
اگر [اسم] نداشته باشم، ...
اگر بلیت نداشته باشم، نمیتوانم بروم.
[اسم] را رزرو کردم.
بلیت را رزرو کردم.
[اسم] به دلیل [دلیل] باطل شد.
بلیت به دلیل طوفان باطل شد.
فرآیند صدور [اسم] ...
فرآیند صدور بلیت طولانی است.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high in daily urban life.
-
Saying 'yek bilitha'
→
yek bilit
In Persian, nouns remain singular after the number one or any number.
-
Using 'fish' for a train ticket
→
bilit
A 'fish' is a receipt; 'bilit' is the actual travel document.
-
Silent 't' at the end
→
bi-lit (voiced t)
The 't' in Persian is always pronounced clearly.
-
Spelling it 'بلیط' in a formal essay
→
بلیت
Modern Persian grammar prefers 'بلیت' over the older 'بلیط'.
-
Using 'baraye' instead of Ezafe
→
bilit-e metro
While 'bilit baraye metro' is understood, 'bilit-e metro' is more natural.
小贴士
Check Your Name
When buying a 'bilit' for a flight or train in Iran, ensure the name matches your passport exactly.
Singular after Numbers
Always say 'panj bilit' (five ticket), never 'panj bilitha'.
Keep it Handy
Keep your 'bilit' until you exit the station; inspectors often check at the gates.
Screenshot is Key
Internet can be spotty; always keep a screenshot of your digital 'bilit'.
Bilit-forushi
Look for the sign 'بلیتفروشی' at any tourist site to find where to pay.
Crisp T
Make sure the final 't' in 'bilit' is clear; don't let it drop like in English 'button'.
Asking for Help
If you are lost, ask 'Koja bilit miforoushand?' (Where do they sell tickets?).
Toman vs Rial
Ticket prices might be in Rials on the 'bilit' but people will talk in Tomans.
Official Documents
In official letters, use 'ارائه بلیت' (presentation of ticket) instead of 'neshun dadan'.
Idiomatic Use
Use 'bilitet sukht' to joke with friends when they miss an opportunity.
记住它
记忆技巧
Think of a 'Be-Lit' party. You need a ticket (bilit) to get into a party that is going to 'be lit'!
视觉联想
Imagine a bright yellow Tehran Metro ticket with the word 'بلیت' written in bold black letters.
Word Web
挑战
Go to a virtual Iranian travel site and try to find where it says 'kharid-e bilit' (buy ticket).
词源
Borrowed from the French word 'billet'. It entered the Persian language during the Qajar or early Pahlavi era when French influence on Iranian administration and culture was at its peak.
原始含义: A small note or document.
Indo-European (French origin, now Persianized).文化背景
Be aware that at some religious sites (shrines), a 'bilit' is not required as they are free to the public, but donations are common.
Unlike in some English-speaking countries where you can pay the driver directly with cash, in most Iranian cities you must have a 'bilit' or a 'kart' before boarding.
在生活中练习
真实语境
At the Airport
- بلیت و پاسپورت (Ticket and passport)
- بلیت چارتر (Charter ticket)
- شماره بلیت (Ticket number)
- تأیید بلیت (Ticket confirmation)
At the Cinema
- بلیت ردیف اول (Front row ticket)
- بلیت تمام شده (Sold out)
- خرید آنلاین بلیت (Online ticket purchase)
- بلیت نیمبها (Half-price ticket)
In the Metro
- بلیت تکسفره (Single-trip ticket)
- کارت بلیت (Ticket card)
- شارژ بلیت (Charging the ticket)
- گیت بلیت (Ticket gate)
At a Museum
- بلیت ورودی (Entrance ticket)
- بلیت توریست (Tourist ticket)
- بلیت رایگان (Free ticket)
- ساعت فروش بلیت (Ticket sales hours)
Online Booking
- رزرو بلیت (Ticket reservation)
- استرداد آنلاین بلیت (Online ticket refund)
- اپلیکیشن بلیت (Ticket app)
- کد پیگیری بلیت (Ticket tracking code)
对话开场白
"ببخشید، شما میدانید بلیتفروشی کجاست؟ (Excuse me, do you know where the ticket office is?)"
"آیا برای این کنسرت هنوز بلیت هست؟ (Are there still tickets for this concert?)"
"قیمت بلیت مترو در تهران چقدر است؟ (How much is the metro ticket price in Tehran?)"
"من بلیتام را گم کردهام، چه کار باید بکنم؟ (I have lost my ticket; what should I do?)"
"میتوانم بلیت را با کارت بانکی بخرم؟ (Can I buy the ticket with a bank card?)"
日记主题
امروز برای اولین بار بلیت متروی تهران را خریدم... (Today I bought a Tehran metro ticket for the first time...)
سفر من با قطار شروع شد، اما بلیتام را در خانه جا گذاشتم... (My journey by train started, but I left my ticket at home...)
تفاوت قیمت بلیت در کشور من و ایران این است که... (The difference in ticket prices in my country and Iran is...)
بهترین راه برای خرید بلیت در ایران این است که... (The best way to buy a ticket in Iran is...)
وقتی بلیت کنسرت مورد علاقهام را گرفتم، خیلی خوشحال شدم چون... (When I got the ticket for my favorite concert, I was very happy because...)
常见问题
10 个问题It is a loanword from French ('billet'), but it is used universally in Persian today.
No, for hotels, Iranians use 'vacher' (voucher) or 'resid' (receipt). 'Bilit' is for travel or entry.
You say 'bilit-e yek-tarafeh' (بلیت یکطرفه).
Persian nouns do not have gender, so 'bilit' is neutral.
The modern and correct spelling is 'بلیت' (with 'ت').
It means a half-price ticket, usually for students, children, or seniors.
In most Iranian cities, you must buy a ticket or use a card before boarding; drivers rarely sell tickets.
It's an idiom meaning 'I missed my chance' or 'My ticket became invalid'.
Usually, for children under a certain age (often 2 or 5), you don't need a full 'bilit'.
You can buy it at the station ('istgah') or through apps and websites like Alibaba.ir.
自我测试 180 个问题
Write 'I have a ticket' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'One ticket, please' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where is the ticket office?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How much is the ticket?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I reserved the ticket online' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I lost my ticket' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The tickets are sold out' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want a round-trip ticket' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The price of international tickets has increased' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please print your electronic ticket' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is a ticket' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He bought two tickets' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is there a half-price ticket?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The ticket was cancelled' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Ticket' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Train ticket' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Cinema ticket' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Entrance ticket' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Ticket issuance' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Ticket refund' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Ticket' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One ticket' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bus ticket' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How much is the ticket?' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to reserve a ticket' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you have a half-price ticket?' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The tickets are sold out' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need a round-trip ticket' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how to buy a ticket online in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss ticket price increases in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'بلیت'
Listen and identify: 'یک بلیت'
Listen and identify: 'بلیت قطار'
Listen and identify: 'بلیتفروشی'
Listen and identify: 'رزرو بلیت'
Listen and identify: 'بلیت تمام شد'
Listen and identify: 'بلیت باطل شد'
Listen and identify: 'استرداد بلیت'
Listen and identify: 'صدور بلیت'
Listen and identify: 'ظرفیت تکمیل'
Listen to 'Bilit lotfan' and translate.
Listen to 'Gheymat-e bilit chand ast?' and translate.
Listen to 'Bilitam gom shodeh' and translate.
Listen to 'Bilit-e raft o bargasht' and translate.
Listen to 'Estardad-e bilit dar in site' and translate.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'بلیت' (bilit) is your essential tool for access in Iran. Whether you are asking 'Gheymat-e bilit chand ast?' (How much is the ticket?) or looking for the 'bilit-forushi' (ticket office), this word is the key to travel and entertainment.
- Bilit means 'ticket' in Persian and is used for transport and events.
- It is a French loanword and is used in both formal and informal contexts.
- Commonly used with verbs like 'kharidan' (buy) and 'rezrv kardan' (reserve).
- Essential for navigating Iranian metro systems, buses, and cinemas.
Check Your Name
When buying a 'bilit' for a flight or train in Iran, ensure the name matches your passport exactly.
Singular after Numbers
Always say 'panj bilit' (five ticket), never 'panj bilitha'.
Keep it Handy
Keep your 'bilit' until you exit the station; inspectors often check at the gates.
Screenshot is Key
Internet can be spotty; always keep a screenshot of your digital 'bilit'.
例句
من دو بلیت برای کنسرت خریدم.
相关内容
更多travel词汇
عابر
A2A pedestrian, a person walking along a road or in a developed area.
عابر پیاده
A2行人是指在道路上行走而非驾驶车辆的人。
عازم شدن
B1出发前往某个特定的目的地。
عبور کردن
A2经过或穿过某物。例如,穿过马路或通过边界。
عقب افتادن
B1落后。在进度或群体中掉队。
عوارض
B1为使用道路、桥梁或服务而支付的税费。(A tax or fee paid for the use of a road, bridge, or service.) 道路通行费是“عوارض”的常见例子。(Road tolls are a common example of 'عوارض'.)
عزیمت کردن
A2动词“عزیمت کردن”意为出发,离开某个地方,特别是开始一段旅程。这是一种正式的说法,意为“出发”。
اقامت
A2在特定地点的停留或居住。
اقامت کردن
A2居住或停留
اقامتگاه
A2Accommodation or a residence.