ضد 30秒了解

  • A prefix meaning 'against' or 'resistant to'.
  • Forms words like 'waterproof' and 'antiviral'.
  • Indicates opposition or protection.
  • Commonly used in product descriptions and medicine.

The Persian prefix 'ضد' (zed) is a powerful tool for creating words that describe resistance or opposition. Think of it like the English prefixes 'anti-' or '-proof'. It's used to indicate that something is designed to prevent, counteract, or be unaffected by something else.

You'll encounter 'ضد' in many everyday contexts. For instance, when talking about materials, you might hear about 'ضد آب' (zed-āb), meaning waterproof, or 'ضد زنگ' (zed-zang), meaning rustproof. In a medical context, 'ضد ویروس' (zed-virus) refers to antiviral, and 'ضد درد' (zed-dard) means painkiller. It can also be used more abstractly, like 'ضد انقلاب' (zed-enghelāb), meaning counter-revolutionary.

The prefix 'ضد' is highly productive in Persian, allowing for the creation of new terms as needed. Its clear meaning makes it easy to understand the core concept of the word it modifies. When you see 'ضد' attached to another word, you can almost always infer that the new word describes something that stands against or protects from the meaning of the second word.

Consider the word 'ضد گلوله' (zed-guloole), which means bulletproof. This clearly illustrates the protective nature implied by the prefix. Similarly, 'ضد عفونی' (zed-ofuni) means disinfectant, highlighting its role in combating germs. The prefix adds a layer of specificity and functionality to the base word, making it an essential part of the Persian vocabulary for describing protective qualities and oppositional stances.

The versatility of 'ضد' extends to describing behaviors or attitudes. For example, 'ضد اجتماعی' (zed-ejtemā'i) describes someone who is antisocial. This shows how the prefix can be used to denote a lack of conformity or an opposition to societal norms. Understanding 'ضد' opens up a vast array of vocabulary related to protection, resistance, and opposition in the Persian language.

Root
Arabic (ضد - dadd)
Meaning
Against, opposite, resistant to, proof against.
Usage
Forms adjectives and nouns, often indicating protection or opposition.

این پارچه ضد آب است.

This fabric is waterproof.

او یک پزشک ضد ویروس است.

He is an antiviral doctor.

Using 'ضد' (zed) in sentences is straightforward once you grasp its core meaning of opposition or resistance. It typically attaches directly to a noun or an adjective to create a new word that specifies a protective or counteracting quality. The resulting word then functions as a single unit within the sentence.

For instance, to say 'This phone is waterproof,' you would combine 'ضد' with 'آب' (āb - water) to form 'ضد آب' (zed-āb) and then use it as an adjective: 'این تلفن ضد آب است' (In telefon zed-āb ast). Here, 'ضد آب' describes the phone.

Similarly, if you want to talk about a 'bulletproof vest,' you would use 'ضد' with 'گلوله' (guloole - bullet) to create 'ضد گلوله' (zed-guloole): 'او یک جلیقه ضد گلوله پوشیده بود' (Ou yek jaligeh zed-guloole pushideh bood - He was wearing a bulletproof vest). The phrase 'ضد گلوله' acts as an adjective modifying 'جلیقه' (vest).

In more abstract or medical contexts, the structure remains the same. For an 'antiviral medicine,' you combine 'ضد' with 'ویروس' (virus) to get 'ضد ویروس' (zed-virus): 'داروی ضد ویروس بسیار مؤثر بود' (Dāru-ye zed-virus besyār mo'asser bood - The antiviral medicine was very effective). Here, 'ضد ویروس' functions adjectivally to describe the medicine.

You can also use 'ضد' to express opposition to concepts or movements. For example, 'anti-war' is 'ضد جنگ' (zed-jang). A sentence could be: 'آنها یک تظاهرات ضد جنگ برگزار کردند' (Ānhā yek tazāhorāt-e zed-jang bargozār kardand - They organized an anti-war demonstration). In this case, 'ضد جنگ' modifies 'تظاهرات' (demonstration).

The key is to remember that 'ضد' is almost always a prefix, meaning it comes before the word it modifies, and together they form a new descriptive term. The grammatical function of the combined word (usually an adjective or noun) will dictate its placement in the sentence, just like any other adjective.

Let's look at another example: 'fireproof'. This is 'ضد حریق' (zed-harigh). 'این ساختمان ضد حریق ساخته شده است' (In sākhtemān zed-harigh sākhteh shodeh ast - This building has been constructed fireproof). The pattern is consistent: prefix + noun = new descriptive term.

Even when expressing a negative sentiment towards something, like 'anti-social,' the prefix works the same way: 'ضد اجتماعی' (zed-ejtemā'i). 'رفتار او ضد اجتماعی بود' (Raftār-e ou zed-ejtemā'i bood - His behavior was antisocial).

Structure
Prefix + Noun/Adjective = New Word (usually adjective)
Example 1
ضد (zed) + آب (āb) = ضد آب (zed-āb) - Waterproof
Example 2
ضد (zed) + گلوله (guloole) = ضد گلوله (zed-guloole) - Bulletproof

این لباس ضد حریق است.

This clothing is fireproof.

آنها در مورد مسائل ضد اجتماعی صحبت کردند.

They talked about antisocial issues.

You'll hear the prefix 'ضد' (zed) frequently in various aspects of Iranian life and culture. Its prevalence stems from its utility in describing practical features, medical treatments, and even social or political stances.

In everyday conversations about products and materials, 'ضد آب' (zed-āb - waterproof) and 'ضد لک' (zed-lak - stain-resistant) are common. When shopping for clothing, outdoor gear, or even electronics, you'll often see these terms advertised. Similarly, 'ضد زنگ' (zed-zang - rustproof) is a key feature for metals and vehicles.

The medical field is another major area where 'ضد' is ubiquitous. Doctors and patients discuss 'داروهای ضد ویروس' (dāruhā-ye zed-virus - antiviral drugs), 'آنتی‌بیوتیک‌های ضد باکتری' (antibiotik-hā-ye zed-bākteri - antibacterial antibiotics), and 'کرم‌های ضد آفتاب' (kerm-hā-ye zed-āftāb - sunscreens). You might also hear about 'واکسن‌های ضد فلج اطفال' (vāksenhā-ye zed-felj-e atfāl - polio vaccines).

Beyond these practical uses, 'ضد' appears in discussions about social and political issues. For instance, 'جنبش‌های ضد جنگ' (jonbeshhā-ye zed-jang - anti-war movements) or 'مخالفان ضد دولتی' (mokhālefan-e zed-dowlati - anti-government opponents) are terms you might encounter in news or political commentary. The phrase 'ضد انقلاب' (zed-enghelāb - counter-revolutionary) is also frequently used in historical and political contexts.

Even in less formal settings, you might hear about someone being 'ضد حال' (zed-hāal), which is a colloquial way to say someone is a 'buzzkill' or spoils the mood. This demonstrates the prefix's adaptability across different registers.

When watching Iranian films or television shows, pay attention to product advertisements or dialogues discussing health and safety. The term 'ضد عفونی کننده' (zed-ofuni konandeh - disinfectant) is commonly used, especially in medical dramas or during discussions about hygiene. You might also hear about 'ضد یخ' (zed-yakh - antifreeze) in conversations related to cars, particularly in colder regions.

The prefix is also used in describing building materials, such as 'بتن ضد سولفات' (beton zed-sulfāt - sulfate-resistant concrete) for infrastructure projects. This highlights its importance in technical and construction terminology.

In summary, 'ضد' is a highly functional prefix that you will encounter in advertisements, medical advice, news reports, and everyday conversations. Its consistent meaning of 'against' or 'resistant to' makes it a valuable element for understanding a wide range of Persian vocabulary.

Common Domains
Product descriptions (waterproof, stain-resistant), Medicine (antiviral, antibacterial), Politics (anti-war, anti-government), Colloquialisms (buzzkill).
Example Phrases
ضد آب (zed-āb), ضد ویروس (zed-virus), ضد جنگ (zed-jang), ضد حال (zed-hāal).

باید از کرم ضد آفتاب استفاده کنی.

You should use sunscreen.

این دارو یک داروی ضد درد قوی است.

This medicine is a strong painkiller.

While 'ضد' (zed) is a straightforward prefix, learners might make a few common mistakes. Understanding these pitfalls can help you use the word more accurately.

One common error is treating 'ضد' as a standalone word or a separate preposition. Remember, it's a prefix that attaches to another word to form a new concept. For instance, you wouldn't say 'ضد آب است' as 'zed āst' meaning 'against is'. It must be 'ضد آب' (zed-āb) functioning as a single adjective.

Another mistake is misinterpreting its meaning. While 'ضد' often means 'anti-' or 'proof against,' it can also imply 'opposite' or 'contrary to.' For example, 'ضد و نقیض' (zed-o-naghid) means 'contradictory.' Learners might focus too much on the 'proof against' aspect and miss this broader sense of opposition.

Confusion can also arise with words that sound similar or have related meanings. For example, 'ضد' should not be confused with words like 'ضرر' (zarar - harm) or 'ضمانت' (zomānat - guarantee), although they share the initial 'ض' sound. The prefix 'ضد' specifically denotes opposition or resistance.

Learners might also struggle with the grammatical function of the word formed with 'ضد.' Since it usually creates an adjective, it needs to be placed correctly in a sentence. Forgetting this, and using it like a verb or a noun in the wrong position, is a common grammatical error.

For example, if you want to say 'This is an antiviral drug,' a mistake might be to say 'این ضد ویروس دارو است' (In zed-virus dāru ast), placing the adjective before the noun. The correct Persian structure is 'این دارو ضد ویروس است' (In dāru zed-virus ast), where 'ضد ویروس' functions as an adjective modifying 'دارو' (drug).

Another potential issue is overgeneralization. While 'ضد' is versatile, it's not used for every instance of 'against.' For example, to say 'against the law,' you might use 'خلاف قانون' (khalāf-e qānun) rather than a direct 'ضد قانون.' Context is key.

Finally, pronunciation can be a challenge. The 'ض' sound is unique to Arabic-derived words and can be difficult for non-native speakers. Mispronouncing it can lead to misunderstanding, especially since it's a crucial sound in 'ضد'.

Mistake 1
Treating 'ضد' as a standalone word instead of a prefix.
Mistake 2
Misinterpreting its meaning as only 'proof against,' missing the 'opposition' sense.
Mistake 3
Incorrect grammatical placement of the resulting adjective.

غلط: این ضد ویروس است دارو.
صحیح: این دارو ضد ویروس است.

Incorrect: This antiviral is drug. Correct: This drug is antiviral.

غلط: او یک ضد کتاب نوشت.
صحیح: او یک کتاب ضد جنگ نوشت.

Incorrect: He wrote an anti book. Correct: He wrote an anti-war book.

While 'ضد' (zed) is the primary prefix for 'anti-' or 'proof against' in Persian, there are other ways to express similar concepts, depending on the nuance and context. Understanding these alternatives can enrich your vocabulary.

'علیه' (alayh): This Arabic-derived preposition means 'against' or 'in opposition to.' It's often used in more formal or political contexts when expressing direct opposition to something. For example, 'اعتراض علیه' (e'terāz alayh) means 'protest against.' Unlike 'ضد,' 'علیه' is a preposition and typically requires a following noun or pronoun to indicate what is being opposed.

'بر خلاف' (bar khalāf): This phrase means 'contrary to' or 'in contrast to.' It's used to highlight a difference or opposition between two things. For example, 'بر خلاف انتظار' (bar khalāf-e entezār) means 'contrary to expectation.' This is not a direct synonym for 'ضد' but expresses a form of opposition through contrast.


Word
ضد (zed)
Meaning
Anti-, proof against (prefix)
Usage
Forms compound adjectives/nouns, indicates resistance or opposition.
Example
ضد آب (zed-āb - waterproof)
Word
علیه (alayh)
Meaning
Against, in opposition to (preposition)
Usage
Expresses direct opposition, often in formal or political contexts.
Example
اعتراض علیه طرح (e'terāz alayh-e tarh - protest against the plan)
Phrase
بر خلاف (bar khalāf)
Meaning
Contrary to, in contrast to
Usage
Highlights differences or opposition through comparison.
Example
بر خلاف انتظار، او موفق شد (bar khalāf-e entezār, ou movaffaq shod - Contrary to expectation, he succeeded).

'مخالف' (mokhālef): This word means 'opposite,' 'opposed,' or 'opponent.' It can be used as an adjective or a noun. For example, 'مخالف جریان' (mokhālef-e jaryān) means 'against the current.' While 'ضد' is a prefix forming new words, 'مخالف' is a standalone word that expresses opposition.

'نا-' (nā-): This is another prefix, similar to the English 'un-' or 'in-.' It negates the meaning of the word it attaches to, creating an opposite. For example, 'ناپدید' (nāpadid) means 'disappeared' (literally 'unseen'). While 'ضد' implies active resistance or protection, 'نا-' simply indicates the absence of a quality or state. For example, 'نا امن' (nā-amn) means 'insecure,' whereas 'ضد امنیت' (zed-amniat) would imply actively working against security.

Choosing the right word or phrase depends on the specific meaning you want to convey. If you're talking about a product's protective quality, 'ضد' is usually the best choice. For direct opposition in a political or formal sense, 'علیه' might be more appropriate. For highlighting a contrast, 'بر خلاف' is useful. And for general opposition or being against something as a person, 'مخالف' works well.

How Formal Is It?

趣味小知识

The letter 'ض' (zad) in Arabic is one of the 'emphatic' consonants, meaning it's pronounced with a constriction in the pharynx, giving it a deeper, heavier sound than its non-emphatic counterparts. This distinct sound contributes to the unique character of words derived from Arabic.

发音指南

UK /zɛd/
US /zɛd/
The stress is on the single syllable: zed.
押韵词
red bed shed led fed said head bread dead thread
常见错误
  • Confusing the 'ض' (zad) sound with 'ز' (zāl) or 'ذ' (zal). The 'ض' sound is a pharyngealized 'd', produced with the back of the tongue raised, making it sound heavier or deeper than a regular 'd'.
  • Pronouncing the 'e' sound too long, making it sound like 'zedd' instead of 'zed'.

难度评级

阅读 2/5

The prefix itself is straightforward, but understanding the specific words it forms (e.g., 'ضد گلوله' vs. 'ضد درد') requires vocabulary knowledge. Recognizing its function as a prefix is key for comprehension.

写作 2/5

Learners should practice forming common compound words with 'ضد' and using them correctly as adjectives or compound nouns in sentences. Understanding word order is important.

口语 2/5

Pronouncing the 'ض' sound correctly is crucial. Practice using common phrases like 'ضد آب' and 'ضد آفتاب' in simple sentences.

听力 2/5

The prefix 'ضد' is frequently used, so listening for it in context will help learners quickly identify words related to protection or opposition.

接下来学什么

前置知识

آب (āb - water) ویروس (virus) گلوله (guloole - bullet) آفتاب (āftāb - sun) درد (dard - pain)

接下来学习

مقاومت (moghāvemat - resistance) علیه (alayh - against, preposition) پادزهر (pādzahr - antidote) مخالف (mokhālef - opposite, opposed)

高级

خود ترمیم شونده (khod tarim shavandeh - self-healing) نانومواد (nānomādd - nanomaterials) عایق صوتی (āyegh-e soti - sound insulation)

需要掌握的语法

Adjective Placement in Persian

In Persian, adjectives typically follow the noun they modify. For example, 'ماشین ضد گلوله' (māshin-e zed-guloole) - bulletproof car. Here, 'ضد گلوله' is the adjective modifying 'ماشین'.

Formation of Compound Nouns

Some words formed with 'ضد' function as compound nouns, like 'ضد آفتاب' (sunscreen). This compound noun acts as a single unit in a sentence.

Using Prefixes

'ضد' is a prefix, meaning it attaches to the beginning of another word to change its meaning. It's not a standalone word.

Noun-Adjective Agreement (Implicit)

While Persian doesn't have grammatical gender or number agreement for adjectives in the same way some European languages do, the adjective formed with 'ضد' describes the noun it's associated with.

Use of 'است' (ast) with Adjectives

When an adjective (including those formed with 'ضد') describes a noun, the verb 'است' (is) is often used at the end of the sentence. 'این لباس ضد آب است.' (This clothing is waterproof.)

按水平分级的例句

1

این پارچه ضد آب است.

This fabric is waterproof.

'ضد آب' (zed-āb) means waterproof. It's an adjective describing the fabric.

2

ما ضد آلودگی هوا هستیم.

We are against air pollution.

'ضد' here means 'against' a concept.

3

این کرم ضد آفتاب است.

This cream is sunscreen.

'ضد آفتاب' (zed-āftāb) is a compound noun meaning sunscreen.

4

این پنجره ضد صدا است.

This window is soundproof.

'ضد صدا' (zed-sadā) means soundproof.

5

او یک ماسک ضد ویروس دارد.

He has an antiviral mask.

'ضد ویروس' (zed-virus) means antiviral.

6

این گچ ضد حریق است.

This plaster is fireproof.

'ضد حریق' (zed-harigh) means fireproof.

7

آنها از لباس ضد گلوله استفاده کردند.

They used bulletproof clothing.

'ضد گلوله' (zed-guloole) means bulletproof.

8

این دارو ضد درد است.

This medicine is a painkiller.

'ضد درد' (zed-dard) means painkiller.

1

این نوع پارچه ضد آب است و برای کوهنوردی مناسب است.

This type of fabric is waterproof and suitable for mountaineering.

'ضد آب' (zed-āb) is used here as an adjective describing the fabric's property.

2

ما باید با آلودگی هوا به عنوان یک مشکل جدی برخورد کنیم.

We must deal with air pollution as a serious problem.

While 'ضد' can mean 'against,' in this context, the idea is implicitly 'against' pollution, focusing on the problem itself.

3

استفاده منظم از ضد آفتاب از پوست شما محافظت می‌کند.

Regular use of sunscreen protects your skin.

'ضد آفتاب' (zed-āftāb) is a common compound noun for sunscreen.

4

در اتاق‌های مدرن، پنجره‌های ضد صدا برای کاهش سر و صدا استفاده می‌شوند.

In modern rooms, soundproof windows are used to reduce noise.

'ضد صدا' (zed-sadā) functions as an adjective describing the windows.

5

پزشکان توصیه می‌کنند که در فصل سرما از داروهای ضد ویروس استفاده شود.

Doctors recommend using antiviral drugs during the cold season.

'ضد ویروس' (zed-virus) is used adjectivally to describe the type of drugs.

6

ساختمان‌های جدید باید استانداردهای ضد حریق را رعایت کنند.

New buildings must adhere to fireproof standards.

'ضد حریق' (zed-harigh) describes the required property of the building materials.

7

پلیس از جلیقه‌های ضد گلوله برای محافظت از جان خود استفاده می‌کند.

Police use bulletproof vests to protect their lives.

'ضد گلوله' (zed-guloole) is a compound adjective describing the vest.

8

بعد از ورزش، یک قرص ضد درد می‌تواند به کاهش درد عضلانی کمک کند.

After exercise, a painkiller tablet can help reduce muscle pain.

'ضد درد' (zed-dard) is used as an adjective modifying 'قرص' (tablet).

1

این پوشاک با فناوری ضد آب و تنفس‌پذیر تولید شده است.

This apparel is produced with waterproof and breathable technology.

'ضد آب' (zed-āb) here is part of a compound description, highlighting a key feature.

2

فعالان محیط زیست کمپین‌های گسترده‌ای را علیه آلودگی پلاستیکی راه‌اندازی کرده‌اند.

Environmental activists have launched extensive campaigns against plastic pollution.

Here, 'علیه' (alayh) is used for direct opposition, while 'ضد' might be used for a product like 'ضد پلاستیک' (anti-plastic, though less common).

3

استفاده روزانه از ضد آفتاب با SPF بالا برای جلوگیری از پیری زودرس پوست ضروری است.

Daily use of high SPF sunscreen is essential to prevent premature skin aging.

'ضد آفتاب' (zed-āftāb) is a standard term, and 'SPF بالا' (high SPF) adds detail.

4

هتل‌های لوکس اغلب دارای پنجره‌های دوجداره ضد صدا برای ایجاد فضایی آرام هستند.

Luxury hotels often have double-glazed soundproof windows to create a quiet atmosphere.

'ضد صدا' (zed-sadā) is a descriptive adjective for the window type.

5

واکسن‌های جدید ضد ویروس کرونا به طور گسترده‌ای در دسترس قرار گرفته‌اند.

New anti-coronavirus vaccines have become widely available.

'ضد ویروس' (zed-virus) is used to specify the function of the vaccine.

6

تجهیزات ایمنی در کارگاه‌های صنعتی باید دارای استانداردهای ضد حریق باشند.

Safety equipment in industrial workshops must meet fireproof standards.

'ضد حریق' (zed-harigh) is a crucial safety specification.

7

نیروهای امنیتی در مناطق پرخطر از لباس‌های ضد گلوله و کلاه ایمنی استفاده می‌کنند.

Security forces in high-risk areas use bulletproof clothing and helmets.

'ضد گلوله' (zed-guloole) is a key characteristic of protective gear.

8

پس از جراحی، پزشک قرص‌های ضد درد با دوز مشخصی را تجویز کرد.

After surgery, the doctor prescribed painkiller tablets with a specific dosage.

'ضد درد' (zed-dard) functions as an adjective specifying the type of medication.

1

این نسل جدید از مواد ضد آب، علاوه بر مقاومت در برابر رطوبت، قابلیت تنفس خود را نیز حفظ می‌کند.

This new generation of waterproof materials, in addition to resisting moisture, also retains its breathability.

'ضد آب' (zed-āb) is used in a more technical context, referring to advanced material properties.

2

جامعه مدنی با برگزاری تجمعات و کمپین‌های رسانه‌ای، مخالفت خود را با سیاست‌های تبعیض‌آمیز اعلام کرده است.

Civil society has declared its opposition to discriminatory policies by holding gatherings and media campaigns.

'مخالفت' (mokhālefat - opposition) is used here, but 'ضد' could be used in a slogan like 'ضد تبعیض' (anti-discrimination).

3

کرم‌های ضد آفتاب با طیف وسیع (broad-spectrum) از پوست در برابر هر دو نوع اشعه UVA و UVB محافظت می‌کنند.

Broad-spectrum sunscreens protect the skin from both UVA and UVB rays.

'ضد آفتاب' (zed-āftāb) is combined with technical terms like 'broad-spectrum' and ray types.

4

در محیط‌های شهری پر سر و صدا، استفاده از شیشه‌های لمینت شده ضد صدا به طور قابل توجهی کیفیت زندگی را بهبود می‌بخشد.

In noisy urban environments, the use of laminated soundproof glass significantly improves quality of life.

'ضد صدا' (zed-sadā) is presented as a solution for urban noise pollution.

5

تحقیقات اخیر بر روی توسعه داروهای ضد ویروس با مکانیسم‌های اثر جدید متمرکز شده است.

Recent research has focused on developing antiviral drugs with novel mechanisms of action.

'ضد ویروس' (zed-virus) is used in a scientific context, discussing drug development.

6

استانداردهای ساختمانی مدرن، الزامات سختگیرانه‌ای را برای مقاومت سازه‌ها در برابر آتش‌سوزی تعیین کرده‌اند.

Modern building standards have set stringent requirements for structures' resistance to fire.

'مقاومت در برابر آتش‌سوزی' (resistance against fire) is a more descriptive phrase than just 'ضد حریق,' but 'ضد حریق' remains a valid shorthand.

7

در مناطق عملیاتی، پرسنل نظامی ملزم به استفاده از تجهیزات حفاظتی، از جمله جلیقه‌های ضد گلوله، هستند.

In operational zones, military personnel are required to use protective gear, including bulletproof vests.

'ضد گلوله' (zed-guloole) is a critical component of military protective equipment.

8

پزشکان عمومی اغلب داروهای ضد درد بدون نسخه را برای دردهای خفیف تا متوسط تجویز می‌کنند.

General practitioners often prescribe over-the-counter painkillers for mild to moderate pain.

'ضد درد' (zed-dard) is used in a clinical context, distinguishing between prescription and over-the-counter options.

1

توسعه پارچه‌های هوشمند با قابلیت‌های ضد آب، ضد لک و خود تمیز شونده، انقلابی در صنعت پوشاک ایجاد کرده است.

The development of smart fabrics with waterproof, stain-resistant, and self-cleaning capabilities has revolutionized the apparel industry.

'ضد آب' (zed-āb) and 'ضد لک' (zed-lak) are presented as advanced features of smart textiles.

2

جنبش‌های اعتراضی اخیر، با شعارهای ضد سیستمی و مطالبات رادیکال، نشان‌دهنده نارضایتی عمیق اجتماعی است.

Recent protest movements, with anti-system slogans and radical demands, indicate deep social discontent.

'ضد سیستمی' (zed-systemi) is a more abstract and ideological use of the prefix.

3

فرمولاسیون‌های نوین ضد آفتاب، علاوه بر محافظت در برابر اشعه UV، حاوی آنتی‌اکسیدان‌هایی برای مقابله با آسیب‌های محیطی هستند.

Novel sunscreen formulations, in addition to protecting against UV radiation, contain antioxidants to combat environmental damage.

'ضد آفتاب' (zed-āftāb) is discussed in terms of advanced dermatological science.

4

در طراحی استودیوهای ضبط حرفه‌ای، استفاده از پنل‌های آکوستیک پیشرفته برای دستیابی به عایق صوتی کامل و جلوگیری از بازتاب صدا امری حیاتی است.

In the design of professional recording studios, the use of advanced acoustic panels is crucial for achieving complete sound insulation and preventing echo.

While 'ضد صدا' (zed-sadā) is understood, 'عایق صوتی' (sound insulation) is often used in professional contexts.

5

توسعه داروهای ضد ویروس با طیف اثر گسترده، راهبردی کلیدی در مهار همه‌گیری‌های آتی محسوب می‌شود.

The development of broad-spectrum antiviral drugs is considered a key strategy in controlling future pandemics.

'ضد ویروس' (zed-virus) is used in the context of global health strategies and pandemic preparedness.

6

معماری پایدار، با تاکید بر استفاده از مصالح مقاوم در برابر شرایط جوی و آتش‌سوزی، به دنبال کاهش اثرات زیست‌محیطی و افزایش طول عمر سازه‌ها است.

Sustainable architecture, emphasizing the use of materials resistant to weather conditions and fire, aims to reduce environmental impact and increase structural longevity.

'مقاوم در برابر آتش‌سوزی' (resistant to fire) is a more formal and descriptive alternative to 'ضد حریق' (zed-harigh).

7

در ارزیابی ریسک‌های امنیتی، تحلیل قابلیت نفوذپذیری تجهیزات حفاظتی در برابر انواع تهدیدات، از جمله سلاح‌های گرم، امری الزامی است.

In assessing security risks, analyzing the penetration resistance of protective equipment against various threats, including firearms, is mandatory.

'قابلیت نفوذپذیری' (penetration resistance) is a more technical term, but 'ضد گلوله' (zed-guloole) implies this.

8

در مدیریت درد مزمن، رویکردهای چندوجهی شامل دارودرمانی ضد درد، فیزیوتراپی و مداخلات روانشناختی به کار گرفته می‌شوند.

In chronic pain management, multimodal approaches including pain medication, physiotherapy, and psychological interventions are employed.

'ضد درد' (zed-dard) is part of a broader therapeutic strategy for pain management.

1

فناوری‌های نوظهور در حوزه نانومواد، امکان ساخت نسل جدیدی از پوشاک با خواص ضد آب، ضد لک، ضد باکتری و حتی خود ترمیم‌شونده را فراهم آورده است.

Emerging technologies in nanomaterials have enabled the creation of a new generation of apparel with waterproof, stain-resistant, antibacterial, and even self-healing properties.

'ضد آب' (zed-āb), 'ضد لک' (zed-lak), and 'ضد باکتری' (zed-bākteri) are listed as advanced functionalities enabled by nanotechnology.

2

تحلیل گفتمان انتقادی در رسانه‌های خبری نشان می‌دهد که چگونه زبان برای القای مفاهیم ضد لیبرال یا ضد جهانی‌سازی به کار گرفته می‌شود.

Critical discourse analysis of news media reveals how language is employed to convey anti-liberal or anti-globalization concepts.

'ضد لیبرال' (zed-liberal) and 'ضد جهانی‌سازی' (zed-jahāni-sāzi) are abstract ideological terms.

3

در علم درماتولوژی، توسعه ضد آفتاب‌های نسل آینده با قابلیت‌های اصلاح‌کننده DNA و محافظت در برابر آسیب‌های اکسیداتیو، چشم‌انداز جدیدی را در پیشگیری از سرطان پوست گشوده است.

In dermatology, the development of next-generation sunscreens with DNA-repairing capabilities and protection against oxidative damage has opened a new vista in skin cancer prevention.

'ضد آفتاب' (zed-āftāb) is discussed in the context of cutting-edge biomedical research and preventative medicine.

4

بهینه‌سازی طراحی فضاهای زیستی در محیط‌های شهری، مستلزم درک عمیق از تعاملات صوتی و استفاده از راهکارهای ضد صدا و عایق‌بندی پیشرفته است.

Optimizing the design of living spaces in urban environments necessitates a deep understanding of acoustic interactions and the use of advanced soundproofing and insulation solutions.

While 'ضد صدا' (zed-sadā) is implied, the focus is on comprehensive 'solutions' for acoustic control.

5

استراتژی‌های جهانی برای مقابله با تهدیدات نوظهور ویروسی، بر توسعه سریع واکسن‌های ضد ویروس با هدف قرار دادن پروتئین‌های کلیدی ویروسی تمرکز دارند.

Global strategies for combating emerging viral threats focus on the rapid development of antiviral vaccines targeting key viral proteins.

'ضد ویروس' (zed-virus) is used in the context of high-level public health policy and virology research.

6

در مهندسی سازه، ارزیابی جامع مقاومت مصالح در برابر نیروهای مخرب، از جمله آتش‌سوزی‌های گسترده و زلزله، جزء لاینفک طراحی ساختمان‌های ایمن محسوب می‌شود.

In structural engineering, a comprehensive assessment of material resistance to destructive forces, including widespread fires and earthquakes, is an integral part of designing safe buildings.

'مقاومت در برابر آتش‌سوزی' (resistance to fire) is a formal engineering term, with 'ضد حریق' (zed-harigh) being a more general descriptor.

7

تحلیل تهدیدات سایبری نشان می‌دهد که چگونه سیستم‌های دفاعی پیشرفته برای مقابله با حملات پیچیده و حفظ یکپارچگی داده‌ها طراحی می‌شوند.

Cyber threat analysis demonstrates how advanced defense systems are designed to counter sophisticated attacks and maintain data integrity.

While 'ضد' can be used in cybersecurity (e.g., 'ضد بدافزار' - anti-malware), the focus here is on broader defense mechanisms.

8

در حوزه نوروفارماکولوژی، پژوهش‌ها بر روی مولکول‌هایی متمرکز هستند که می‌توانند گیرنده‌های عصبی مرتبط با درد را تعدیل کرده و به عنوان داروهای ضد درد نوین عمل کنند.

In neuropharmacology, research focuses on molecules that can modulate pain-related neural receptors and act as novel painkillers.

'ضد درد' (zed-dard) is discussed at a molecular and neurological level, highlighting its pharmacological basis.

常见搭配

ضد آب
ضد ویروس
ضد گلوله
ضد آفتاب
ضد درد
ضد حریق
ضد صدا
ضد زنگ
ضد لک
ضد اجتماعی

常用短语

ضد آب

— Waterproof. Describes something that does not allow water to pass through.

این کیف ضد آب است، پس وسایل شما خیس نمی‌شوند.

ضد آفتاب

— Sunscreen. A lotion or spray used to protect the skin from the sun's harmful rays.

قبل از رفتن به ساحل، کرم ضد آفتاب بزنید.

ضد درد

— Painkiller or pain-relieving. Used to describe medication or treatments that reduce pain.

این قرص یک ضد درد قوی است.

ضد ویروس

— Antiviral. Effective against viruses, often used for medications.

پزشک داروی ضد ویروس برای شما تجویز کرده است.

ضد گلوله

— Bulletproof. Able to withstand the impact of bullets.

جلیقه ضد گلوله برای محافظت از پلیس استفاده می‌شود.

ضد حریق

— Fireproof. Able to resist fire.

این مواد ساختمانی ضد حریق هستند.

ضد صدا

— Soundproof. Preventing sound from passing through.

این پنجره‌ها ضد صدا هستند و سر و صدا را کم می‌کنند.

ضد زنگ

— Rustproof. Not susceptible to rusting.

این دوچرخه از فلز ضد زنگ ساخته شده است.

ضد لک

— Stain-resistant. Resisting the formation of stains.

کاغذ دیواری ضد لک تمیز کردنش آسان است.

ضد حال

— Buzzkill (colloquial). Someone or something that spoils the mood or fun.

حرف‌های او واقعاً ضد حال بود.

容易混淆的词

ضد vs ضرر (zarar)

Both start with 'ض', but 'ضرر' means 'harm' or 'damage' and is a noun. 'ضد' is a prefix meaning 'against'.

ضد vs ضمانت (zomānat)

Also starts with 'ض', meaning 'guarantee' or 'warranty'. It's a noun and unrelated in meaning to the prefix 'ضد'.

ضد vs ضد و نقیض (zed-o-naghid)

While it contains 'ضد', this is a specific idiom meaning 'contradictory' and shouldn't be confused with the general prefix usage.

习语与表达

"ضد و نقیض"

— Contradictory; paradoxical. Describes statements or situations that are opposite to each other.

حرف‌های او ضد و نقیض بود و نمی‌توانستم بفهمم چه می‌خواهد.

Neutral
"ضد حال خوردن"

— To be disappointed or have one's mood spoiled; to experience a 'buzzkill'.

وقتی دیدم باران می‌آید، واقعاً ضد حال خوردم.

Informal/Colloquial
"جنگ روانی (ضد تبلیغات)"

— Psychological warfare (counter-propaganda). Using tactics to undermine an opponent's morale or beliefs.

آنها از ضد تبلیغات برای تضعیف روحیه دشمن استفاده کردند.

Formal/Military
"ضد جریان شنا کردن"

— To go against the current; to be a non-conformist.

او همیشه ضد جریان شنا می‌کرد و نظرات خودش را داشت.

Neutral
"ضد گلوله کردن (مجازی)"

— To make something (figuratively) bulletproof; to make it immune to criticism or attack.

او تلاش کرد تا موقعیت خود را در برابر انتقادات ضد گلوله کند.

Figurative/Informal
"ضد آفتاب زدن"

— To apply sunscreen.

فراموش نکن قبل از بیرون رفتن ضد آفتاب بزنی.

Neutral
"ضد عفونی کردن"

— To disinfect; to sterilize.

باید دست‌های خود را ضد عفونی کنی.

Neutral/Medical
"ضد انقلاب"

— Counter-revolutionary. Someone or something opposing a revolution.

دولت افراد ضد انقلاب را دستگیر کرد.

Political/Historical
"ضد اجتماعی بودن"

— To be antisocial; to behave in a way that harms or disregards society.

رفتار او به دلیل ضد اجتماعی بودنش مشکلاتی ایجاد کرده بود.

Psychological/Social
"ضد حال آوردن"

— To spoil someone's mood; to be a buzzkill.

حرف‌های منفی او به همه ضد حال آورد.

Informal/Colloquial

容易混淆

ضد vs مقاوم (moghāvem)

Both imply resistance to something.

'مقاوم' (resistant) is an adjective that often needs a preposition like 'در برابر' (against) to specify what it's resistant to (e.g., مقاوم در برابر آب - water-resistant). 'ضد' is a prefix that combines directly with the noun to form a new word like 'ضد آب' (waterproof), which is often a stronger or more inherent quality.

این پارچه در برابر آب مقاوم است (This fabric is resistant to water). این پارچه ضد آب است (This fabric is waterproof).

ضد vs علیه (alayh)

Both express opposition.

'ضد' is a prefix that attaches to a word to form a new adjective or noun (e.g., ضد جنگ - anti-war). 'علیه' is a preposition that means 'against' and is used before the object of opposition (e.g., اعتراض علیه جنگ - protest against the war).

آنها موضعی ضد جنگ داشتند (They had an anti-war stance). آنها علیه جنگ اعتراض کردند (They protested against the war).

ضد vs نا- (nā-)

Both can negate or indicate an absence of something.

'نا-' is a prefix meaning 'un-' or 'in-' (e.g., ناامن - insecure, ناپدید - disappeared). It simply indicates the absence of a quality. 'ضد' implies active resistance, opposition, or protection against something (e.g., ضد امنیت - against security, which implies actively working against it, not just being insecure).

این منطقه ناامن است (This area is insecure). این منطقه ضد امنیت است (This area is hostile to security/actively works against security).

ضد vs پاد- (pād-)

Both are prefixes with 'anti-' or 'counter-' meanings.

'پاد-' is also a prefix, often used in more scientific or formal contexts, like 'پادزهر' (antidote - counter-poison). While 'ضد' can also be used in medical contexts (like 'ضد ویروس'), 'پاد-' specifically implies a counteraction or remedy.

پادزهر برای این سم لازم است (Antidote is needed for this poison). این دارو ضد ویروس است (This medicine is antiviral).

ضد vs بر خلاف (bar khalāf)

Both can express a form of opposition or difference.

'بر خلاف' means 'contrary to' or 'in contrast to', highlighting a difference or unexpected outcome. 'ضد' implies direct opposition, resistance, or being proof against something.

بر خلاف انتظار، او موفق شد (Contrary to expectation, he succeeded). او یک موضع ضد پیشرفت داشت (He had an anti-progress stance).

句型

Beginner

این [Noun] ضد [Noun] است.

این پارچه ضد آب است.

Beginner

او یک [Adjective phrase with ضد] [Noun] دارد.

او یک جلیقه ضد گلوله دارد.

Intermediate

ما با [Concept] ضد هستیم.

ما با آلودگی ضد هستیم.

Intermediate

این [Noun] برای [Purpose] ضد [Noun] است.

این کرم برای پوست ضد آفتاب است.

Advanced

[Subject] از [Noun phrase with ضد] استفاده کرد.

نیروها از لباس ضد گلوله استفاده کردند.

Advanced

این [Noun] دارای خواص ضد [Noun] است.

این دارو دارای خواص ضد ویروس است.

Advanced

[Action] ضد [Concept] بود.

تظاهرات ضد جنگ بود.

Advanced

او رفتاری ضد [Noun] از خود نشان داد.

او رفتاری ضد اجتماعی از خود نشان داد.

词族

名词

ضدیت Enmity, antagonism, opposition.

相关

مخالف Opposite, opposed, opponent.
علیه Against, in opposition to (preposition).
پاد Counter-, anti- (prefix, often in scientific terms like antidote).
نا- Un-, in- (prefix, indicating negation).
مقاومت Resistance.

如何使用

frequency

Very High

常见错误
  • Using 'ضد' as a standalone word. It must be used as a prefix attached to another word.

    Learners might mistakenly treat 'ضد' like 'against' in English and use it on its own. For example, saying 'من ضد آب هستم' when they mean 'I am waterproof'. The correct form is 'این لباس ضد آب است' (This clothing is waterproof).

  • Mispronouncing the 'ض' sound. Pronounce 'ض' with a deeper, pharyngealized 'd' sound.

    The 'ض' sound is distinct from 'ز' or 'ذ'. Incorrect pronunciation can lead to confusion. Practice the sound by feeling the back of your tongue rise and constricting your throat slightly.

  • Confusing 'ضد' with 'مقاوم در برابر'. 'ضد' usually implies a stronger, inherent quality ('waterproof'), while 'مقاوم در برابر' means 'resistant to' and might be less absolute.

    While similar, 'ضد آب' is typically understood as fully waterproof, whereas 'مقاوم در برابر آب' might suggest resistance up to a certain point. Choose based on the intended level of protection.

  • Incorrect grammatical placement of the adjective. Adjectives formed with 'ضد' follow the noun they modify.

    Forgetting Persian adjective order, learners might place the 'ضد' word before the noun, like 'ضد گلوله ماشین'. The correct order is 'ماشین ضد گلوله' (car bulletproof).

  • Overgeneralizing its use for all 'against' concepts. Use context and other words like 'علیه' or 'مخالف' when appropriate.

    While 'ضد' works for abstract opposition like 'ضد جنگ', for direct opposition to a person or action, 'علیه' (against) is often more suitable. For example, 'اعتراض علیه' (protest against) rather than 'اعتراض ضد'.

小贴士

Mastering the 'ض' Sound

The Persian letter 'ض' (zad) is crucial for words like 'ضد'. It's a pharyngealized 'd', pronounced deeper in the throat than a regular 'd'. Practice by trying to say 'd' while constricting the back of your throat. Listen to native speakers and mimic the sound.

Recognize the Pattern

When you see 'ضد' followed by a noun, think 'resistant to' or 'against'. For example, 'ضد آب' = 'resistant to water' = waterproof. This pattern helps you guess the meaning of new words.

Adjective Placement

Words formed with 'ضد' usually function as adjectives. Remember that in Persian, adjectives typically follow the noun they describe. For instance, 'a waterproof watch' is 'ساعت ضد آب' (sā'at-e zed-āb).

Create Associations

Link 'ضد' to protective imagery. Imagine a shield ('ضد') protecting against rain ('آب'), viruses ('ویروس'), or bullets ('گلوله'). This visual connection can help you recall the meaning and usage.

Active Recall

Don't just read definitions. Try to create your own sentences using common 'ضد' words. For example, write about your 'ضد آب' shoes or a 'ضد درد' medicine you've used. Active use solidifies learning.

Listen for Common Phrases

Pay attention when you hear 'ضد آب', 'ضد آفتاب', 'ضد درد', etc. These are very common. Recognizing them in spoken Persian will significantly boost your comprehension.

Explore Related Concepts

Once you're comfortable with 'ضد', explore related words like 'مقاوم' (resistant), 'علیه' (against - preposition), and 'پاد' (counter- prefix). This broadens your understanding of expressing opposition and protection.

Beyond Physical Protection

Understand that 'ضد' isn't just for physical properties. It's used for abstract ideas too, like 'ضد جنگ' (anti-war). This shows its versatility in expressing stances and ideologies.

Avoid Treating it as a Standalone Word

Remember 'ضد' is a prefix. Don't say 'من ضد آب هستم' (I am against water) intending 'I am waterproof'. It must be 'من ضد آب هستم' (I am waterproof) or 'این لباس ضد آب است' (This clothing is waterproof).

记住它

记忆技巧

Imagine a 'ZED' creature (sounds like 'zed') that is fiercely 'against' everything. It wears a 'waterproof' suit ('ضد آب') because it hates getting wet, and carries an 'anti-virus' shield ('ضد ویروس') because it's against all germs. This ZED creature is always ready to fight 'against' anything.

视觉联想

Visualize a large, bold letter 'Z' (representing 'zed') with arrows pointing away from it in all directions, symbolizing opposition and repulsion. Next to it, picture a shield with a 'Z' on it, representing protection and being 'proof against' threats. You can also imagine a 'Z' shape forming a barrier against incoming objects like water droplets or virus icons.

Word Web

ضد آب ضد ویروس ضد گلوله ضد آفتاب ضد درد ضد حریق ضد صدا ضد زنگ ضد لک ضد اجتماعی

挑战

Try to create five new words using the prefix 'ضد' that you haven't heard before, based on logical combinations (e.g., 'ضد باد' - windproof). Then, use these new words in simple sentences.

词源

The prefix 'ضد' originates from the Arabic word 'ضِدّ' (ḍidd), which means 'opposite', 'contrary', or 'antagonist'. This term has been adopted into Persian and other languages influenced by Arabic.

原始含义: Opposite, contrary, antagonist.

Semitic (Arabic)

文化背景

While 'ضد' is generally neutral, its use in political or social contexts (e.g., 'ضد دولتی' - anti-government, 'ضد اجتماعی' - antisocial) can carry strong connotations and should be used with awareness of the specific situation and audience.

In English, similar concepts are expressed using prefixes like 'anti-' (e.g., antiviral, anti-war) or suffixes like '-proof' (e.g., waterproof, bulletproof). The Persian prefix 'ضد' often combines these two meanings.

The phrase 'ضد انقلاب' (counter-revolutionary) is frequently used in historical and political contexts in Iran. Many product advertisements in Iran highlight features like 'ضد آب' (waterproof) and 'ضد لک' (stain-resistant). Medical discussions often involve terms like 'ضد ویروس' (antiviral) and 'ضد باکتری' (antibacterial).

在生活中练习

真实语境

Product descriptions and advertisements

  • ضد آب (zed-āb)
  • ضد لک (zed-lak)
  • ضد زنگ (zed-zang)
  • ضد حریق (zed-harigh)

Medical and health advice

  • ضد ویروس (zed-virus)
  • ضد درد (zed-dard)
  • ضد آفتاب (zed-āftāb)
  • ضد باکتری (zed-bākteri)

Discussions about safety and security

  • ضد گلوله (zed-guloole)
  • ضد انفجار (zed-enfejār - explosion-proof)
  • ضد صدا (zed-sadā)

Social and political commentary

  • ضد جنگ (zed-jang)
  • ضد انقلاب (zed-enghelāb)
  • ضد اجتماعی (zed-ejtemā'i)

Everyday conversations (colloquial)

  • ضد حال (zed-hāal)
  • ضد حال زدن (zed-hāal zadan)

对话开场白

"What are some everyday items you own that are 'ضد آب'?"

"Have you ever used a 'ضد آفتاب' with a very high SPF? What was your experience?"

"Can you think of a situation where something being 'ضد صدا' would be very useful?"

"If you could invent something that is 'ضد' something harmful, what would it be?"

"How important do you think 'ضد ویروس' medications are in today's world?"

日记主题

Describe a time when being 'ضد آب' made a big difference for you. What happened?

Write about a product you wish existed that was 'ضد' something annoying in your daily life.

Reflect on the concept of being 'ضد' something abstract, like 'ضد جنگ' or 'ضد تبعیض'. What does it mean to you personally?

Imagine you are designing a new piece of clothing. What 'ضد' properties would you want it to have and why?

Think about a time you felt like you were going 'ضد جریان' (against the current). How did you handle it?

常见问题

10 个问题

Yes, 'ضد' functions almost exclusively as a prefix in modern Persian. It attaches to the beginning of another word to form a new word, usually an adjective or a compound noun. You won't typically see it used as a standalone word or a preposition.

'ضد آب' (zed-āb) means 'waterproof', implying a complete inability for water to penetrate. 'مقاوم در برابر آب' (moghāvem dar barābar-e āb) means 'water-resistant', suggesting it can withstand water to a certain degree but might not be completely impervious. 'ضد آب' generally implies a stronger level of protection.

Yes, absolutely. While it's common for physical properties like 'ضد آب' or 'ضد گلوله', 'ضد' is also used with abstract nouns to denote opposition. For example, 'ضد جنگ' (anti-war), 'ضد انقلاب' (counter-revolutionary), or even 'ضد اجتماعی' (antisocial) demonstrate this usage.

Both words start with the Arabic letter 'ض' (zad). The 'ض' sound is a pharyngealized 'd', meaning it's pronounced deeper in the throat than a regular 'd'. While the spelling is the same, the context and the following letters distinguish the words. 'ضد' is pronounced /zɛd/, while 'ضرر' is pronounced /za-rar/.

The primary meanings are 'against' and 'proof against'. However, in idiomatic or colloquial uses like 'ضد حال' (zed-hāal), it means something like 'buzzkill' or 'mood-spoiler', which is an extension of being 'against' fun or good feelings.

Most commonly, words formed with 'ضد' function as adjectives (e.g., 'ضد آب', 'ضد ویروس'). However, some combinations function as compound nouns, such as 'ضد آفتاب' (sunscreen) or 'ضد درد' (painkiller, referring to the medicine itself). The grammatical function depends on the specific word formed.

Yes, 'ضد' is very similar in meaning and function to the English prefix 'anti-' and the suffix '-proof'. Both are used to indicate opposition or resistance.

While 'ضد' fundamentally means 'opposite', it's more commonly used to form specific words indicating resistance or opposition to a particular thing. For general 'opposite directions', you would typically use words like 'مخالف' (opposite) or 'متضاد' (contrasting).

Since words formed with 'ضد' are usually adjectives or compound nouns that describe a property, they don't typically have plural forms in the same way regular nouns do. For example, you don't say 'ضد آب‌ها' (waterproofs); you would refer to multiple items that are waterproof.

The 'ض' sound is unique. Try to feel the back of your tongue rising towards the roof of your mouth while you make a 'd' sound. It's a heavier, deeper sound than a regular 'd'. Listening to native speakers and practicing the sound is the best way to master it.

自我测试 10 个问题

/ 10 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!