At an A1 level, you can think of 'irrelevant' as meaning 'not important right now'. It's a big word, but it's useful! Imagine you are talking about apples, and your friend starts talking about cars. The cars are 'irrelevant'. In Danish, we say 'Det er irrelevant'. This means 'It is not important for what we are doing'. You don't need to change the word for 'en' or 'et' things. Just remember: 'irrelevant' means 'no connection'.
At the A2 level, you can start using 'irrelevant' to describe specific things that don't matter in a conversation. You might say 'Det er irrelevant for mig' (It's irrelevant to me). Notice we use the word 'for'. In A2, you should also know the plural form: 'irrelevante'. If you have many things that don't matter, you say 'De er irrelevante'. It is a formal word, but very common in news and at work. It helps you tell people that they should focus on the main topic.
By B1, you should be comfortable using 'irrelevant' in professional and academic settings. You can use it to justify why you are ignoring certain information. For example, 'Denne information er irrelevant for vores projekt'. You should also begin to see the difference between 'irrelevant' and 'ligegyldig'. 'Ligegyldig' means you don't care about it, but 'irrelevant' means it doesn't fit the logic of the situation. You can also use intensifiers like 'helt irrelevant' or 'fuldstændig irrelevant' to sound more natural.
At the B2 level, you should use 'irrelevant' with precision in debates and writing. You should understand that it doesn't take a '-t' in the neuter singular (et irrelevant argument). You can use it to critique arguments: 'Det er et irrelevant argument, fordi det ikke adresserer hovedproblemet'. You should also be familiar with the noun 'irrelevans' (irrelevance). At this level, you can distinguish between 'irrelevant' and 'uvedkommende', knowing that 'uvedkommende' is often used in formal phrases like 'sagen uvedkommende'.
At C1, 'irrelevant' is a tool for nuanced argumentation. You understand its Latin roots and its role as a formal logical descriptor. You can use it in complex sentences with prepositions like 'i forhold til' or 'for'. You are aware of the rhetorical use of 'ikke irrelevant' (litotes) to suggest that something is actually quite important. You can use the word in legal, scientific, and philosophical contexts without hesitation. You also know that in social contexts, calling something 'irrelevant' can be a strong dismissive move, and you know how to balance this with more polite alternatives like 'uvæsentlig' or 'perifer'.
At the C2 level, 'irrelevant' is part of a sophisticated vocabulary that includes 'perifer', 'marginal', 'uvæsentlig', and 'uvedkommende'. You can discuss the concept of 'irrelevans' as a societal phenomenon in the age of big data. You have a perfect grasp of the word's phonology, including the sharp 't' and the stress pattern. You can use it in high-level academic writing to define the scope of research, and you can spot when others use it incorrectly as a buzzword. Your use of 'irrelevant' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

irrelevant 30秒了解

  • Irrelevant means not connected to the topic.
  • It is a formal adjective used in logic, law, and work.
  • The preposition used is almost always 'for' (e.g., irrelevant for mig).
  • The singular form is 'irrelevant' for all genders; plural is 'irrelevante'.

The Danish word irrelevant is a direct loan from Latin via French, and it functions almost identically to its English counterpart. At its core, it describes something that lacks a logical connection to the matter at hand or something that is not applicable to the current situation. In Danish discourse, whether in a legal, academic, or casual setting, using 'irrelevant' suggests that a specific piece of information, an argument, or a detail does not contribute to the resolution or understanding of the primary topic. It is an essential tool for filtering information and maintaining the focus of a conversation or investigation.

Semantik
Ordet betegner en mangel på relevans eller betydning i en given kontekst. Det bruges ofte til at afvise argumenter eller data, der forstyrrer hovedpointen.

In Danish culture, which often prizes efficiency and 'to the point' (direkte) communication, labeling something as irrelevant is a common way to steer a meeting or a debate back on track. However, because Danish social norms also value 'hygge' and consensus, calling someone's contribution 'irrelevant' in a social setting can sometimes feel a bit harsh or overly formal. It is more frequently encountered in professional environments, such as during a 'retssag' (court case), where evidence might be deemed irrelevant, or in 'videnskabelig forskning' (scientific research), where certain variables are excluded because they are irrelevant to the hypothesis.

Hans personlige mening er fuldstændig irrelevant for denne faglige diskussion.

One must distinguish between 'irrelevant' and 'uvedkommende'. While both can mean 'irrelevant' in English, 'uvedkommende' often carries a connotation of 'unauthorized' or 'none of your business' (e.g., 'uvedkommende personer' means 'unauthorized persons'). 'Irrelevant' is strictly about the logical utility of information. If you are discussing the climate crisis and someone starts talking about their favorite brand of shoes, that information is 'irrelevant'. It doesn't necessarily mean the shoes are unimportant in life, just that they don't belong in that specific conversation.

The word is frequently paired with intensifiers to emphasize the degree of detachment from the topic. You will often hear 'totalt irrelevant', 'fuldstændig irrelevant', or 'ganske irrelevant'. These phrases help the speaker dismiss distractions with authority. In the digital age, 'irrelevant' is also used when discussing algorithms or search results that do not match the user's intent. If a search engine provides results that have nothing to do with the query, a Danish user might complain that 'søgeresultaterne er irrelevante'.

Anvendelsesområde
Bruges i jura, videnskab, dagligdags diskussioner og tekniske specifikationer for at sortere uvæsentlig information fra.

De tekniske detaljer er irrelevante for slutbrugeren, som kun ønsker en simpel grænseflade.

Furthermore, the concept of 'irrelevans' (the noun form) is a key theme in modern philosophy and sociology, referring to the noise in the information age. Danes might discuss how much 'irrelevant information' we are exposed to daily through social media. This highlights the word's transition from a purely logical descriptor to a broader cultural critique of our attention spans and what we choose to value.

I denne sammenhæng er spørgsmålet om pris helt irrelevant.

Synonymer
Uvedkommende, uvæsentlig, ligegyldig, uden betydning.

Det er irrelevant, om du kan lide ham eller ej; han er den bedste til jobbet.

In summary, 'irrelevant' is a versatile adjective used to categorize information that does not belong. Its usage in Danish mirrors English but requires attention to pluralization and the subtle differences between it and its synonyms like 'uvedkommende'. By mastering this word, you enhance your ability to participate in high-level Danish debates and academic writing.

Using 'irrelevant' in Danish requires an understanding of basic adjective agreement and common prepositional phrases. Although 'irrelevant' ends in a 't', it does not change between 'en' and 'et' words in the singular. This is a common pattern for many Danish adjectives ending in 't' that are of foreign origin. For example, 'en irrelevant bemærkning' (an irrelevant remark) and 'et irrelevant argument' (an irrelevant argument) both use the same form. However, when you describe multiple things, you must add an 'e' at the end: 'irrelevante'.

Singular Agreement
Adjektivet ændrer sig ikke i køn i ental. Eksempel: En irrelevant detalje / Et irrelevant punkt.

One of the most important aspects of using 'irrelevant' is the choice of preposition. In Danish, we almost always use for to indicate what the thing is irrelevant to. 'Det er irrelevant for sagen' (It is irrelevant to the case). Using 'til' (which would be a literal translation of 'to') is less common and can sometimes sound like a 'danisme' (an anglicism or incorrect direct translation). Another option is 'i forhold til' (in relation to), which is slightly more formal: 'Informationen er irrelevant i forhold til vores mål'.

Hvorfor bringer du det op nu? Det er da fuldstændig irrelevant for det, vi taler om.

When 'irrelevant' is used as a predicative adjective (following a verb like 'være' - to be), it still follows the same rules. 'Dine bekymringer er irrelevante' (Your concerns are irrelevant) uses the plural 'e' because 'bekymringer' is plural. If you are making a general statement where the subject is 'det' (it/that), you use the singular form: 'Det er irrelevant'. This is often used as a standalone sentence to dismiss a point quickly.

Let's look at the word in a more complex sentence structure. 'Selvom han har mange gode kvaliteter, er hans mangel på erfaring ikke irrelevant'. Here, the double negative 'ikke irrelevant' is used to emphasize that the lack of experience is actually quite relevant. This is a common rhetorical device in Danish known as litotes, which adds a layer of C1-level sophistication to your speech.

Pluralis
I flertal tilføjes et -e. Eksempel: Disse data er irrelevante for vores konklusion.

Mange af de gamle regler er blevet irrelevante i den moderne verden.

In academic writing, 'irrelevant' is often used to justify the exclusion of certain data points. 'Vi har valgt at se bort fra disse observationer, da de vurderes som irrelevante for undersøgelsens hovedfokus'. This demonstrates the word's utility in providing logical reasoning for research methodology. In journalism, you might see it in headlines like 'Politikeren afviser kritikken som irrelevant', showing its use in public debate to deflect opposition.

Det er en irrelevant sammenligning, da de to situationer er vidt forskellige.

Præpositioner
Husk at bruge 'for' eller 'i forhold til'. Undgå 'til' i de fleste tilfælde.

Finally, consider the emotional tone. While 'irrelevant' is logically neutral, saying it to someone can be dismissive. If you want to be more polite, you might say 'Det er måske ikke så væsentligt lige nu' (That is perhaps not so essential right now). But if you need to be precise and firm, 'irrelevant' is the perfect choice for your Danish vocabulary.

The word 'irrelevant' is a staple of Danish public life, particularly in the media and political spheres. If you watch 'Debatten' on DR2 (a popular Danish debate program), you will frequently hear politicians and experts using the word to invalidate their opponent's arguments. It is a rhetorical shield used to maintain the 'røde tråd' (the red thread/the main point) of an argument. When a moderator asks a question that a politician doesn't want to answer, they might claim the question is 'irrelevant for den nuværende politiske situation'.

Medier og Politik
Ordet bruges konstant i politiske debatter til at afvise modpartens argumenter som værende uden for emnet.

In a legal context, Danish lawyers ('advokater') use 'irrelevant' to object to evidence or testimony. During a 'retssag' (trial), if a witness begins talking about something that has no bearing on the crime, the judge or the opposing lawyer will state that the testimony is 'irrelevant for sagen'. This is a very formal and precise usage. Similarly, in police reports, you might find the phrase 'uvedkommende detaljer udeladt' (irrelevant details omitted), though here 'uvedkommende' is often preferred in written bureaucratic Danish.

Dommeren afviste beviset, da det blev anset for at være irrelevant.

In the workplace, particularly in Danish 'kontormiljøer' (office environments), 'irrelevant' is used during meetings to keep things efficient. Danes value 'effektivitet', and if a colleague starts 'at tale udenom' (talking around the subject), someone might intervene by saying, 'Det er en spændende pointe, men den er lidt irrelevant for dagsordenen'. This is a polite but firm way to refocus the group. In performance reviews, a manager might tell an employee that their previous experience in an unrelated field is 'irrelevant for deres nye ansvarsområder'.

In the academic world, 'irrelevant' is ubiquitous. When students receive feedback on their 'opgaver' (assignments) or 'specialer' (theses), professors often mark sections as 'irrelevant for problemformuleringen' (irrelevant to the problem statement). This helps students learn to prune their writing and focus only on what supports their thesis. Peer-reviewed journals in Denmark also use the term when reviewers explain why a certain study does not fit the scope of the journal.

Uddannelse
Studerende møder ofte ordet i feedback, når de har medtaget information, der ikke direkte besvarer deres opgave.

Censoren mente, at det historiske tilbageblik var irrelevant for den sociologiske analyse.

Finally, you will encounter 'irrelevant' in the digital world. Advertising platforms allow users to mark ads as 'irrelevant for mig'. This feedback loop helps algorithms tailor content. In forums like Reddit's Danish subreddits (e.g., r/denmark), users might downvote comments that are 'irrelevante' to the original post. This shows how the word has moved from formal logic into the everyday vocabulary of the internet-savvy Dane.

Jeg får hele tiden irrelevante reklamer for ting, jeg allerede har købt.

Digital Kontekst
Bruges til at filtrere indhold, reklamer og søgeresultater, der ikke passer til brugerens behov.

Whether you are in a courtroom, a classroom, or a chatroom, 'irrelevant' is the go-to word for defining the boundaries of a topic. It is a powerful word that helps Danes maintain clarity in a world full of information noise.

Even though 'irrelevant' is a cognate, English speakers often make subtle mistakes when using it in Danish. The most frequent error involves preposition usage. In English, we say 'irrelevant to'. Naturally, learners want to say 'irrelevant til'. While this is occasionally understood, the standard Danish preposition is for. Saying 'Det er irrelevant til mig' sounds awkward; 'Det er irrelevant for mig' is the correct way to express that something doesn't matter to you.

Fejl 1: Præpositioner
Brug ikke 'til'. Brug 'for'. Eksempel: 'Irrelevant for sagen' (ikke 'til sagen').

Another common mistake is over-inflecting the adjective. Danish adjectives usually take a '-t' in the neuter singular (e.g., 'et stort hus'). However, adjectives that already end in '-t' or '-ent' (like 'irrelevant', 'interessant', 'elegant') do not take an additional '-t'. Writing 'et irrelevantt argument' is a common spelling error for beginners. Remember: the singular form is always 'irrelevant', regardless of the noun's gender.

Forkert: Dette er et irrelevantt punkt.
Rigtigt: Dette er et irrelevant punkt.

Confusion between 'irrelevant' and 'uvedkommende' is a high-level nuance mistake. As mentioned before, 'uvedkommende' is often used for people who are 'unauthorized' or 'intruding'. If you say 'Du er irrelevant her', it sounds like you are saying the person has no logical purpose. If you mean 'You don't belong here/You are trespassing', you should use 'uvedkommende'. Similarly, 'uvedkommende' is used for private matters: 'Det er mig uvedkommende' (It's none of my business).

Learners also sometimes confuse 'irrelevant' with 'ligegyldig'. While 'irrelevant' means 'not related', 'ligegyldig' means 'indifferent' or 'unimportant'. If you say 'Det er ligegyldigt', you are saying it doesn't matter at all. If you say 'Det er irrelevant', you are specifically saying it doesn't matter in this context. A fact can be very important (ikke ligegyldig) but still irrelevant to a specific discussion.

Fejl 2: Ligegyldig vs. Irrelevant
'Ligegyldig' betyder, at noget er uden værdi. 'Irrelevant' betyder, at det ikke hører til emnet.

Det er ikke ligegyldigt, hvad du mener, men det er irrelevant for denne matematiske ligning.

Lastly, don't forget the plural 'e'. This is the most common grammatical slip-up for English speakers because English adjectives never change for plural. In Danish, if you are talking about 'flere ting' (several things), you must use 'irrelevante'. 'Dine argumenter er irrelevante' (plural) vs 'Dit argument er irrelevant' (singular).

Alle de irrelevante filer skal slettes fra serveren.

Opsummering af fejl
1. Fejl præposition (brug 'for'). 2. Manglende pluralis-e. 3. Forveksling med 'uvedkommende'.

By avoiding these common pitfalls, you will sound much more like a native speaker and ensure that your logic is conveyed accurately in Danish.

To truly master Danish at a C1 level, you need to know more than just one word for 'irrelevant'. Depending on the context—whether you're being academic, poetic, or blunt—there are several alternatives that might fit better. The most common synonym is uvedkommende. While 'irrelevant' is logical, 'uvedkommende' often suggests that something is 'beside the point' or 'unrelated'. It is very common in the phrase 'sagen uvedkommende' (unrelated to the case).

Uvedkommende
Often used in fixed expressions. 'Det er sagen uvedkommende' is a formal way to say 'That is irrelevant to the matter'.

Another useful alternative is uvæsentlig. This translates to 'unessential' or 'insignificant'. If something is irrelevant, it might be because it is simply too small or unimportant to matter. 'En uvæsentlig detalje' is an unimportant detail. Use this when you want to emphasize that even if the information is related, it's not important enough to consider.

Forskellen i pris er så lille, at den er helt uvæsentlig.

If you want to sound more academic or descriptive, you can use perifer (peripheral). This describes something that is on the edge of the topic. It's not completely unrelated, but it's not at the core either. 'Et perifert spørgsmål' is a question that touches on the subject but isn't central to it. This is a great word for nuanced academic discussions.

In a more casual or dismissive sense, you might use ligegyldig. As discussed in the common mistakes section, this means 'indifferent' or 'unimportant'. 'Det er en ligegyldig oplysning' means the information has no value. It is more subjective than 'irrelevant'. You might also hear uden betydning (without significance), which is a very clear and common phrase.

Sammenligning
  • Irrelevant: Mangler logisk forbindelse.
  • Uvedkommende: Hører ikke til her (ofte formelt).
  • Uvæsentlig: Ikke vigtig nok.
  • Sekundær: Af lavere prioritet.

Vi må ikke lade os distrahere af sekundære problemer lige nu.

For something that is completely 'off-topic', Danes use the idiom at tale helt ved siden af (to talk completely beside [the point]). While not a direct synonym for the adjective 'irrelevant', it is the most common way to describe the act of being irrelevant in a conversation. 'Du taler helt ved siden af' is much more common in spoken Danish than saying 'Din tale er irrelevant'.

Det, du siger der, er helt uden for nummer.

Finally, in technical or logical contexts, you might use inkonklusiv (inconclusive) if the data is irrelevant because it doesn't lead to a conclusion, or ikke-eksisterende if the relevance simply isn't there. But for 90% of situations where you want to say something doesn't belong, 'irrelevant' or 'uvedkommende' will be your best choices.

Ekspert-tip
Brug 'sagen uvedkommende' i juridiske eller formelle sammenhænge for at lyde mere som en indfødt.

Learning these alternatives allows you to fine-tune your message and avoid repetitive language, making your Danish sound more natural and sophisticated.

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'relevant' originally meant 'lifting up' in a legal sense, as in lifting up a piece of evidence to the judge. 'Irrelevant' meant it wasn't worth lifting.

发音指南

UK [iʁæleˈvanˀd̥]
US [iʁæleˈvanˀd̥]
Primary stress on the last syllable: ir-re-le-VANT.
押韵词
elegant interessant garant kvadrant kant pant vant gevaldig (near rhyme)
常见错误
  • Stressing the first syllable.
  • Pronouncing the 't' as an English 't' instead of a soft Danish 'd' sound.
  • Forgetting the double 'r' sound.
  • Omitting the 'e' in the plural form.
  • Using an English 'r' instead of the Danish back-of-the-throat 'r'.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize for English speakers.

写作 4/5

Requires memory of plural 'e' and double 'r'.

口语 5/5

The Danish 'r' and 'stød' can be tricky.

听力 3/5

Clear pronunciation but fast in speech.

接下来学什么

前置知识

vigtig emne sag for ikke

接下来学习

uvedkommende uvæsentlig relevans væsentlig kontekst

高级

diskurs ontologi præmis konklusion validitet

需要掌握的语法

Adjective Agreement

En irrelevant ting, et irrelevant emne, irrelevante ting.

Prepositional Choice

Irrelevant FOR noget (ikke til).

Adjectives ending in -ent

Ingen -t i intetkøn (et irrelevant argument).

Litotes

Det er 'ikke irrelevant' (betyder det er vigtigt).

Word Order with Adverbs

Det er 'fuldstændig' irrelevant (adverb before adjective).

按水平分级的例句

1

Det er irrelevant.

It is irrelevant.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Er det irrelevant?

Is it irrelevant?

Question form.

3

Nej, det er ikke irrelevant.

No, it is not irrelevant.

Negation with 'ikke'.

4

Det er et irrelevant ord.

It is an irrelevant word.

Used as an attributive adjective.

5

Farven er irrelevant.

The color is irrelevant.

Subject is a specific noun.

6

Det er irrelevant for mig.

It is irrelevant to me.

Using the preposition 'for'.

7

Hvad er irrelevant?

What is irrelevant?

Question with 'hvad'.

8

Dette er irrelevant her.

This is irrelevant here.

Adverb 'her' indicating location.

1

Dine spørgsmål er irrelevante.

Your questions are irrelevant.

Plural form 'irrelevante'.

2

Det er irrelevant for denne opgave.

It is irrelevant for this task.

Prepositional phrase 'for denne opgave'.

3

Hvorfor er det irrelevant?

Why is it irrelevant?

Question with 'hvorfor'.

4

Jeg synes, det er irrelevant.

I think it is irrelevant.

Using 'jeg synes' to state an opinion.

5

Informationen er helt irrelevant.

The information is completely irrelevant.

Using the intensifier 'helt'.

6

Vi sletter alle irrelevante data.

We are deleting all irrelevant data.

Plural adjective with plural noun 'data'.

7

Det er et irrelevant punkt på listen.

It is an irrelevant point on the list.

Neuter noun 'punkt' takes 'irrelevant'.

8

Er mine følelser irrelevante?

Are my feelings irrelevant?

Plural 'følelser' requires 'irrelevante'.

1

Denne detalje er irrelevant for sagen.

This detail is irrelevant to the case.

Formal usage in a legal/official context.

2

Det er fuldstændig irrelevant, hvad han sagde.

It is completely irrelevant what he said.

Intensifier 'fuldstændig'.

3

Vi skal ikke diskutere irrelevante emner.

We should not discuss irrelevant topics.

Modal verb 'skal' with negation.

4

Hans baggrund er irrelevant for jobbet.

His background is irrelevant to the job.

Common workplace usage.

5

Det virker irrelevant i denne sammenhæng.

It seems irrelevant in this context.

Using the verb 'virke' (to seem).

6

Mange af disse regler er irrelevante i dag.

Many of these rules are irrelevant today.

Time adverb 'i dag'.

7

Det er et irrelevant argument i debatten.

It is an irrelevant argument in the debate.

Specifying the setting 'i debatten'.

8

Jeg mener, at prisen er irrelevant.

I believe that the price is irrelevant.

Subordinate clause with 'at'.

1

Statistikken er irrelevant for vores konklusion.

The statistics are irrelevant to our conclusion.

Academic usage.

2

Det er irrelevant, om du er enig eller ej.

It is irrelevant whether you agree or not.

Using 'om... eller ej' (whether... or not).

3

Han kom med en række irrelevante bemærkninger.

He made a series of irrelevant remarks.

Plural agreement 'irrelevante bemærkninger'.

4

Det historiske perspektiv er irrelevant her.

The historical perspective is irrelevant here.

Abstract noun 'perspektiv'.

5

Vi må ignorere alle irrelevante faktorer.

We must ignore all irrelevant factors.

Modal 'må' meaning 'must'.

6

Din kritik er desværre irrelevant i denne sag.

Your criticism is unfortunately irrelevant in this case.

Adverb 'desværre' (unfortunately).

7

Det er et irrelevant spørgsmål at stille nu.

It is an irrelevant question to ask now.

Infinitive phrase 'at stille nu'.

8

Hvorvidt det regner, er irrelevant for os.

Whether it rains is irrelevant to us.

Using 'hvorvidt' (whether).

1

De tekniske specifikationer er irrelevante for den gennemsnitlige bruger.

The technical specifications are irrelevant to the average user.

Complex subject and prepositional phrase.

2

Det er ikke irrelevant, at han har erfaring fra udlandet.

It is not irrelevant that he has experience from abroad.

Litotes (understatement for effect).

3

Vi bør skelne mellem relevante og irrelevante kilder.

We should distinguish between relevant and irrelevant sources.

Using the verb 'skelne' (distinguish).

4

Argumentet blev afvist som værende irrelevant.

The argument was rejected as being irrelevant.

Passive voice and 'som værende' (as being).

5

Hans personlige liv bør være irrelevant for hans politiske karriere.

His personal life should be irrelevant to his political career.

Modal 'bør' (should).

6

Der er tale om en række irrelevante variabler i studiet.

We are talking about a number of irrelevant variables in the study.

The phrase 'Der er tale om' (It's a matter of).

7

Det er irrelevant i forhold til de overordnede mål.

It is irrelevant in relation to the overall goals.

Preposition 'i forhold til'.

8

Informationsoverflod gør det svært at filtrere det irrelevante fra.

Information overload makes it hard to filter out the irrelevant.

Using 'det irrelevante' as a noun phrase.

1

Den ontologiske diskussion er irrelevant for den praktiske anvendelse.

The ontological discussion is irrelevant to the practical application.

Very formal academic vocabulary.

2

Enhver indvending baseret på følelser anses for irrelevant.

Any objection based on emotions is considered irrelevant.

Subject with 'enhver' and passive 'anses'.

3

Det er en eklatant irrelevant sammenligning.

It is a glaringly irrelevant comparison.

Using the advanced adverb 'eklatant'.

4

At hævde andet ville være at inddrage irrelevante momenter.

To claim otherwise would be to include irrelevant elements.

Conditional 'ville være' and 'at inddrage'.

5

Sondringen mellem det relevante og det irrelevante er flydende.

The distinction between the relevant and the irrelevant is fluid.

Noun 'sondringen' (the distinction).

6

Vi må se bort fra de irrelevante støjsignaler i dataene.

We must ignore the irrelevant noise signals in the data.

Metaphorical use of 'støjsignaler'.

7

Hvorvidt teorien holder vand, er irrelevant, hvis den ikke kan testes.

Whether the theory holds water is irrelevant if it cannot be tested.

Idiom 'holder vand' combined with 'irrelevant'.

8

Dette punkt er så marginalt, at det grænser til det irrelevante.

This point is so marginal that it borders on the irrelevant.

Using the phrase 'grænser til'.

常见搭配

fuldstændig irrelevant
irrelevant for sagen
helt irrelevant
irrelevant information
juridisk irrelevant
praktisk irrelevant
totalt irrelevant
stort set irrelevant
anses for irrelevant
irrelevant sammenligning

常用短语

Det er irrelevant.

— A quick way to dismiss a point.

Det er irrelevant, lad os gå videre.

Fuldstændig irrelevant.

— Stronger dismissal.

Det er fuldstændig irrelevant for mig.

Ganske irrelevant.

— Slightly more formal dismissal.

Det er ganske irrelevant i denne sammenhæng.

Ikke helt irrelevant.

— Suggesting something might actually matter.

Det er faktisk ikke helt irrelevant.

Irrelevant for diskussionen.

— Keeps a meeting on track.

Din kommentar er irrelevant for diskussionen.

Irrelevant i forhold til...

— Formal comparison.

Det er irrelevant i forhold til budgettet.

Slet ikke irrelevant.

— Emphasizing importance through negation.

Det er slet ikke irrelevant, hvad kunden mener.

Betragtes som irrelevant.

— Formal evaluation.

Detaljen betragtes som irrelevant.

Helt og holdent irrelevant.

— Emphatic dismissal.

Det er helt og holdent irrelevant for os.

Mindre irrelevant.

— Comparing degrees of irrelevance (rare).

Dette punkt er mindre irrelevant end det forrige.

容易混淆的词

irrelevant vs uvedkommende

Uvedkommende is for unauthorized people or privacy; irrelevant is for logic.

irrelevant vs ligegyldig

Ligegyldig means unimportant/indifferent; irrelevant means not related to the topic.

irrelevant vs interessant

Something can be interesting but still irrelevant.

习语与表达

"At tale helt ved siden af"

— To talk about something completely irrelevant.

Du taler helt ved siden af emnet.

Informal
"Det er sagen uvedkommende"

— Formal way to say something is irrelevant.

Hvad han laver i sin fritid, er sagen uvedkommende.

Formal
"Uden for nummer"

— Something that is irrelevant or out of place.

Den bemærkning var helt uden for nummer.

Neutral
"At skyde ved siden af målet"

— To miss the point or be irrelevant.

Din kritik skyder helt ved siden af målet.

Informal
"Hvad har det med sagen at gøre?"

— Asking how something is relevant.

Hvad har det med sagen at gøre, at han er rig?

Neutral
"En storm i et glas vand"

— Irrelevant drama over nothing.

Hele debatten er en storm i et glas vand.

Informal
"At male fanden på væggen"

— Bringing up irrelevant fears.

Lad være med at male fanden på væggen; det er irrelevant nu.

Informal
"Det rager mig en høstblomst"

— It's irrelevant/I don't care (very informal).

Hans mening rager mig en høstblomst.

Slang
"At slå koldt vand i blodet"

— Dismissing irrelevant panic.

Slå nu koldt vand i blodet; de detaljer er irrelevante.

Informal
"At gå over åen efter vand"

— Doing something irrelevant/over-complicated.

Vi går over åen efter vand med disse irrelevante tests.

Informal

容易混淆

irrelevant vs uvedkommende

Both translate as 'irrelevant' in some contexts.

Uvedkommende is used for 'unauthorized' or 'none of one's business'. Irrelevant is for logical connection.

Han er uvedkommende i denne bygning. Hans mening er irrelevant for sagen.

irrelevant vs ligegyldig

Both imply something doesn't matter.

Ligegyldig is about value/importance. Irrelevant is about connection/context.

Det er en ligegyldig film. Det er et irrelevant spørgsmål.

irrelevant vs uvæsentlig

Very similar meanings.

Uvæsentlig means 'unessential' or 'minor'. Irrelevant means 'off-topic'.

En uvæsentlig detalje kan stadig være relevant.

irrelevant vs fremmed

Learners think 'foreign' means 'irrelevant'.

Fremmed means 'strange' or 'foreign'.

Det er et fremmed element (but not necessarily irrelevant).

irrelevant vs utilbørlig

Formal words starting with 'u/i'.

Utilbørlig means 'inappropriate' or 'indecent'.

Hans opførsel var utilbørlig.

句型

A1

Det er [adjective].

Det er irrelevant.

A2

Det er [adjective] for [person].

Det er irrelevant for mig.

B1

[Noun] er [adjective] for [noun].

Svaret er irrelevant for spørgsmålet.

B2

Det er [adverb] [adjective].

Det er fuldstændig irrelevant.

C1

At [verb] er [adjective].

At diskutere prisen er irrelevant.

C1

Det er ikke [adjective], at [sentence].

Det er ikke irrelevant, at han kom for sent.

C2

[Noun] anses for [adjective].

Detaljen anses for irrelevant.

C2

Sondringen mellem [noun] og [noun] er [adjective].

Sondringen mellem fakta og mening er irrelevant her.

词族

名词

irrelevans (irrelevance)

动词

relevansgøre (to make relevant - rare)

形容词

irrelevant
relevant
irrelevante (plural)

相关

relevans
uvedkommende
uvæsentlighed
betydning
sammenhæng

如何使用

frequency

Common in academic, professional, and media Danish.

常见错误
  • Irrelevant til sagen Irrelevant for sagen

    Danish uses 'for' instead of 'til' after irrelevant.

  • Et irrelevantt argument Et irrelevant argument

    Adjectives ending in -ent do not take a -t in the neuter singular.

  • Dine svar er irrelevant Dine svar er irrelevante

    Adjectives must agree with plural nouns by adding an 'e'.

  • Det er mig irrelevant Det er mig uvedkommende

    When saying 'it's none of my business', use 'uvedkommende'.

  • Irelevant (one r) Irrelevant (two r's)

    The word is spelled with a double 'r' in Danish just like in English.

小贴士

Plural Check

Always add an 'e' when describing more than one thing: 'De er irrelevante'.

Preposition Power

Pair it with 'for'. 'Irrelevant for mig' is the golden rule.

Litotes

Use 'ikke irrelevant' to mean 'actually quite important' in formal writing.

End Stress

Stress the last part: -VANT. This makes you sound more native.

Business Meetings

Use it to keep meetings on track: 'Det er irrelevant for dagsordenen'.

vs Uvedkommende

Use 'uvedkommende' for 'none of your business' and 'irrelevant' for logic.

Double R

Don't forget the second 'r'. It's i-r-r-e-l-e-v-a-n-t.

Thesis Writing

Use it to justify why you excluded certain data in your papers.

Politeness

If you want to be polite, say 'Det er måske ikke så vigtigt' instead of 'irrelevant'.

Ad Feedback

Look for this word on social media when you want to hide ads.

记住它

记忆技巧

Think of an 'Ear' that is 'Relevant'. If you don't listen with your 'Ear', it is 'Irrelevant'. Or: 'Ir-' (not) + 'Relevant'.

视觉联想

A person throwing a piece of paper into a trash can labeled 'Irrelevant'.

Word Web

relevant sagen data argument uvæsentlig uvedkommende fokus logik

挑战

Try to find three things in your room right now that are 'irrelevante' for learning Danish and name them in Danish.

词源

From Medieval Latin 'irrelevantem', from 'in-' (not) + 'relevans' (present participle of 'relevare', to raise up/relieve).

原始含义: The original meaning in Latin was 'not helping' or 'not relieving'. It entered Danish through French and German influence in the 19th century.

Indo-European (Latinate loanword).

文化背景

Avoid using it toward people's feelings in sensitive situations, as it can sound cold.

The usage is nearly identical, making it an easy 'friend' for English speakers.

Danish legal textbooks frequently use 'irrelevant' regarding evidence. Used in Danish translations of Sherlock Holmes. Common in Danish political satire.

在生活中练习

真实语境

Retssalen (The Courtroom)

  • Indvending: Irrelevant!
  • Beviset er irrelevant.
  • Vidneudsagnet er irrelevant.
  • Sagen uvedkommende.

Mødelokalet (The Meeting Room)

  • Det er irrelevant for dagsordenen.
  • Lad os holde os til emnet.
  • Det er en irrelevant detalje.
  • Vi spilder tid på det irrelevante.

Universitetet (The University)

  • Kilden er irrelevant.
  • Dataene er irrelevante.
  • En irrelevant hypotese.
  • Se bort fra det irrelevante.

Hverdagen (Daily Life)

  • Det er irrelevant for mig.
  • Hvorfor siger du det? Det er irrelevant.
  • Det er helt irrelevant nu.
  • Glem det, det er irrelevant.

Teknologi (Technology)

  • Irrelevante søgeresultater.
  • Filtrer det irrelevante fra.
  • Irrelevant indhold.
  • Markér som irrelevant.

对话开场白

"Synes du, at karakterer i skolen er irrelevante for fremtiden?"

"Hvilken information i nyhederne finder du mest irrelevant?"

"Er det muligt for en sandhed at være irrelevant?"

"Hvornår har du sidst fået en irrelevant gave?"

"Hvordan håndterer du irrelevante afbrydelser på arbejdet?"

日记主题

Skriv om en gang, hvor nogen afviste din idé som irrelevant. Hvordan føltes det?

Beskriv tre ting i dit liv, som du før syntes var vigtige, men som nu er irrelevante.

Hvorfor er det vigtigt at kunne skelne mellem relevant og irrelevant information i dag?

Er høflighed nogensinde irrelevant i en diskussion?

Skriv en dialog mellem to personer, hvor den ene er meget fokuseret, og den anden er meget irrelevant.

常见问题

10 个问题

No. Adjectives ending in -ent, like 'irrelevant', do not add a -t in the neuter. You say 'et irrelevant argument'.

It is better to say 'irrelevant for'. While 'til' might be understood, 'for' is the standard preposition in Danish.

It can be. In a professional setting, it is okay. In a social setting, it might sound a bit cold or dismissive. Try 'uvæsentlig' for a softer tone.

The plural is 'irrelevante'. You add an 'e' at the end.

It is a Danish uvular 'r', produced in the back of the throat, similar to the French 'r' but softer.

Yes, the noun is 'irrelevans' (irrelevance).

Usually, you use it for things, ideas, or arguments. If you call a person 'irrelevant', it sounds very mean, like they don't matter at all.

Yes, it is very common in newspapers, television debates, and at universities.

The opposite is 'relevant'.

Yes, 'irrelevant' and 'elegant' rhyme perfectly in Danish.

自我测试 191 个问题

writing

Translate to Danish: 'It is irrelevant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'The questions are irrelevant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'It is irrelevant to me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'A completely irrelevant detail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'Is it irrelevant for the case?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'We delete irrelevant data.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'His opinion is irrelevant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'That is an irrelevant argument.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'Why is it irrelevant now?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'It seems irrelevant in this context.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'The price is irrelevant for us.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'Many irrelevant remarks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'It is not irrelevant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'Is your background irrelevant?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'This point is irrelevant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'Irrelevant information.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'It is totally irrelevant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'The color is irrelevant for the task.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'Stop talking about irrelevant things.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Danish: 'It is irrelevant whether he comes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Det er fuldstændig irrelevant.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Spørgsmålet er irrelevant for sagen.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Dine argumenter er irrelevante.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Hvorfor er det irrelevant?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Det er et irrelevant punkt.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Informationen er irrelevant for mig.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Vi sletter de irrelevante data.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Det er ikke irrelevant.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Prisen er irrelevant nu.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Det virker irrelevant i denne sammenhæng.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Ganske irrelevant.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Totalt irrelevant.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Det er en irrelevant sammenligning.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Er det irrelevant?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Det er helt irrelevant for os.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Mange irrelevante detaljer.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Det er juridisk irrelevant.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Hans mening er irrelevant.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Farven er irrelevant.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Sig sætningen: 'Det er irrelevant, om du er enig.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad hører du? 'Det er helt irrelevant.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad hører du? 'Dine svar er irrelevante.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad hører du? 'Informationen er irrelevant for sagen.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad hører du? 'Hvorfor er det irrelevant?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad hører du? 'Det er et irrelevant punkt.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad hører du? 'Prisen er irrelevant.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad hører du? 'Det er ikke irrelevant.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad hører du? 'Fuldstændig irrelevant.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad hører du? 'Ganske irrelevant.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad hører du? 'Totalt irrelevant.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad hører du? 'Irrelevante detaljer.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad hører du? 'Det virker irrelevant.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad hører du? 'Er det irrelevant?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad hører du? 'Det er irrelevant for mig.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad hører du? 'Slet ikke irrelevant.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 191 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!