براقتر
When something is براقتر (barâq-tar), it means it's shinier or more glossy than something else. Think of it like comparing two polished surfaces: one might be shiny, but the other is براقتر – even shinier!
You can use this word when you want to describe something that has a really bright, reflective surface, like a new car after a wash, or a piece of polished jewelry. It adds that extra sparkle to your description!
When something is براقتر (barâq-tar), it means it's shinier or more glossy than something else. Think of it like comparing two polished shoes: one might be shiny, but the other one is براقتر, even shinier!
You use براقتر when you want to say something has a very bright, smooth, and reflective surface, more so than another similar item. It’s a way to describe an increased level of shine.
When comparing two things based on their glossiness, we use the comparative adjective براقتر (barâq-tar). This word means "more glossy" or "shinier." It's formed by adding the comparative suffix -تر (-tar) to the adjective براق (barâq), which means "glossy" or "shiny."
For example, if you want to say one car is shinier than another, you could use براقتر. Similarly, if a new coat of paint makes a surface more lustrous, you would describe it as براقتر. This adjective is useful for describing appearances and distinguishing between items with varying degrees of shine.
When talking about the comparative form of adjectives in Persian, you generally add the suffix -tar (-تر) to the adjective. So, for 'glossy' which is براق (baraq), 'more glossy' becomes براقتر (baraq-tar). You might hear this in descriptions of materials like fabrics, polished surfaces, or even hair. It implies a higher degree of shininess or luster compared to something else, without necessarily being the most glossy.
براقتر 30秒了解
- more glossy
- shinier
- more lustrous
§ What "براقتر" means
- Definition
- More glossy; having a shinier or more lustrous surface.
The Persian word "براقتر" (barâq-tar) means "more glossy," "shinier," or "more lustrous." It's the comparative form of the adjective "براق" (barâq), which means "glossy" or "shiny." Just like in English, when you add "-er" to an adjective like "shiny" to make "shinier," in Persian, we add "-تر" (tar) to adjectives to show a comparative degree. So, "براقتر" literally means "shinier than."
You'll use "براقتر" when you want to compare the shininess of two or more things. For example, if you're looking at two different types of polish and one makes a surface reflect more light than the other, you'd say it's "براقتر."
Think of it this way:
- If something is just shiny, it's "براق."
- If it's *more* shiny than something else, it's "براقتر."
- (And if it's the *most* shiny, that would be "براقترین" (barâq-tarin), but we'll cover superlatives another time!)
This word is useful in everyday conversations, especially when discussing appearances, materials, or even the quality of finishes. You might hear it in contexts like:
- Describing different fabrics or clothing items.
- Comparing finishes on furniture or cars.
- Talking about jewelry or decorative objects.
- Even in more abstract ways, like talking about someone's eyes sparkling more.
§ Practical examples of "براقتر" in use
Let's look at some examples to see how "براقتر" is used in sentences. Pay attention to how it's used to compare two things.
این پارچه از آن پارچه براقتر است.
Translation hint: "This fabric is shinier than that fabric." (Here, "از" (az) means "than" when comparing.)
لباس عروس باید از هر چیز دیگری براقتر باشد.
Translation hint: "The bride's dress should be shinier than anything else." (This implies a general comparison to other elements.)
بعد از پولیشکاری، سطح ماشین براقتر شد.
Translation hint: "After polishing, the car's surface became shinier." (Here, it's an implied comparison to its previous state.)
این نقره از آن نقره خیلی براقتر به نظر میرسد.
Translation hint: "This silver looks much shinier than that silver." (" خیلی " (kheili) means "very" or "much," emphasizing the difference.)
难度评级
short
short
short
short
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Comparative adjectives in Persian are formed by adding the suffix "-tar" (تر) to the adjective.
زیبا (zibā - beautiful) becomes زیباتر (zibātar - more beautiful).
The word "az" (از - than) is used before the noun or pronoun that the adjective is being compared to.
این ماشین از آن ماشین زیباتر است (īn māšīn az ān māšīn zibātar ast - This car is more beautiful than that car).
When comparing two items, the adjective with "-tar" comes after the item being described and before the verb.
این پارچه براقتر است (īn pārche barāqtar ast - This fabric is glossier).
Superlative adjectives are formed by adding "-tarin" (ترین) to the adjective, meaning "most."
زیبا (zibā - beautiful) becomes زیباترین (zibātarīn - most beautiful).
When using comparative adjectives, the noun or pronoun being compared to can sometimes be omitted if it's clear from context.
این یکی براقتر است (īn yekī barāqtar ast - This one is glossier [referring to something previously mentioned]).
按水平分级的例句
این کفشها براقتر هستند.
These shoes are shinier.
کاغذ گلاسه همیشه براقتر است.
Glossy paper is always shinier.
موهای او امروز براقتر به نظر میرسند.
Her hair looks shinier today.
بعد از واکس زدن، ماشین براقتر شد.
After waxing, the car became shinier.
این رنگ طلایی براقتر از آن یکی است.
This golden color is shinier than that one.
چشمانش در نور براقتر بودند.
Her eyes were shinier in the light.
این پارچه ساتن، براقتر از ابریشم است.
This satin fabric is shinier than silk.
وقتی خیس است، سنگها براقتر به نظر میرسند.
When wet, the stones look shinier.
این کفشها براقتر از آنهایی هستند.
These shoes are shinier than those ones.
بعد از پولیش، ماشین خیلی براقتر به نظر میرسد.
After polishing, the car looks much glossier.
من یک رژ لب براقتر میخواهم.
I want a glossier lipstick.
پوست او بعد از استفاده از این کرم براقتر شد.
Her skin became shinier after using this cream.
این پارچه ساتن براقتر از ابریشم است.
This satin fabric is glossier than silk.
او یک حلقه با الماس براقتر خرید.
He bought a ring with a shinier diamond.
رنگ آبی آسمانی همیشه براقتر به نظر میرسد.
Sky blue always looks glossier.
میتوانیم این میز را براقتر کنیم؟
Can we make this table shinier?
容易混淆的词
While 'براقتر' means 'shinier', keep in mind that 'shiny' can also be expressed with 'درخشانتر' (more brilliant) or 'نورانیتر' (more luminous) depending on the context of the shine.
A polished surface can be glossy, but 'صیقلیتر' specifically refers to the act or result of polishing, making it smoother, which often leads to glossiness. 'براقتر' focuses solely on the glossiness.
Sometimes visual clarity can be mistakenly linked to shine. 'شفافتر' is for 'clearer' or 'more transparent', which is distinct from 'براقتر' meaning 'more glossy'.
习语与表达
"براقتر از همیشه"
Shinier than ever (before)
این ماشین بعد از شستشو، براقتر از همیشه به نظر میرسد.
neutral"چشمهای براقتر"
Brighter/shinier eyes (often implying excitement or alertness)
با شنیدن خبر خوب، چشمهایش براقتر شد.
neutral"آیندهای براقتر"
A brighter/shinier future (metaphorical)
آنها امیدوارند که با تلاش بیشتر، آیندهای براقتر داشته باشند.
neutral"براقتر کردن چیزی"
To make something shinier/more glossy
با واکس زدن، کفشها را براقتر کرد.
neutral"سطح براقتر"
A shinier/more glossy surface
این میز دارای یک سطح براقتر است که نور را منعکس میکند.
neutral"نشانهای از براقتر شدن"
A sign of becoming shinier/more glossy
بعد از پرداخت، یک نشانه از براقتر شدن روی فلز دیده شد.
neutral"براقتر و زیباتر"
Shinier and more beautiful
طلا با پولیش، براقتر و زیباتر به نظر میرسد.
neutral"جوهری براقتر"
Shinier ink (often for special effects)
برای نوشتن عنوان، از جوهری براقتر استفاده کرد.
neutral"تاریکی را براقتر کردن"
To make the darkness brighter (metaphorical, implying bringing hope or light)
حضور او در زندگی ما، تاریکی را براقتر کرد.
neutral"براقتر از آینه"
Shinier than a mirror (hyperbolic)
سطح این الماس براقتر از آینه است.
informal容易混淆
Similar in meaning and sound, but 'براق' means 'glossy' or 'shiny' (positive degree) while 'براقتر' is the comparative form ('more glossy').
براق = glossy/shiny; براقتر = more glossy/shinier
این ماشین براق است. (This car is shiny.)
Both relate to light and shine. 'درخشان' often implies brilliant, sparkling, or luminous, which can be confused with the 'shiny' aspect of 'براقتر'.
درخشان = brilliant/sparkling; براقتر = more glossy/shinier
ستارهها درخشان هستند. (The stars are brilliant.)
Both are comparative adjectives and relate to visual qualities. 'شفافتر' means 'more transparent' or 'clearer', which is different from 'shinier'.
شفافتر = more transparent/clearer; براقتر = more glossy/shinier
آب این رودخانه شفافتر است. (The water of this river is clearer.)
Refers to light, similar to how 'bractar' can imply reflecting light. However, 'نورانیتر' means 'more luminous' or 'brighter with light', not necessarily about surface sheen.
نورانیتر = more luminous/brighter; براقتر = more glossy/shinier
اتاق بعد از تمیز کردن نورانیتر شد. (The room became brighter after cleaning.)
This also relates to a smooth, polished surface, which can have a shine. However, 'صیقلیتر' emphasizes the smoothness and polish, while 'براقتر' focuses on the glossiness.
صیقلیتر = more polished/smoother; براقتر = more glossy/shinier
این چوب صیقلیتر از آن یکی است. (This wood is more polished than that one.)
词族
名词
动词
形容词
如何使用
When describing something as 'more glossy' or 'shinier', you can use بَراقتَر (barāq-tar). This is the comparative form of بَراق (barāq), meaning 'glossy' or 'shiny'. It's commonly used for surfaces, materials, or finishes.
A common mistake is confusing بَراقتَر (barāq-tar) with بَراقتَرین (barāq-tarin), which means 'most glossy' or 'shiniesť'. Remember, بَراقتَر is for comparing two things, while بَراقتَرین is for comparing three or more.
在生活中练习
真实语境
Describing materials and surfaces
- این پارچه براقتر به نظر میرسد.
- جواهرات براقتر چشمنوازتر هستند.
- سطح صیقلی، همیشه براقتر است.
Comparing objects based on their shininess
- کدام یک براقتر است، طلا یا نقره؟
- این ماشین از آن یکی براقتر است.
- آینه جدید من از قبلی براقتر است.
Art and design discussions
- برای این نقاشی به رنگی براقتر نیاز داریم.
- این دکوراسیون با مواد براقتر بهتر میشود.
- یک روکش براقتر به کار جلوه بیشتری میدهد.
Fashion and appearance
- این لباس با پارچه براقتر مجلسیتر است.
- موهای او همیشه براقتر از بقیه است.
- برای یک ظاهر شیک، از اکسسوریهای براقتر استفاده کنید.
Cleaning and polishing
- با این پولیش، کف اتاق براقتر میشود.
- شیشه را تمیز کن تا براقتر شود.
- بعد از واکس، کفشها براقتر به نظر میرسند.
对话开场白
"Do you prefer matte or glossier finishes for your belongings?"
"What kind of materials do you think look the most glossy?"
"Have you ever tried to make something look glossier?"
"In your opinion, does a glossier surface always mean higher quality?"
"What is something you own that is particularly glossy?"
日记主题
Describe a time you noticed something become significantly glossier after being cleaned or polished. What was it and what did you do?
Imagine you are designing a new product. Would you choose a glossier finish or a matte finish, and why?
Reflect on the different types of glossiness you encounter daily. Which do you find most appealing and why?
Write about a piece of jewelry or an accessory that is particularly glossy and what makes it special to you.
Consider the cultural perceptions of 'glossy' versus 'matte' in different contexts (e.g., fashion, art, technology). How do these perceptions differ?
常见问题
10 个问题You can use 'براقتر' just like you'd use 'shinier' in English. For example, you could say:
این فلز براقتر از آن یکی است. (This metal is shinier than that one.)
یا
آن ستاره از بقیه براقتر بود. (That star was shinier than the rest.)
'براق' means 'glossy' or 'shiny,' like a standalone adjective. 'براقتر' means 'shinier' or 'more glossy,' which is the comparative form. It implies a comparison between two or more things.
For practical purposes, 'براقتر' almost always means 'shinier' or 'more glossy' in everyday Persian. It refers to a physical quality of reflecting light.
Yes, you can! If someone's eyes are sparkling or very bright, you could say چشمهایش براقتر از همیشه بود. (Her eyes were shinier than ever.) It gives a sense of heightened brilliance.
Yes, it's a fairly common and useful word, especially when describing objects or surfaces that reflect light. You'll hear and see it used in various contexts.
You generally add the suffix 'تر' (tar) to the adjective. For example, from 'زیبا' (zibâ - beautiful), you get 'زیباتر' (zibâtar - more beautiful). From 'بزرگ' (bozorg - big), you get 'بزرگتر' (bozorgtar - bigger).
The direct opposite would be 'کدرتر' (kedartar), meaning 'duller' or 'more opaque.' For example: این رنگ کدرتر از آن است. (This color is duller than that one.)
While 'براقتر' is quite literal, you might hear it in descriptive phrases. For example, you could say: بعد از پولیش، ماشین براقتر به نظر میرسید. (After polishing, the car looked shinier.) It's more about direct description than idiomatic use.
It's pronounced 'barâqtar'. The 'â' is like the 'a' in 'father,' and the 'q' is a guttural sound, similar to a 'k' but from deeper in the throat. The 'tar' is like the English word 'tar'.
While its primary use is literal, you could use it metaphorically to describe something that becomes 'more brilliant' or 'more striking.' For instance, a speech that becomes 'براقتر' could imply it became more impressive or insightful, but this is less common than its literal use.
自我测试 54 个问题
Which word means 'shinier'?
براقتر (barāq-tar) means 'shinier' or 'more glossy'.
The new car's paint is much _____. (ماشین جدید رنگش خیلی _____ است.)
براقتر (barāq-tar) fits best here as it describes the shininess of the car's paint.
Which object is usually 'براقتر' (shinier) after being polished?
Shoes, especially leather ones, often become shinier after being polished.
اگر یک سطح 'براقتر' باشد، نور بیشتری را منعکس میکند. (If a surface is 'more glossy', it reflects more light.)
Yes, a 'glossier' or 'shinier' surface by definition reflects more light.
یک چاقوی 'براقتر' یعنی چاقویی که کندتر است. (A 'shinier' knife means a duller knife.)
No, 'shinier' refers to the surface's reflectivity, not its sharpness or dullness. A shiny knife can be sharp.
بعد از شستن، پنجرهها معمولاً 'براقتر' به نظر میرسند. (After washing, windows usually look 'shinier'.)
Washing removes dirt and grime, making windows clearer and often 'shinier' in appearance.
Compare the shininess of two metals.
Someone chose a shinier fabric for their clothes.
The car's color became shinier after waxing.
Read this aloud:
آینه را براقتر کن.
Focus: براقتر (bæraaq-tar)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این کفش براقتر به نظر میرسد.
Focus: براقتر (bæraaq-tar)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
میخواهم این سطح را براقتر کنم.
Focus: براقتر (bæraaq-tar)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing two cars. One is shiny, and the other is even shinier. Write a sentence in Persian comparing their shininess.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این ماشین براق است، اما آن ماشین براقتر است. (This car is shiny, but that car is shinier.)
You are at a jewelry store looking at two rings. One is sparkly, and the other is even more sparkly. Write a Persian sentence to express this comparison.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این انگشتر زیبا و براق است، اما آن انگشتر براقتر است. (This ring is beautiful and shiny, but that ring is shinier.)
Describe a polished table that is shinier than another table. Write a short Persian sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این میز براقتر از آن میز است. (This table is shinier than that table.)
کدام پیراهن براقتر است؟ (Which shirt is shinier?)
Read this passage:
من دو پیراهن دارم. یکی آبی و دیگری سبز. پیراهن آبی کمی براق است، اما پیراهن سبز خیلی براقتر است و نور را بیشتر منعکس میکند. (I have two shirts. One is blue and the other is green. The blue shirt is a little shiny, but the green shirt is much shinier and reflects more light.)
کدام پیراهن براقتر است؟ (Which shirt is shinier?)
The passage states 'پیراهن سبز خیلی براقتر است' (The green shirt is much shinier).
The passage states 'پیراهن سبز خیلی براقتر است' (The green shirt is much shinier).
کدام سیب براقتر است؟ (Which apple is shinier?)
Read this passage:
دو تا سیب در سبد هستند. یکی قرمز و دیگری زرد. سیب قرمز به نظر میرسد که براق است، اما سیب زرد براقتر است. (There are two apples in the basket. One is red and the other is yellow. The red apple seems shiny, but the yellow apple is shinier.)
کدام سیب براقتر است؟ (Which apple is shinier?)
The passage clearly says 'سیب زرد براقتر است' (The yellow apple is shinier).
The passage clearly says 'سیب زرد براقتر است' (The yellow apple is shinier).
کدام کفشها براقتر هستند؟ (Which shoes are shinier?)
Read this passage:
این کفشها نو هستند و خیلی براق به نظر میرسند. کفشهای قبلی من اینقدر براق نبودند. در واقع، این کفشهای جدید براقتر از کفشهای قدیمی من هستند. (These shoes are new and look very shiny. My old shoes weren't that shiny. In fact, these new shoes are shinier than my old shoes.)
کدام کفشها براقتر هستند؟ (Which shoes are shinier?)
The passage states 'این کفشهای جدید براقتر از کفشهای قدیمی من هستند' (These new shoes are shinier than my old shoes).
The passage states 'این کفشهای جدید براقتر از کفشهای قدیمی من هستند' (These new shoes are shinier than my old shoes).
این جواهر بعد از تمیز شدن، ___ شد. (This jewel became ___ after cleaning.)
The context implies something became shinier after cleaning, so 'براقتر' (shinier) is the correct word.
سطح ماشین پس از واکس زدن، ___ به نظر میرسید. (The car's surface looked ___ after waxing.)
Waxing a car makes its surface shinier, so 'براقتر' (shinier) fits best.
برای اینکه نقاشی شما ___ به نظر برسد، میتوانید از یک لایه لاک براق استفاده کنید. (To make your painting look ___, you can use a layer of glossy varnish.)
A glossy varnish makes a painting look shinier, thus 'براقتر' (shinier) is appropriate.
این پارچه ابریشمی از آن دیگری ___ است. (This silk fabric is ___ than the other one.)
Silk is known for its sheen, so comparing two silk fabrics, 'براقتر' (shinier) is a logical difference.
خورشید باعث شد که سطح آب رودخانه ___ به نظر برسد. (The sun made the surface of the river water look ___.)
The sun reflecting on water makes it look shinier, so 'براقتر' (shinier) is the correct choice.
بعد از پولیش، مبلمان چوبی خانه ما ___ شد. (After polishing, our wooden furniture became ___.)
Polishing wooden furniture makes it shinier, therefore 'براقتر' (shinier) is the best fit.
Which of these objects is likely to be "براقتر" (more glossy) after polishing?
A silver spoon can become very glossy and reflective after polishing, making it 'براقتر'.
If you want your car to look "براقتر," what would you do?
Washing and waxing a car makes its surface shinier and more reflective, hence 'براقتر'.
Which sentence correctly uses "براقتر"?
The sentence 'این ماشین از آن ماشین براقتر است' directly compares the glossiness of two cars, correctly using 'براقتر'.
A matte finish is generally "براقتر" than a high-gloss finish.
A matte finish is designed to be dull and non-reflective, while a high-gloss finish is shiny and reflective, making it 'براقتر'.
After cleaning a window, it usually becomes "براقتر."
Cleaning a window removes dirt and streaks, making its surface clearer and more reflective, hence 'براقتر'.
If something is 'براقتر,' it means it is less shiny.
'براقتر' means 'more glossy' or 'shinier,' so the statement is false.
This sentence compares two pieces of fabric, stating that 'this fabric' is shinier than 'that one'.
This sentence describes how the car became much shinier after being polished.
This sentence expresses a desire for one's shoes to be shinier.
پس از پولیش، سطح ماشین بسیار ___ به نظر می رسید.
The context implies an improvement in shine after polishing, so 'براقتر' (shinier) is the correct choice.
با استفاده از این واکس مخصوص، رنگ مبلمان چوبی شما ___ خواهد شد.
Waxes are used to enhance shine, making 'براقتر' (shinier) the appropriate word.
این جواهرات جدید نسبت به جواهرات قدیمی من، به طور محسوسی ___ هستند.
New jewelry is often described as being shinier or more lustrous than old jewelry, fitting 'براقتر'.
او برای عکسبرداری، لباسی را انتخاب کرد که کمی ___ به نظر میرسید.
In photography, 'براقتر' (shinier) can refer to clothing that reflects light well, making it stand out.
با هر بار تمیز کردن، سطح شیشهای میز قهوهخوری ___ و زیباتر میشود.
Cleaning a glass surface typically makes it shinier, so 'براقتر' is the correct and most natural fit.
با تابش نور خورشید، سطح دریا ___ از همیشه به نظر میرسید.
Sunlight often makes water surfaces appear shinier, making 'براقتر' the best option here.
The surface of this sofa is shinier than that one.
Do you want these shoes to become shinier?
He managed to make the wood surface shinier by polishing.
Read this aloud:
پنجرهها بعد از تمیز کردن براقتر به نظر میرسند.
Focus: براقتر (barāq-tar)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
با یک لایه رنگ جدید، ماشین خیلی براقتر شد.
Focus: براقتر (barāq-tar)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این فلز بعد از صیقل دادن، براقتر شد و جلوه خاصی پیدا کرد.
Focus: براقتر (barāq-tar)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a newly polished antique piece of furniture to a friend. Use 'براقتر' to highlight its enhanced shine compared to before.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این میز قدیمی بعد از واکس زدن خیلی براقتر شده است. حالا سطحش مثل آینه میدرخشد و جزئیات چوبش بهتر دیده میشود.
You are a jewelry designer explaining to a client why a particular finish makes a gem appear 'براقتر'. Describe the effect.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این نوع پولیش باعث میشود که سنگ شما براقتر به نظر برسد. نور را بهتر منعکس میکند و درخشش آن چشمگیرتر میشود، که زیبایی کلی جواهر را افزایش میدهد.
Describe a natural phenomenon, like a rainbow or dew drops, using 'براقتر' to convey a heightened sense of luster or brilliance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بعد از باران، قطرات شبنم روی برگها براقتر به نظر میرسند و زیر نور خورشید مثل الماسهای کوچک میدرخشند. رنگینکمان هم با رنگهای زندهتر و براقتر در آسمان ظاهر میشود.
چه چیزی ماشین جدید را از بقیه متمایز میکرد؟
Read this passage:
در نمایشگاه خودرو، یکی از بازدیدکنندگان به ماشین جدیدی اشاره کرد که رنگ آبی متالیک آن به طرز چشمگیری براقتر از سایر خودروها بود. نور لامپها روی بدنه آن منعکس میشد و جلوهای خیرهکننده ایجاد کرده بود.
چه چیزی ماشین جدید را از بقیه متمایز میکرد؟
متن به وضوح بیان میکند که رنگ آبی متالیک آن به طرز چشمگیری براقتر از سایر خودروها بود که آن را متمایز میکرد.
متن به وضوح بیان میکند که رنگ آبی متالیک آن به طرز چشمگیری براقتر از سایر خودروها بود که آن را متمایز میکرد.
چرا آشپز شربت را به ژله اضافه کرد؟
Read this passage:
آشپز در حال آمادهسازی دسر بود و پس از اضافه کردن یک لایه نازک شربت، سطح ژله براقتر و جذابتر شد. این کار به ظاهر دسر جلوهای حرفهای بخشید.
چرا آشپز شربت را به ژله اضافه کرد؟
متن اشاره میکند که سطح ژله پس از اضافه کردن شربت 'براقتر و جذابتر شد' و 'جلوهای حرفهای بخشید'.
متن اشاره میکند که سطح ژله پس از اضافه کردن شربت 'براقتر و جذابتر شد' و 'جلوهای حرفهای بخشید'.
چرا عکاس منتظر تابش مستقیم خورشید شد؟
Read this passage:
عکاس برای ثبت بهترین تصویر از دریاچه، منتظر شد تا خورشید بالاتر بیاید. با تابش مستقیم نور، سطح آب براقتر شد و انعکاس کوهستان در آن واضحتر و چشمگیرتر به نظر رسید.
چرا عکاس منتظر تابش مستقیم خورشید شد؟
متن میگوید: 'با تابش مستقیم نور، سطح آب براقتر شد و انعکاس کوهستان در آن واضحتر و چشمگیرتر به نظر رسید.'
متن میگوید: 'با تابش مستقیم نور، سطح آب براقتر شد و انعکاس کوهستان در آن واضحتر و چشمگیرتر به نظر رسید.'
/ 54 correct
Perfect score!
Summary
Use 'براقتر' to say something is shinier or has more luster than another.
- more glossy
- shinier
- more lustrous
例句
این کاغذ براقتر از کاغذ معمولی است.
相关内容
更多colors词汇
عنابی
B1Jujube-colored/dark red; a dark reddish-brown color.
آبرنگ
B1A paint that uses water as a solvent; watercolor.
آبی آسمانی
B1Sky blue; azure.
آبی کردن
A2To blue; to make something blue.
آغشتن
B2To stain, dye, or immerse in a liquid; to dye, to immerse.
اکرولیک
B1Acrylic paint.
اکریلیک
B1A fast-drying paint containing pigment suspended in an acrylic polymer emulsion; acrylic paint.
آلبالویی
B1A deep red color, like cherries; cherry red.
انعکاس
B1Reflection; the act of reflecting, especially light or sound.
آستر
B1Primer, undercoat.