B1 adjective #6,000 الأكثر شيوعاً 2 دقيقة للقراءة

براق‌تر

When something is براق‌تر (barâq-tar), it means it's shinier or more glossy than something else. Think of it like comparing two polished surfaces: one might be shiny, but the other is براق‌تر – even shinier!

You can use this word when you want to describe something that has a really bright, reflective surface, like a new car after a wash, or a piece of polished jewelry. It adds that extra sparkle to your description!

When something is براق‌تر (barâq-tar), it means it's shinier or more glossy than something else. Think of it like comparing two polished shoes: one might be shiny, but the other one is براق‌تر, even shinier!

You use براق‌تر when you want to say something has a very bright, smooth, and reflective surface, more so than another similar item. It’s a way to describe an increased level of shine.

When comparing two things based on their glossiness, we use the comparative adjective براق‌تر (barâq-tar). This word means "more glossy" or "shinier." It's formed by adding the comparative suffix -تر (-tar) to the adjective براق (barâq), which means "glossy" or "shiny."

For example, if you want to say one car is shinier than another, you could use براق‌تر. Similarly, if a new coat of paint makes a surface more lustrous, you would describe it as براق‌تر. This adjective is useful for describing appearances and distinguishing between items with varying degrees of shine.

When talking about the comparative form of adjectives in Persian, you generally add the suffix -tar (-تر) to the adjective. So, for 'glossy' which is براق (baraq), 'more glossy' becomes براق‌تر (baraq-tar). You might hear this in descriptions of materials like fabrics, polished surfaces, or even hair. It implies a higher degree of shininess or luster compared to something else, without necessarily being the most glossy.

براق‌تر في 30 ثانية

  • more glossy
  • shinier
  • more lustrous

§ What "براق‌تر" means

Definition
More glossy; having a shinier or more lustrous surface.

The Persian word "براق‌تر" (barâq-tar) means "more glossy," "shinier," or "more lustrous." It's the comparative form of the adjective "براق" (barâq), which means "glossy" or "shiny." Just like in English, when you add "-er" to an adjective like "shiny" to make "shinier," in Persian, we add "-تر" (tar) to adjectives to show a comparative degree. So, "براق‌تر" literally means "shinier than."

You'll use "براق‌تر" when you want to compare the shininess of two or more things. For example, if you're looking at two different types of polish and one makes a surface reflect more light than the other, you'd say it's "براق‌تر."

Think of it this way:

  • If something is just shiny, it's "براق."
  • If it's *more* shiny than something else, it's "براق‌تر."
  • (And if it's the *most* shiny, that would be "براق‌ترین" (barâq-tarin), but we'll cover superlatives another time!)

This word is useful in everyday conversations, especially when discussing appearances, materials, or even the quality of finishes. You might hear it in contexts like:

  • Describing different fabrics or clothing items.
  • Comparing finishes on furniture or cars.
  • Talking about jewelry or decorative objects.
  • Even in more abstract ways, like talking about someone's eyes sparkling more.

§ Practical examples of "براق‌تر" in use

Let's look at some examples to see how "براق‌تر" is used in sentences. Pay attention to how it's used to compare two things.

این پارچه از آن پارچه براق‌تر است.

Translation hint: "This fabric is shinier than that fabric." (Here, "از" (az) means "than" when comparing.)

لباس عروس باید از هر چیز دیگری براق‌تر باشد.

Translation hint: "The bride's dress should be shinier than anything else." (This implies a general comparison to other elements.)

بعد از پولیش‌کاری، سطح ماشین براق‌تر شد.

Translation hint: "After polishing, the car's surface became shinier." (Here, it's an implied comparison to its previous state.)

این نقره از آن نقره خیلی براق‌تر به نظر می‌رسد.

Translation hint: "This silver looks much shinier than that silver." (" خیلی " (kheili) means "very" or "much," emphasizing the difference.)

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

short

الكتابة 1/5

short

التحدث 1/5

short

الاستماع 1/5

short

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

براق (baraq) - glossy, shiny تر (-tar) - more (comparative suffix)

تعلّم لاحقاً

براق‌ترین (baraqtarin) - shiniest (superlative) درخشان (derakhshan) - brilliant, shining

متقدم

جلا (jala) - polish, luster درخشندگی (derakhshandegi) - brilliance, shininess

قواعد يجب معرفتها

Comparative adjectives in Persian are formed by adding the suffix "-tar" (تر) to the adjective.

زیبا (zibā - beautiful) becomes زیباتر (zibātar - more beautiful).

The word "az" (از - than) is used before the noun or pronoun that the adjective is being compared to.

این ماشین از آن ماشین زیباتر است (īn māšīn az ān māšīn zibātar ast - This car is more beautiful than that car).

When comparing two items, the adjective with "-tar" comes after the item being described and before the verb.

این پارچه براق‌تر است (īn pārche barāqtar ast - This fabric is glossier).

Superlative adjectives are formed by adding "-tarin" (ترین) to the adjective, meaning "most."

زیبا (zibā - beautiful) becomes زیباترین (zibātarīn - most beautiful).

When using comparative adjectives, the noun or pronoun being compared to can sometimes be omitted if it's clear from context.

این یکی براق‌تر است (īn yekī barāqtar ast - This one is glossier [referring to something previously mentioned]).

أمثلة حسب المستوى

1

این کفش‌ها براق‌تر هستند.

These shoes are shinier.

2

کاغذ گلاسه همیشه براق‌تر است.

Glossy paper is always shinier.

3

موهای او امروز براق‌تر به نظر می‌رسند.

Her hair looks shinier today.

4

بعد از واکس زدن، ماشین براق‌تر شد.

After waxing, the car became shinier.

5

این رنگ طلایی براق‌تر از آن یکی است.

This golden color is shinier than that one.

6

چشمانش در نور براق‌تر بودند.

Her eyes were shinier in the light.

7

این پارچه ساتن، براق‌تر از ابریشم است.

This satin fabric is shinier than silk.

8

وقتی خیس است، سنگ‌ها براق‌تر به نظر می‌رسند.

When wet, the stones look shinier.

1

این کفش‌ها براق‌تر از آن‌هایی هستند.

These shoes are shinier than those ones.

2

بعد از پولیش، ماشین خیلی براق‌تر به نظر می‌رسد.

After polishing, the car looks much glossier.

3

من یک رژ لب براق‌تر می‌خواهم.

I want a glossier lipstick.

4

پوست او بعد از استفاده از این کرم براق‌تر شد.

Her skin became shinier after using this cream.

5

این پارچه ساتن براق‌تر از ابریشم است.

This satin fabric is glossier than silk.

6

او یک حلقه با الماس براق‌تر خرید.

He bought a ring with a shinier diamond.

7

رنگ آبی آسمانی همیشه براق‌تر به نظر می‌رسد.

Sky blue always looks glossier.

8

می‌توانیم این میز را براق‌تر کنیم؟

Can we make this table shinier?

يُخلط عادةً مع

براق‌تر vs Shiny

While 'براق‌تر' means 'shinier', keep in mind that 'shiny' can also be expressed with 'درخشان‌تر' (more brilliant) or 'نورانی‌تر' (more luminous) depending on the context of the shine.

براق‌تر vs Polished

A polished surface can be glossy, but 'صیقلی‌تر' specifically refers to the act or result of polishing, making it smoother, which often leads to glossiness. 'براق‌تر' focuses solely on the glossiness.

براق‌تر vs Clear

Sometimes visual clarity can be mistakenly linked to shine. 'شفاف‌تر' is for 'clearer' or 'more transparent', which is distinct from 'براق‌تر' meaning 'more glossy'.

تعبيرات اصطلاحية

"براق‌تر از همیشه"

Shinier than ever (before)

این ماشین بعد از شستشو، براق‌تر از همیشه به نظر می‌رسد.

neutral

"چشم‌های براق‌تر"

Brighter/shinier eyes (often implying excitement or alertness)

با شنیدن خبر خوب، چشم‌هایش براق‌تر شد.

neutral

"آینده‌ای براق‌تر"

A brighter/shinier future (metaphorical)

آنها امیدوارند که با تلاش بیشتر، آینده‌ای براق‌تر داشته باشند.

neutral

"براق‌تر کردن چیزی"

To make something shinier/more glossy

با واکس زدن، کفش‌ها را براق‌تر کرد.

neutral

"سطح براق‌تر"

A shinier/more glossy surface

این میز دارای یک سطح براق‌تر است که نور را منعکس می‌کند.

neutral

"نشانه‌ای از براق‌تر شدن"

A sign of becoming shinier/more glossy

بعد از پرداخت، یک نشانه از براق‌تر شدن روی فلز دیده شد.

neutral

"براق‌تر و زیباتر"

Shinier and more beautiful

طلا با پولیش، براق‌تر و زیباتر به نظر می‌رسد.

neutral

"جوهری براق‌تر"

Shinier ink (often for special effects)

برای نوشتن عنوان، از جوهری براق‌تر استفاده کرد.

neutral

"تاریکی را براق‌تر کردن"

To make the darkness brighter (metaphorical, implying bringing hope or light)

حضور او در زندگی ما، تاریکی را براق‌تر کرد.

neutral

"براق‌تر از آینه"

Shinier than a mirror (hyperbolic)

سطح این الماس براق‌تر از آینه است.

informal

سهل الخلط

براق‌تر vs براق

Similar in meaning and sound, but 'براق' means 'glossy' or 'shiny' (positive degree) while 'براق‌تر' is the comparative form ('more glossy').

براق = glossy/shiny; براق‌تر = more glossy/shinier

این ماشین براق است. (This car is shiny.)

براق‌تر vs درخشان

Both relate to light and shine. 'درخشان' often implies brilliant, sparkling, or luminous, which can be confused with the 'shiny' aspect of 'براق‌تر'.

درخشان = brilliant/sparkling; براق‌تر = more glossy/shinier

ستاره‌ها درخشان هستند. (The stars are brilliant.)

براق‌تر vs شفاف‌تر

Both are comparative adjectives and relate to visual qualities. 'شفاف‌تر' means 'more transparent' or 'clearer', which is different from 'shinier'.

شفاف‌تر = more transparent/clearer; براق‌تر = more glossy/shinier

آب این رودخانه شفاف‌تر است. (The water of this river is clearer.)

براق‌تر vs نورانی‌تر

Refers to light, similar to how 'bractar' can imply reflecting light. However, 'نورانی‌تر' means 'more luminous' or 'brighter with light', not necessarily about surface sheen.

نورانی‌تر = more luminous/brighter; براق‌تر = more glossy/shinier

اتاق بعد از تمیز کردن نورانی‌تر شد. (The room became brighter after cleaning.)

براق‌تر vs صیقلی‌تر

This also relates to a smooth, polished surface, which can have a shine. However, 'صیقلی‌تر' emphasizes the smoothness and polish, while 'براق‌تر' focuses on the glossiness.

صیقلی‌تر = more polished/smoother; براق‌تر = more glossy/shinier

این چوب صیقلی‌تر از آن یکی است. (This wood is more polished than that one.)

عائلة الكلمة

الأسماء

براقیت Glossiness, luster
براق کننده Polisher, glossing agent

الأفعال

براق کردن To make glossy, to polish
براق شدن To become glossy, to shine

الصفات

براق Glossy, shiny

كيفية الاستخدام

When describing something as 'more glossy' or 'shinier', you can use بَراق‌تَر (barāq-tar). This is the comparative form of بَراق (barāq), meaning 'glossy' or 'shiny'. It's commonly used for surfaces, materials, or finishes.

أخطاء شائعة

A common mistake is confusing بَراق‌تَر (barāq-tar) with بَراق‌تَرین (barāq-tarin), which means 'most glossy' or 'shiniesť'. Remember, بَراق‌تَر is for comparing two things, while بَراق‌تَرین is for comparing three or more.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Describing materials and surfaces

  • این پارچه براق‌تر به نظر می‌رسد.
  • جواهرات براق‌تر چشم‌نوازتر هستند.
  • سطح صیقلی، همیشه براق‌تر است.

Comparing objects based on their shininess

  • کدام یک براق‌تر است، طلا یا نقره؟
  • این ماشین از آن یکی براق‌تر است.
  • آینه جدید من از قبلی براق‌تر است.

Art and design discussions

  • برای این نقاشی به رنگی براق‌تر نیاز داریم.
  • این دکوراسیون با مواد براق‌تر بهتر می‌شود.
  • یک روکش براق‌تر به کار جلوه بیشتری می‌دهد.

Fashion and appearance

  • این لباس با پارچه براق‌تر مجلسی‌تر است.
  • موهای او همیشه براق‌تر از بقیه است.
  • برای یک ظاهر شیک، از اکسسوری‌های براق‌تر استفاده کنید.

Cleaning and polishing

  • با این پولیش، کف اتاق براق‌تر می‌شود.
  • شیشه را تمیز کن تا براق‌تر شود.
  • بعد از واکس، کفش‌ها براق‌تر به نظر می‌رسند.

بدايات محادثة

"Do you prefer matte or glossier finishes for your belongings?"

"What kind of materials do you think look the most glossy?"

"Have you ever tried to make something look glossier?"

"In your opinion, does a glossier surface always mean higher quality?"

"What is something you own that is particularly glossy?"

مواضيع للكتابة اليومية

Describe a time you noticed something become significantly glossier after being cleaned or polished. What was it and what did you do?

Imagine you are designing a new product. Would you choose a glossier finish or a matte finish, and why?

Reflect on the different types of glossiness you encounter daily. Which do you find most appealing and why?

Write about a piece of jewelry or an accessory that is particularly glossy and what makes it special to you.

Consider the cultural perceptions of 'glossy' versus 'matte' in different contexts (e.g., fashion, art, technology). How do these perceptions differ?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

You can use 'براق‌تر' just like you'd use 'shinier' in English. For example, you could say:

این فلز براق‌تر از آن یکی است. (This metal is shinier than that one.)
یا
آن ستاره از بقیه براق‌تر بود. (That star was shinier than the rest.)

'براق' means 'glossy' or 'shiny,' like a standalone adjective. 'براق‌تر' means 'shinier' or 'more glossy,' which is the comparative form. It implies a comparison between two or more things.

For practical purposes, 'براق‌تر' almost always means 'shinier' or 'more glossy' in everyday Persian. It refers to a physical quality of reflecting light.

Yes, you can! If someone's eyes are sparkling or very bright, you could say چشم‌هایش براق‌تر از همیشه بود. (Her eyes were shinier than ever.) It gives a sense of heightened brilliance.

Yes, it's a fairly common and useful word, especially when describing objects or surfaces that reflect light. You'll hear and see it used in various contexts.

You generally add the suffix 'تر' (tar) to the adjective. For example, from 'زیبا' (zibâ - beautiful), you get 'زیباتر' (zibâtar - more beautiful). From 'بزرگ' (bozorg - big), you get 'بزرگتر' (bozorgtar - bigger).

The direct opposite would be 'کدرتر' (kedartar), meaning 'duller' or 'more opaque.' For example: این رنگ کدرتر از آن است. (This color is duller than that one.)

While 'براق‌تر' is quite literal, you might hear it in descriptive phrases. For example, you could say: بعد از پولیش، ماشین براق‌تر به نظر می‌رسید. (After polishing, the car looked shinier.) It's more about direct description than idiomatic use.

It's pronounced 'barâqtar'. The 'â' is like the 'a' in 'father,' and the 'q' is a guttural sound, similar to a 'k' but from deeper in the throat. The 'tar' is like the English word 'tar'.

While its primary use is literal, you could use it metaphorically to describe something that becomes 'more brilliant' or 'more striking.' For instance, a speech that becomes 'براق‌تر' could imply it became more impressive or insightful, but this is less common than its literal use.

اختبر نفسك 54 أسئلة

multiple choice A2

Which word means 'shinier'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: براق‌تر

براق‌تر (barāq-tar) means 'shinier' or 'more glossy'.

multiple choice A2

The new car's paint is much _____. (ماشین جدید رنگش خیلی _____ است.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: براق‌تر (shinier)

براق‌تر (barāq-tar) fits best here as it describes the shininess of the car's paint.

multiple choice A2

Which object is usually 'براق‌تر' (shinier) after being polished?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: کفش (shoe)

Shoes, especially leather ones, often become shinier after being polished.

true false A2

اگر یک سطح 'براق‌تر' باشد، نور بیشتری را منعکس می‌کند. (If a surface is 'more glossy', it reflects more light.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Yes, a 'glossier' or 'shinier' surface by definition reflects more light.

true false A2

یک چاقوی 'براق‌تر' یعنی چاقویی که کندتر است. (A 'shinier' knife means a duller knife.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

No, 'shinier' refers to the surface's reflectivity, not its sharpness or dullness. A shiny knife can be sharp.

true false A2

بعد از شستن، پنجره‌ها معمولاً 'براق‌تر' به نظر می‌رسند. (After washing, windows usually look 'shinier'.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Washing removes dirt and grime, making windows clearer and often 'shinier' in appearance.

listening A2

Compare the shininess of two metals.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: این فلز براق‌تر از آن یکی است.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A2

Someone chose a shinier fabric for their clothes.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: او یک پارچه براق‌تر برای لباس خود انتخاب کرد.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A2

The car's color became shinier after waxing.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: رنگ این ماشین بعد از واکس، براق‌تر شد.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

آینه را براق‌تر کن.

Focus: براق‌تر (bæraaq-tar)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

این کفش براق‌تر به نظر می‌رسد.

Focus: براق‌تر (bæraaq-tar)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

می‌خواهم این سطح را براق‌تر کنم.

Focus: براق‌تر (bæraaq-tar)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A2

Imagine you are describing two cars. One is shiny, and the other is even shinier. Write a sentence in Persian comparing their shininess.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این ماشین براق است، اما آن ماشین براق‌تر است. (This car is shiny, but that car is shinier.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A2

You are at a jewelry store looking at two rings. One is sparkly, and the other is even more sparkly. Write a Persian sentence to express this comparison.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این انگشتر زیبا و براق است، اما آن انگشتر براق‌تر است. (This ring is beautiful and shiny, but that ring is shinier.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A2

Describe a polished table that is shinier than another table. Write a short Persian sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این میز براق‌تر از آن میز است. (This table is shinier than that table.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading A2

کدام پیراهن براق‌تر است؟ (Which shirt is shinier?)

Read this passage:

من دو پیراهن دارم. یکی آبی و دیگری سبز. پیراهن آبی کمی براق است، اما پیراهن سبز خیلی براق‌تر است و نور را بیشتر منعکس می‌کند. (I have two shirts. One is blue and the other is green. The blue shirt is a little shiny, but the green shirt is much shinier and reflects more light.)

کدام پیراهن براق‌تر است؟ (Which shirt is shinier?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: پیراهن سبز (The green shirt)

The passage states 'پیراهن سبز خیلی براق‌تر است' (The green shirt is much shinier).

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: پیراهن سبز (The green shirt)

The passage states 'پیراهن سبز خیلی براق‌تر است' (The green shirt is much shinier).

reading A2

کدام سیب براق‌تر است؟ (Which apple is shinier?)

Read this passage:

دو تا سیب در سبد هستند. یکی قرمز و دیگری زرد. سیب قرمز به نظر می‌رسد که براق است، اما سیب زرد براق‌تر است. (There are two apples in the basket. One is red and the other is yellow. The red apple seems shiny, but the yellow apple is shinier.)

کدام سیب براق‌تر است؟ (Which apple is shinier?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: سیب زرد (The yellow apple)

The passage clearly says 'سیب زرد براق‌تر است' (The yellow apple is shinier).

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: سیب زرد (The yellow apple)

The passage clearly says 'سیب زرد براق‌تر است' (The yellow apple is shinier).

reading A2

کدام کفش‌ها براق‌تر هستند؟ (Which shoes are shinier?)

Read this passage:

این کفش‌ها نو هستند و خیلی براق به نظر می‌رسند. کفش‌های قبلی من اینقدر براق نبودند. در واقع، این کفش‌های جدید براق‌تر از کفش‌های قدیمی من هستند. (These shoes are new and look very shiny. My old shoes weren't that shiny. In fact, these new shoes are shinier than my old shoes.)

کدام کفش‌ها براق‌تر هستند؟ (Which shoes are shinier?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: کفش‌های نو (The new shoes)

The passage states 'این کفش‌های جدید براق‌تر از کفش‌های قدیمی من هستند' (These new shoes are shinier than my old shoes).

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: کفش‌های نو (The new shoes)

The passage states 'این کفش‌های جدید براق‌تر از کفش‌های قدیمی من هستند' (These new shoes are shinier than my old shoes).

fill blank B1

این جواهر بعد از تمیز شدن، ___ شد. (This jewel became ___ after cleaning.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: براق‌تر

The context implies something became shinier after cleaning, so 'براق‌تر' (shinier) is the correct word.

fill blank B1

سطح ماشین پس از واکس زدن، ___ به نظر می‌رسید. (The car's surface looked ___ after waxing.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: براق‌تر

Waxing a car makes its surface shinier, so 'براق‌تر' (shinier) fits best.

fill blank B1

برای اینکه نقاشی شما ___ به نظر برسد، می‌توانید از یک لایه لاک براق استفاده کنید. (To make your painting look ___, you can use a layer of glossy varnish.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: براق‌تر

A glossy varnish makes a painting look shinier, thus 'براق‌تر' (shinier) is appropriate.

fill blank B1

این پارچه ابریشمی از آن دیگری ___ است. (This silk fabric is ___ than the other one.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: براق‌تر

Silk is known for its sheen, so comparing two silk fabrics, 'براق‌تر' (shinier) is a logical difference.

fill blank B1

خورشید باعث شد که سطح آب رودخانه ___ به نظر برسد. (The sun made the surface of the river water look ___.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: براق‌تر

The sun reflecting on water makes it look shinier, so 'براق‌تر' (shinier) is the correct choice.

fill blank B1

بعد از پولیش، مبلمان چوبی خانه ما ___ شد. (After polishing, our wooden furniture became ___.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: براق‌تر

Polishing wooden furniture makes it shinier, therefore 'براق‌تر' (shinier) is the best fit.

multiple choice B1

Which of these objects is likely to be "براق‌تر" (more glossy) after polishing?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: A silver spoon

A silver spoon can become very glossy and reflective after polishing, making it 'براق‌تر'.

multiple choice B1

If you want your car to look "براق‌تر," what would you do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Wash and wax it

Washing and waxing a car makes its surface shinier and more reflective, hence 'براق‌تر'.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses "براق‌تر"?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: این ماشین از آن ماشین براق‌تر است. (This car is glossier than that car.)

The sentence 'این ماشین از آن ماشین براق‌تر است' directly compares the glossiness of two cars, correctly using 'براق‌تر'.

true false B1

A matte finish is generally "براق‌تر" than a high-gloss finish.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

A matte finish is designed to be dull and non-reflective, while a high-gloss finish is shiny and reflective, making it 'براق‌تر'.

true false B1

After cleaning a window, it usually becomes "براق‌تر."

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Cleaning a window removes dirt and streaks, making its surface clearer and more reflective, hence 'براق‌تر'.

true false B1

If something is 'براق‌تر,' it means it is less shiny.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'براق‌تر' means 'more glossy' or 'shinier,' so the statement is false.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: این پارچه از آن یکی براق‌تر است.

This sentence compares two pieces of fabric, stating that 'this fabric' is shinier than 'that one'.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: بعد از پولیش کردن، ماشین خیلی براق‌تر شد.

This sentence describes how the car became much shinier after being polished.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: دوست دارم که کفش‌هایم براق‌تر باشند.

This sentence expresses a desire for one's shoes to be shinier.

fill blank C1

پس از پولیش، سطح ماشین بسیار ___ به نظر می رسید.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: براق‌تر

The context implies an improvement in shine after polishing, so 'براق‌تر' (shinier) is the correct choice.

fill blank C1

با استفاده از این واکس مخصوص، رنگ مبلمان چوبی شما ___ خواهد شد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: براق‌تر

Waxes are used to enhance shine, making 'براق‌تر' (shinier) the appropriate word.

fill blank C1

این جواهرات جدید نسبت به جواهرات قدیمی من، به طور محسوسی ___ هستند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: براق‌تر

New jewelry is often described as being shinier or more lustrous than old jewelry, fitting 'براق‌تر'.

fill blank C1

او برای عکس‌برداری، لباسی را انتخاب کرد که کمی ___ به نظر می‌رسید.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: براق‌تر

In photography, 'براق‌تر' (shinier) can refer to clothing that reflects light well, making it stand out.

fill blank C1

با هر بار تمیز کردن، سطح شیشه‌ای میز قهوه‌خوری ___ و زیباتر می‌شود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: براق‌تر

Cleaning a glass surface typically makes it shinier, so 'براق‌تر' is the correct and most natural fit.

fill blank C1

با تابش نور خورشید، سطح دریا ___ از همیشه به نظر می‌رسید.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: براق‌تر

Sunlight often makes water surfaces appear shinier, making 'براق‌تر' the best option here.

listening C1

The surface of this sofa is shinier than that one.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: سطح این مبل براق‌تر از آن یکی است.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C1

Do you want these shoes to become shinier?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: آیا می‌خواهید این کفش‌ها براق‌تر شوند؟
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C1

He managed to make the wood surface shinier by polishing.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: او با پولیش کاری توانست سطح چوب را براق‌تر کند.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C1

Read this aloud:

پنجره‌ها بعد از تمیز کردن براق‌تر به نظر می‌رسند.

Focus: براق‌تر (barāq-tar)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C1

Read this aloud:

با یک لایه رنگ جدید، ماشین خیلی براق‌تر شد.

Focus: براق‌تر (barāq-tar)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C1

Read this aloud:

این فلز بعد از صیقل دادن، براق‌تر شد و جلوه خاصی پیدا کرد.

Focus: براق‌تر (barāq-tar)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C1

Imagine you are describing a newly polished antique piece of furniture to a friend. Use 'براق‌تر' to highlight its enhanced shine compared to before.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این میز قدیمی بعد از واکس زدن خیلی براق‌تر شده است. حالا سطحش مثل آینه می‌درخشد و جزئیات چوبش بهتر دیده می‌شود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C1

You are a jewelry designer explaining to a client why a particular finish makes a gem appear 'براق‌تر'. Describe the effect.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این نوع پولیش باعث می‌شود که سنگ شما براق‌تر به نظر برسد. نور را بهتر منعکس می‌کند و درخشش آن چشمگیرتر می‌شود، که زیبایی کلی جواهر را افزایش می‌دهد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C1

Describe a natural phenomenon, like a rainbow or dew drops, using 'براق‌تر' to convey a heightened sense of luster or brilliance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بعد از باران، قطرات شبنم روی برگ‌ها براق‌تر به نظر می‌رسند و زیر نور خورشید مثل الماس‌های کوچک می‌درخشند. رنگین‌کمان هم با رنگ‌های زنده‌تر و براق‌تر در آسمان ظاهر می‌شود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading C1

چه چیزی ماشین جدید را از بقیه متمایز می‌کرد؟

Read this passage:

در نمایشگاه خودرو، یکی از بازدیدکنندگان به ماشین جدیدی اشاره کرد که رنگ آبی متالیک آن به طرز چشمگیری براق‌تر از سایر خودروها بود. نور لامپ‌ها روی بدنه آن منعکس می‌شد و جلوه‌ای خیره‌کننده ایجاد کرده بود.

چه چیزی ماشین جدید را از بقیه متمایز می‌کرد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: رنگ آبی متالیک براق‌تر

متن به وضوح بیان می‌کند که رنگ آبی متالیک آن به طرز چشمگیری براق‌تر از سایر خودروها بود که آن را متمایز می‌کرد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: رنگ آبی متالیک براق‌تر

متن به وضوح بیان می‌کند که رنگ آبی متالیک آن به طرز چشمگیری براق‌تر از سایر خودروها بود که آن را متمایز می‌کرد.

reading C1

چرا آشپز شربت را به ژله اضافه کرد؟

Read this passage:

آشپز در حال آماده‌سازی دسر بود و پس از اضافه کردن یک لایه نازک شربت، سطح ژله براق‌تر و جذاب‌تر شد. این کار به ظاهر دسر جلوه‌ای حرفه‌ای بخشید.

چرا آشپز شربت را به ژله اضافه کرد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: برای براق‌تر و جذاب‌تر کردن ظاهر آن

متن اشاره می‌کند که سطح ژله پس از اضافه کردن شربت 'براق‌تر و جذاب‌تر شد' و 'جلوه‌ای حرفه‌ای بخشید'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: برای براق‌تر و جذاب‌تر کردن ظاهر آن

متن اشاره می‌کند که سطح ژله پس از اضافه کردن شربت 'براق‌تر و جذاب‌تر شد' و 'جلوه‌ای حرفه‌ای بخشید'.

reading C1

چرا عکاس منتظر تابش مستقیم خورشید شد؟

Read this passage:

عکاس برای ثبت بهترین تصویر از دریاچه، منتظر شد تا خورشید بالاتر بیاید. با تابش مستقیم نور، سطح آب براق‌تر شد و انعکاس کوهستان در آن واضح‌تر و چشمگیرتر به نظر رسید.

چرا عکاس منتظر تابش مستقیم خورشید شد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: برای براق‌تر شدن سطح آب و واضح‌تر شدن انعکاس

متن می‌گوید: 'با تابش مستقیم نور، سطح آب براق‌تر شد و انعکاس کوهستان در آن واضح‌تر و چشمگیرتر به نظر رسید.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: برای براق‌تر شدن سطح آب و واضح‌تر شدن انعکاس

متن می‌گوید: 'با تابش مستقیم نور، سطح آب براق‌تر شد و انعکاس کوهستان در آن واضح‌تر و چشمگیرتر به نظر رسید.'

/ 54 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!