B2 adjective 中性 1分钟阅读

خلاصه‌شده

kholase-shode /xolɒːse-ʃode/

Summarized means condensed to its essential points, making it shorter and easier to grasp.

30秒词汇

  • Presented in a concise, shortened form.
  • Focuses on key points, omitting details.
  • Used for texts, reports, and ideas.

Overview

واژه «خلاصه‌شده» (khulāse-shode) در زبان فارسی به صفتی اشاره دارد که بیانگر وضعیت فشرده‌سازی، اختصار، یا چکیده‌سازی یک مطلب است. این واژه از مصدر «خلاصه‌ کردن» (khulāse kardan) به معنی کوتاه کردن، چکیده کردن، یا خلاصه نمودن گرفته شده و به صورت اسم مفعول به کار می‌رود. وقتی چیزی «خلاصه‌شده» است، به این معنی است که نکات کلیدی و ضروری آن استخراج شده و ارائه شده، در حالی که جزئیات، مثال‌ها، یا توضیحات اضافی حذف شده‌اند تا درک مطلب سریع‌تر و آسان‌تر شود. این صفت معمولاً برای توصیف انواع مختلفی از محتوا، از جمله مقالات، کتاب‌ها، گزارش‌ها، ارائه‌ها، مکالمات، و حتی تجربیات به کار می‌رود.

«خلاصه‌شده» معمولاً به عنوان صفت پس از اسم می‌آید یا قبل از اسم به کار می‌رود. مثال‌ها: «گزارش خلاصه‌شده»، «نسخه خلاصه‌شده کتاب»، «مطلب خلاصه‌شده‌ای که خواندم». همچنین می‌تواند به صورت متمم فعل اسنادی (مانند «بود»، «شد»، «است») به کار رود: «این متن خلاصه‌شده است.» یا «مقاله به صورت خلاصه‌شده ارائه شد.» در ساختارهای پیچیده‌تر، می‌تواند بخشی از یک عبارت وصفی باشد: «او یک نسخه خلاصه‌شده از سخنرانی را آماده کرد.»

این واژه در موقعیت‌های مختلفی کاربرد دارد:

۱. آموزشی و آکادمیک: برای توصیف چکیده‌ها (abstracts)، خلاصه‌های مقالات، یا جزوات درسی که مطالب را فشرده می‌کنند.

۲. کاری و تجاری: در گزارش‌های مدیریتی، خلاصه‌های پروژه‌ها، یا صورتجلساتی که باید سریعاً مرور شوند.

۳. رسانه‌ای: برای خلاصه اخبار، برنامه‌های تلویزیونی، یا مقالات روزنامه.

۴. روزمره: در مکالمات برای اشاره به نسخه‌های کوتاه‌تر یا چکیده شده‌ی اطلاعات.

«خلاصه‌شده» با کلماتی مانند «مختصر» (mokhtasar)، «فشرده» (feshorde)، «چکیده» (chekideh)، و «کوتاه» (kootah) هم‌پوشانی معنایی دارد، اما تفاوت‌های ظریفی نیز وجود دارد:

  • مختصر: بیشتر بر کوتاهی و کم بودن کلمات تأکید دارد. «خلاصه‌شده» فراتر از کوتاهی، بر استخراج نکات اصلی دلالت دارد.
  • فشرده: به معنی متراکم بودن اطلاعات در حجم کم است، که می‌تواند شامل جزئیات نیز باشد. «خلاصه‌شده» لزوماً فشرده نیست، بلکه ممکن است اطلاعات کمتری داشته باشد.
  • چکیده: اغلب به بخش اول یک مقاله یا گزارش اشاره دارد که کل مطلب را در بر می‌گیرد. «خلاصه‌شده» می‌تواند به کل یک متن یا قسمتی از آن اشاره کند.
  • کوتاه: معنای کلی کوتاهی را می‌رساند و لزوماً به معنی حذف جزئیات برای برجسته کردن نکات اصلی نیست.

例句

1

لطفاً خلاصه شده‌ی این مقاله طولانی را برای من بفرست.

everyday

Please send me the summarized version of this long article.

2

گزارش سالانه شرکت به صورت خلاصه‌شده در جلسه هیئت مدیره ارائه شد.

formal

The company's annual report was presented in a summarized form at the board meeting.

3

می‌شه اصل مطلب رو خلاصه‌شده بگی؟ خیلی وقت ندارم.

informal

Can you tell me the gist of it, summarized? I don't have much time.

4

این کتاب، خلاصه‌شده‌ی تحقیقات پیشین در زمینه هوش مصنوعی است.

academic

This book is an abridged version of previous research in the field of artificial intelligence.

常见搭配

نسخه خلاصه‌شده Summarized version
گزارش خلاصه‌شده Summarized report
به صورت خلاصه‌شده In a summarized form / Abbreviatedly

常用短语

خلاصه شده‌ی مطلب

Summary of the matter

نسخه خلاصه‌شده

Summarized version

ارائه خلاصه‌شده

Summarized presentation

容易混淆的词

خلاصه‌شده vs مختصر

While both mean short, 'mokhtasar' (مختصر) emphasizes brevity and conciseness in terms of word count, whereas 'khulase-shode' (خلاصه‌شده) specifically implies that the main points have been extracted and presented, often involving a process of summarization.

خلاصه‌شده vs فشرده

'Feshorde' (فشرده) means condensed or packed, suggesting a high density of information within a small space. Something 'khulase-shode' (خلاصه‌شده) is not necessarily dense; it's primarily about being shortened by removing non-essential parts.

语法模式

اسم + خلاصه‌شده (مانند: گزارش خلاصه‌شده) به صورت + خلاصه‌شده (مانند: به صورت خلاصه‌شده ارائه شد) خلاصه‌شده + است/بود (مانند: متن خلاصه‌شده است)

How to Use It

使用说明

The term 'khulase-shode' (خلاصه‌شده) is a past participle used as an adjective. It is commonly used in both formal and informal contexts. Ensure the context requires a summary or abbreviation, not just general shortness.


常见错误

Confusing 'khulase-shode' (خلاصه‌شده) with words like 'mokhtasar' (مختصر) or 'feshorde' (فشرده) can lead to slight inaccuracies in meaning. Also, ensure correct grammatical placement, typically after the noun it modifies or as a predicate adjective.

Tips

💡

Focus on the Core Message

When something is summarized, the main idea is preserved while fluff is removed. Think of it as getting the essence without the extra words.

⚠️

Avoid Losing Crucial Details

While summarizing is useful, ensure that no critical information is lost in the process. A good summary retains all necessary elements.

🌍

Efficiency in Communication

In many cultures, including Persian-speaking ones, time is valued. Providing summarized information is often appreciated for its efficiency and respect for the audience's time.

词源

The word 'khulase-shode' (خلاصه‌شده) is derived from the Arabic word 'khulasa' (خلاصه), meaning summary or essence. The '-shode' suffix in Persian indicates the passive past participle, meaning 'having been summarized'.

文化背景

In Persian culture, valuing brevity and efficiency in communication is common, especially in professional settings. Providing a 'khulase-shode' (خلاصه‌شده) version of information shows respect for the listener's or reader's time.

记忆技巧

Imagine a 'summary' as a 'hugged' (shode) version of a story, making it closer and easier to hold (understand). 'Khulase' means summary.

常见问题

4 个问题

«خلاصه‌شده» بر استخراج نکات اصلی و حذف جزئیات تأکید دارد، در حالی که «مختصر» بیشتر به کوتاهی و کم بودن کلمات اشاره می‌کند.

بله، معمولاً «خلاصه‌شده» به این معنی است که جزئیات و توضیحات اضافی حذف شده‌اند تا حجم مطلب کم شود و نکات اصلی برجسته‌تر شوند.

این واژه در محیط‌های آکادمیک، کاری، رسانه‌ای و همچنین در مکالمات روزمره برای توصیف متون، گزارش‌ها، یا اطلاعاتی که کوتاه شده‌اند، به کار می‌رود.

خیر، «خلاصه‌شده» یک صفت است. فعل آن «خلاصه‌ کردن» است و شکل مصدر آن «خلاصه‌سازی» می‌باشد.

自我测试

fill blank

این گزارش ___________ است و فقط نکات کلیدی را در بر دارد.

正确! 不太对。 正确答案: خلاصه‌شده

کلمه «خلاصه‌شده» به معنی کوتاه شده و حاوی نکات کلیدی است که با مفهوم جمله مطابقت دارد.

multiple choice

او یک نسخه ___________ از کتاب را خواند.

正确! 不太对。 正确答案: مختصر

«مختصر» به معنی کوتاه شده و فشرده است که در این بافت معنایی نزدیک به «خلاصه‌شده» دارد، هرچند «خلاصه‌شده» بر استخراج نکات اصلی تأکید بیشتری دارد.

sentence building

باید / این / مطلب / را / خلاصه‌شده / ارائه / دهیم

正确! 不太对。 正确答案: باید این مطلب خلاصه‌شده را ارائه دهیم.

ترتیب صحیح کلمات برای ساختن یک جمله دستوری و معنی‌دار فارسی، «باید این مطلب خلاصه‌شده را ارائه دهیم» است.

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!