کم آب
When we talk about something having very little water, like a dry river or a desert, we use the word کم آب (kam âb).
It’s like saying "low water" or "scarce in water."
For example, if a plant doesn't get enough water, you could say it's کم آب.
Or, if a region rarely gets rain, it is also کم آب.
When something is کم آب (kam âb), it means it has very little water. Think about a dry season when a river might become کم آب. Or maybe a fruit that isn't very juicy could be described as کم آب.
It's like saying 'low water' or 'scarce in water'. So, if you hear someone say a well is کم آب, they mean there isn't much water in it.
When discussing the amount of water something has, especially in relation to agriculture, geography, or even a medical context like dehydration, کم آب is a key term. It literally means 'low water' or 'scarce water' and is used to describe places, conditions, or even objects that lack a sufficient amount of water.
For example, you might hear it used to describe a desert region, 'منطقه ای کم آب' (a region with scarce water), or to talk about a plant that needs less water, 'گیاه کم آب' (a low-water plant). It's a practical and common adjective to express a deficiency of water.
کم آب 30秒了解
- B1
- Adjective
- Water scarcity
§ Understanding 'کم آب'
When you're learning Persian, some words can be a bit tricky because their direct translation might not capture the full meaning or common usage. 'کم آب' (kam âb) is one of those words. Literally, it means 'little water' (کم = little, آب = water). It's an adjective used to describe something that has scarce water or is dry. This word is at a B1 level, so it's good to get comfortable with it early on.
- DEFINITION
- Having little water; scarce in water.
§ Mistake 1: Confusing with 'تشنه' (tashne) - Thirsty
One of the most common mistakes is using 'کم آب' when you actually mean 'thirsty.' While both relate to water, 'کم آب' describes an object or place that lacks water, not a living being experiencing thirst.
- Incorrect: من کم آب هستم. (Man kam âb hastam.)
(Literally: I am little water/dry, trying to say 'I am thirsty.') - Correct: من تشنه هستم. (Man tashne hastam.)
(I am thirsty.)
این چاه کم آب است. (In châh kam âb ast.)
(This well is low on water.)
§ Mistake 2: Using for 'dehydrated' body
While a dehydrated person has little water in their body, 'کم آب' is not the natural Persian word to describe someone who is dehydrated in a medical or physiological sense. For a person, you would typically use phrases that describe thirst or a lack of fluids, or more clinical terms if necessary.
- Incorrect: او به دلیل ورزش زیاد کم آب شد. (U be dalil-e varzesh-e ziyâd kam âb shod.)
(He became little water/dry due to too much exercise, trying to say 'He became dehydrated.') - Correct: او به دلیل ورزش زیاد بدنش آب از دست داد. (U be dalil-e varzesh-e ziyâd badanesh âb az dast dâd.)
(He lost water from his body due to too much exercise.) - More Natural (and still correct for thirst): او به دلیل ورزش زیاد خیلی تشنه شد. (U be dalil-e varzesh-e ziyâd kheyli tashne shod.)
(He became very thirsty due to too much exercise.)
خاک این منطقه کم آب است. (Khâk-e in mantaqe kam âb ast.)
(The soil of this region is dry/has little water.)
§ Mistake 3: Overusing 'کم آب' when other words fit better
Sometimes, 'کم آب' might seem fitting, but another word would be more precise. For example, if you're talking about a river that has completely dried up, 'خشک' (khoshk - dry) might be a better choice than just 'کم آب'. 'کم آب' implies there's *some* water, just not much, while 'خشک' implies a total absence.
- Less precise: این رودخانه کم آب شده است. (In rudkhâneh kam âb shode ast.)
(This river has become low on water.) - This is correct if there's still a trickle. - More precise if totally dry: این رودخانه خشک شده است. (In rudkhâneh khoshk shode ast.)
(This river has dried up.)
به دلیل خشکسالی، این باغ کم آب شد. (Be dalil-e khoshksâli, in bâgh kam âb shod.)
(Due to drought, this garden became low on water.)
§ When to use 'کم آب' correctly
'کم آب' is perfect for describing things like wells, rivers, lakes, lands, or even fruits and vegetables that lack their usual water content.
- Describing a well with low water: این چاه کم آب است. (In châh kam âb ast.)
- Describing soil that is dry: زمین کم آب است. (Zamin kam âb ast.)
- Describing a fruit that isn't juicy: این میوه کم آب است. (In mive kam âb ast.)
در تابستان، بعضی از میوه ها کم آب می شوند. (Dar tâbestân, ba'zi az mive-hâ kam âb mi-shavand.)
(In summer, some fruits become less juicy/low on water.)
By focusing on these distinctions and practicing with correct examples, you'll master 'کم آب' in no time. Keep practicing and pay attention to context!
این چاه کم آب است.
(This well is low on water / dry.)
زمین کشاورزی به دلیل خشکسالی کم آب شده است.
(The farmland has become water-scarce due to the drought.)
او بعد از دویدن زیاد کم آب شده بود.
(He was dehydrated after running a lot.)
-
خشک (khoshk) - Dry (general) خشک is a more general term for 'dry'. You can use it for anything that is dry, not necessarily just due to a lack of water. For example, a dry cloth, dry bread, dry weather, or even dry humor! این لباس خشک است.
(This cloth is dry.)هوای امروز خیلی خشک است.
(Today's weather is very dry.)💡 While a کم آب well is also خشک, using کم آب specifically highlights the *lack of water* as the cause of its dryness. -
تشنه (teshne) - Thirsty تشنه refers to being thirsty, a feeling. While a thirsty person might be کم آب (dehydrated), the words describe different things: one is a state of being, the other is a physiological condition. من خیلی تشنه هستم.
(I am very thirsty.)💡 You wouldn't say a well is تشنه; you'd say it's کم آب. Similarly, you wouldn't say 'I am کم آب' if you simply mean you need a drink, but rather 'I am تشنه'. However, if you're talking about the medical condition of being dehydrated, then کم آب is appropriate. -
بیآب (bi-âb) - Waterless, without water بیآب means 'without water' or 'waterless'. It implies a complete absence of water, or at least a severe lack. It's often stronger than کم آب. کویر بیآب و علف است.
(The desert is waterless and without vegetation.)💡 Use بیآب when you want to emphasize a more absolute lack of water. کم آب suggests there's *some* water, just not much.
- Use کم آب (kam âb) when something specifically has *little water* or is *water-scarce*, including dehydration in living things.
- Use خشک (khoshk) for general dryness.
- Use تشنه (teshne) to express being thirsty.
- Use بیآب (bi-âb) for a strong sense of being *waterless*.
How Formal Is It?
"خشکسالیهای اخیر بسیاری از مناطق را کمآب کرده است."
"این منطقه به دلیل بارندگی کم، کمآب است."
"آب این رودخونه خیلی کمآبه."
"گلدون گلش کمآب شده بود، باید بهش آب میداد."
"زمین از تشنگی داره میسوزه."
发音指南
- Mispronouncing 'آب' (ɒːb/ɑb) as a short 'a' sound.
难度评级
short
short
short
short
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
按水平分级的例句
تابستان هوا گرم و کم آب است.
The weather in summer is hot and (has) little water.
چاه کم آب شد.
The well became (with) little water.
این منطقه کم آب است، مردم اینجا به آب نیاز دارند.
This area is (with) little water, people here need water.
گیاهان در زمین کم آب خشک شدند.
The plants dried up in the (little water) land.
رودخانه بعد از چند ماه کم بارانی کم آب شد.
The river became (with) little water after a few months of little rain.
دولت باید برای مناطق کم آب فکری کند.
The government should think of something for the (little water) areas.
ما باید آب را صرفهجویی کنیم چون کشورمان کم آب است.
We must save water because our country is (with) little water.
سفر به کویر در فصل گرما به دلیل کم آب بودن خطرناک است.
Traveling to the desert in the hot season is dangerous due to being (with) little water.
تابستان امسال، به دلیل کمبود بارندگی، بسیاری از رودخانهها کمآب شدند.
This summer, due to lack of rain, many rivers became low on water.
مناطق کویری ایران معمولاً کمآب و خشک هستند.
Desert regions of Iran are usually low on water and dry.
برای صرفهجویی در مصرف آب، سعی کنید حمامهای کمآب بگیرید.
To save water consumption, try to take short showers (low-water showers).
این چشمه در فصل پاییز کمآب میشود.
This spring becomes low on water in the autumn season.
گزارشها حاکی از آن است که سطح آب در سدها بسیار کمآب شده است.
Reports indicate that the water level in dams has become very low.
کشاورزان از وضعیت کمآبی مزارع خود نگران هستند.
Farmers are concerned about the low-water condition of their fields.
گیاهان بیابانی به خوبی با شرایط کمآب سازگار شدهاند.
Desert plants have adapted well to low-water conditions.
در بسیاری از مناطق شهری، جیرهبندی آب به دلیل کمآبی اعمال شده است.
In many urban areas, water rationing has been implemented due to low water supply.
کشاورزان نگران بودند که در سالهای کم آب، محصولاتشان از بین برود.
Farmers were worried that in dry years, their crops would be destroyed.
Here, 'کم آب' (kam âb) is used as an adjective modifying 'سالها' (sâl-hâ, years), indicating years with little water or dry years.
بحران کم آبی در مناطق مرکزی ایران هر سال جدیتر میشود.
The water scarcity crisis in central regions of Iran becomes more serious every year.
'کم آبی' (kam âbi) is a noun formed from 'کم آب', meaning 'water scarcity' or 'drought'. This shows how the adjective can be nominalized.
برای مقابله با شرایط کم آب، باید الگوهای کشت را تغییر داد.
To cope with low-water conditions, cultivation patterns must be changed.
'شرایط کم آب' (sharâyet-e kam âb) refers to conditions where water is scarce. The 'e' is the ezāfe linking 'شرایط' (conditions) to its adjective phrase.
این منطقه به دلیل اقلیم کم آب، برای کشاورزی به منابع آبی خاصی نیاز دارد.
This region, due to its arid climate, requires specific water resources for agriculture.
'اقلیم کم آب' (eqlim-e kam âb) means an arid or dry climate. Again, the ezāfe links the noun to its adjective.
در فصلهای کم آب، مدیریت مصرف آب اهمیت حیاتی پیدا میکند.
In dry seasons, water consumption management gains vital importance.
'فصلهای کم آب' (fasl-hâ-ye kam âb) indicates seasons with low water. The plural suffix 'ها' (hâ) is added to 'فصل' (fasl), and 'کم آب' remains unchanged as an adjective.
چشمههای کم آب روستا دیگر پاسخگوی نیاز مردم نیستند.
The low-water springs of the village no longer meet the needs of the people.
'چشمههای کم آب' (cheshmeh-hâ-ye kam âb) refers to springs with little water. 'های' (hâ-ye) is the plural ezāfe here.
با توجه به سالهای کم آب اخیر، باید به فکر ذخیرهسازی آب باشیم.
Considering the recent dry years, we should think about water storage.
Similar to the first example, 'سالهای کم آب' is used to describe dry years. The addition of 'اخیر' (akhir, recent) specifies the time frame.
بسیاری از سدهای کشور به دلیل بارش کم و سالهای کم آب، با کاهش شدید آب مواجه هستند.
Many dams in the country are facing severe water reduction due to low rainfall and dry years.
Here, 'سالهای کم آب' is presented as a cause for water reduction in dams, reinforcing its meaning in context.
容易混淆的词
The feeling of thirst, not the state of having little water.
Dry, often implying a more complete absence of moisture leading to a solid, brittle state.
Waterless, indicating a total absence of water.
习语与表达
"کم آب شدن"
To become scarce in water, to dry up (referring to a well, river, etc.)
چاه کم آب شده است.
neutral"باغچه کم آب"
A garden with insufficient water
باغچه کم آب نیاز به آبیاری دارد.
neutral"سرزمین کم آب"
Arid land, land with little water
در این سرزمین کم آب، کشاورزی دشوار است.
neutral"میوه کم آب"
A fruit that is not juicy, or has little water content
این میوه کم آب است و شیرین نیست.
neutral"کم آب بودن"
To have little water (e.g., a dish, a soup)
خورش کم آب بود و مزه خوبی نداشت.
neutral"حمام کم آب"
A shower with low water pressure or limited water supply
حمام کم آب بود و نتوانستم خوب دوش بگیرم.
neutral"کم آب کردن"
To reduce the water content, to dry out partially (e.g., in cooking)
مرغ را کمی کم آب کردم تا مزه بهتری بگیرد.
neutral"هوای کم آب"
Dry air, air with low humidity
در هوای کم آب، پوست خشک می شود.
neutral"کشور کم آب"
A country with scarce water resources
ایران یک کشور کم آب است.
neutral"تصفیه آب کم آب"
Water treatment for scarce water resources
تصفیه آب کم آب برای کشاورزی ضروری است.
neutral容易混淆
Often confused with 'کمآبی' (kam-âbi) due to their relation to water, but 'تشنگی' refers to the *feeling* of thirst, a bodily sensation.
'کمآبی' describes a state of having little water, while 'تشنگی' is the desire to drink.
بعد از ورزش شدید احساس تشنگی کردم. (ba'd az varzesh-e shadid ehsâs-e tashnagi kardam.) - After intense exercise, I felt thirst.
Both 'خشک' and 'کم آب' relate to a lack of moisture. However, 'خشک' implies a more complete absence of water, often leading to a hard or brittle state.
'کم آب' means 'having little water,' whereas 'خشک' means 'dry' or 'dehydrated,' suggesting a more extreme lack of moisture.
زمین بعد از تابستان خشک شده بود. (zamin ba'd az tâbestân khoshk shode bud.) - The ground was dry after summer.
While 'کم آب' can imply scarcity in terms of water, 'نادر' means rare in a more general sense, not specifically related to water.
'کم آب' specifically refers to a scarcity of water, while 'نادر' refers to something being rare or uncommon in any context.
این کتاب یک نسخه نادر است. (in ketâb yek noskhe-ye nâder ast.) - This book is a rare edition.
Similar to 'کم آب,' 'کم باران' refers to a lack of rain, which contributes to a region being 'کم آب,' but they are not interchangeable.
'کم باران' means 'having little rain,' describing a meteorological condition. 'کم آب' describes the state of having little water, which can be a result of 'کم باران' but can also refer to a container having little water.
این منطقه معمولاً کم باران است. (in mantaqe ma'mul-an kam bâran ast.) - This region is usually low in rainfall.
Both indicate a lack of water, but 'بی آب' implies a complete absence of water, often in a more extreme or critical sense.
'کم آب' means 'having little water,' suggesting some water is still present. 'بی آب' means 'without water' or 'waterless,' indicating a total lack.
این چاه بی آب شده است. (in châh bi âb shode ast.) - This well has become waterless.
常见问题
10 个问题The Persian word for 'scarce in water' is کم آب (kam āb). It literally means 'low water' or 'little water'.
کم آب is an adjective. You use it to describe something that has little water.
Not directly. While a dehydrated person has little water, کم آب is typically used for things like land, a well, or a river. For a person, you might say 'بدنشان آب کم دارد' (badan-eshān āb kam dārad - their body has little water) or 'دهیدراته شدهاند' (dehydrāte shodeh-and - they are dehydrated).
You could say: این زمین کم آب است. (īn zamīn kam āb ast.) This land is scarce in water. (This land is low water.)
Yes, it can! For example, این پرتقال کم آب است. (īn porteghāl kam āb ast.) This orange is not juicy. (This orange is low water.)
Yes, the word for thirsty is تشنه (tashne). While related to water, it's about the feeling of needing water, not the state of having little water.
It's pronounced kam āb. 'Kam' sounds like 'calm' without the 'l', and 'āb' sounds like 'aab' in 'baa' with a long 'a' sound.
The direct opposite isn't a single word in the same compound structure. You might say 'پر آب' (por āb - full of water) or 'آب فراوان' (āb farāvān - abundant water) depending on the context.
کم آب is considered a B1 level vocabulary word in the CEFR framework. This means it's an intermediate word you should definitely know.
Absolutely! این رودخانه کم آب شده است. (īn rūdxāne kam āb shode ast.) This river has become scarce in water. (This river has become low water.)
自我测试 60 个问题
Which of these means 'low water' or 'scarce in water'?
کم (kam) means 'little' or 'low', and آب (âb) means 'water'. So, کم آب means 'low water' or 'scarce in water'.
If a river is 'کم آب', what does it mean?
کم آب describes something that has little water, so a river described as کم آب would have very little water.
Which sentence uses 'کم آب' correctly?
کم آب means 'having little water'. The sentence 'این لیوان کم آب است' correctly uses the phrase to say 'This glass has little water'.
When you say something is 'کم آب', it means it has a lot of water.
No, 'کم آب' means it has little water, not a lot of water. 'کم' means 'little'.
If a well is 'کم آب', it is easy to get water from it.
If a well is 'کم آب', it has little water, making it difficult to get water from it.
The word 'کم آب' can describe a dry season.
Yes, 'کم آب' can describe a dry season because there is little water during that time.
Write a short sentence describing a desert using the word "کم آب" (kam âb).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
صحرا کم آب است. (The desert is scarce in water.)
Imagine you have a plant that needs water. Write a sentence saying the plant is "کم آب" (kam âb).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
گیاه کم آب است. (The plant is scarce in water.)
Write a simple sentence describing a well that does not have much water, using "کم آب" (kam âb).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
چاه کم آب است. (The well is scarce in water.)
این رودخانه چه وضعیتی دارد؟ (What is the condition of this river?)
Read this passage:
این رودخانه کم آب است. آب کمی دارد.
این رودخانه چه وضعیتی دارد؟ (What is the condition of this river?)
The passage states "این رودخانه کم آب است" which means 'This river is scarce in water.'
The passage states "این رودخانه کم آب است" which means 'This river is scarce in water.'
نویسنده در چه نوع شهری زندگی می کند؟ (What kind of city does the author live in?)
Read this passage:
من در یک شهر کم آب زندگی می کنم. باران کم می بارد.
نویسنده در چه نوع شهری زندگی می کند؟ (What kind of city does the author live in?)
The passage says "من در یک شهر کم آب زندگی می کنم" which means 'I live in a city scarce in water.'
The passage says "من در یک شهر کم آب زندگی می کنم" which means 'I live in a city scarce in water.'
چرا نمی توان در این زمین کشاورزی کرد؟ (Why can't one farm on this land?)
Read this passage:
این زمین خیلی کم آب است. نمی توانیم در آنجا کشاورزی کنیم.
چرا نمی توان در این زمین کشاورزی کرد؟ (Why can't one farm on this land?)
The passage states "این زمین خیلی کم آب است. نمی توانیم در آنجا کشاورزی کنیم." which means 'This land is very scarce in water. We cannot farm there.'
The passage states "این زمین خیلی کم آب است. نمی توانیم در آنجا کشاورزی کنیم." which means 'This land is very scarce in water. We cannot farm there.'
The correct order forms the sentence 'This desert is very low on water.'
The correct order forms the sentence 'Due to the hot weather, this area has become scarce in water.'
The correct order forms the sentence 'In the summer season, the river becomes low on water.'
این رودخانه معمولا پر از آب است اما امسال ___ است. (This river is usually full of water, but this year it is ___.)
The sentence indicates the river has less water than usual, so 'کم آب' (having little water) is the correct adjective.
به دلیل خشکسالی، بسیاری از چاهها ___ شدهاند. (Due to the drought, many wells have become ___.)
Drought leads to a lack of water, so 'کم آب' (having little water) accurately describes the wells.
کشاورزان نگران هستند زیرا محصولاتشان در این خاک ___ خوب رشد نمیکنند. (Farmers are worried because their crops don't grow well in this ___ soil.)
Crops don't grow well in soil that lacks water, making 'کم آب' (having little water) the appropriate choice.
در مناطق کویری، منابع آبی معمولاً بسیار ___ هستند. (In desert regions, water resources are usually very ___.)
Desert regions are known for their scarcity of water, so 'کم آب' (scarce in water) is the correct description for water resources.
باید در مصرف آب صرفهجویی کنیم، زیرا سیاره ما در حال تبدیل شدن به مکانی ___ است. (We must save water, because our planet is becoming a ___ place.)
The need to save water implies that the planet is facing water scarcity, thus 'کم آب' (having little water) is suitable.
بعد از یک تابستان طولانی و گرم، رودخانهها و دریاچهها بسیار ___ شدند. (After a long, hot summer, rivers and lakes became very ___.)
A long, hot summer would cause rivers and lakes to have less water, making 'کم آب' (having little water) the correct word.
This summer the weather is very hot and scarce in water.
The river has become low on water due to drought.
Farmers are worried about their crops in this year of low water.
Read this aloud:
در مناطق کویری، آب معمولاً کم آب است.
Focus: کَم آب
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چگونه میتوانیم با مشکل کم آبی مقابله کنیم؟
Focus: کَم آبی
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این باغ به دلیل خاک کم آب نیاز به آبیاری منظم دارد.
Focus: خاک کم آب
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a desert landscape to a friend. Write a sentence in Persian using 'کم آب' (kam âb) to describe the scarcity of water in that area. (Hint: 'Desert' is بیابان (biyâbân) or کویر (kavir).)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بیابان اینجا خیلی کم آب است.
You are writing an email to a city official about a local park that isn't being watered enough. Use 'کم آب' (kam âb) to explain the problem. (Hint: 'Park' is پارک (pârk). 'Trees' are درختان (derakhtân).)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
پارک شهر خیلی کم آب است و درختان پژمرده شدهاند.
You are making a shopping list for a camping trip. You realize you need more water because the area you're going to is 'کم آب' (kam âb). Write a sentence in Persian explaining this need. (Hint: 'Need' is نیاز (niyâz) or احتیاج (ehtiyâj).)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
چون منطقه کم آب است، به آب بیشتری نیاز داریم.
What is the main problem described in the passage?
Read this passage:
در مناطق خشک، رودخانهها اغلب کم آب هستند و نمیتوانند نیازهای کشاورزی را برآورده کنند. مردم برای آبیاری مزارع خود به چاهها یا باران وابسته هستند. این مشکل بزرگی برای اقتصاد محلی است.
What is the main problem described in the passage?
The passage states that 'رودخانهها اغلب کم آب هستند و نمیتوانند نیازهای کشاورزی را برآورده کنند' (Rivers are often scarce in water and cannot meet agricultural needs).
The passage states that 'رودخانهها اغلب کم آب هستند و نمیتوانند نیازهای کشاورزی را برآورده کنند' (Rivers are often scarce in water and cannot meet agricultural needs).
What does the gardener suggest doing?
Read this passage:
باغبان گفت: "این گیاهان به آب بیشتری احتیاج دارند. خاک آنها خیلی کم آب شده است." او به آبیاری منظم برای حفظ سلامت گیاهان تاکید کرد.
What does the gardener suggest doing?
The gardener says 'این گیاهان به آب بیشتری احتیاج دارند' (These plants need more water) and 'او به آبیاری منظم برای حفظ سلامت گیاهان تاکید کرد' (He emphasized regular watering to keep the plants healthy).
The gardener says 'این گیاهان به آب بیشتری احتیاج دارند' (These plants need more water) and 'او به آبیاری منظم برای حفظ سلامت گیاهان تاکید کرد' (He emphasized regular watering to keep the plants healthy).
What is the reason for many lakes becoming 'کم آب' (kam âb)?
Read this passage:
در سالهای اخیر، به دلیل تغییرات آب و هوایی، بسیاری از دریاچههای کشور کم آب شدهاند. این موضوع باعث نگرانیهای زیست محیطی جدی شده است و بر زندگی حیوانات و گیاهان منطقه تاثیر منفی گذاشته است.
What is the reason for many lakes becoming 'کم آب' (kam âb)?
The passage explicitly states 'به دلیل تغییرات آب و هوایی، بسیاری از دریاچههای کشور کم آب شدهاند' (due to climate change, many of the country's lakes have become scarce in water).
The passage explicitly states 'به دلیل تغییرات آب و هوایی، بسیاری از دریاچههای کشور کم آب شدهاند' (due to climate change, many of the country's lakes have become scarce in water).
Imagine you are a farmer. Describe a challenging year when your crops suffered due to a lack of water. Use the word 'کم آب' (kam âb) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سال گذشته، مزرعه من به دلیل هوای بسیار گرم و باران کم، کم آب شد. کشت ما آسیب دید و محصول خوبی نداشتیم. این خشکسالی برای ما بسیار سخت بود.
You are writing a travel blog about your trip to a desert region. Describe the landscape and how the scarcity of water affects life there. Include 'کم آب' (kam âb) in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
منظره بیابان بسیار زیبا است، اما همچنین کم آب است. زندگی در این منطقه به دلیل کمبود آب بسیار دشوار است. گیاهان و حیوانات خاصی برای بقا در این شرایط سازگار شدهاند.
Write a short paragraph explaining the importance of water conservation in regions that are naturally 'کم آب' (kam âb).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در مناطق کم آب، حفظ آب بسیار مهم است. هر قطره آب ارزشمند است و باید با دقت استفاده شود. این کار به پایداری محیط زیست و زندگی مردم کمک میکند.
چه چیزی باعث نگرانی کشاورزان شده است؟ (What has caused concern for farmers?)
Read this passage:
زمینهای کشاورزی در این منطقه به دلیل کاهش بارندگی، کم آب شدهاند. این موضوع باعث نگرانی کشاورزان شده است، زیرا محصولات آنها در معرض خطر هستند. دولت برنامههایی برای کمک به کشاورزان و مدیریت بهتر منابع آب آغاز کرده است.
چه چیزی باعث نگرانی کشاورزان شده است؟ (What has caused concern for farmers?)
متن میگوید 'به دلیل کاهش بارندگی، کم آب شدهاند' که نشان دهنده کاهش بارندگی است. (The text states 'due to decreased rainfall, they have become low in water', indicating decreased rainfall.)
متن میگوید 'به دلیل کاهش بارندگی، کم آب شدهاند' که نشان دهنده کاهش بارندگی است. (The text states 'due to decreased rainfall, they have become low in water', indicating decreased rainfall.)
چرا زندگی در کویر لوت سخت است؟ (Why is life in Lut Desert difficult?)
Read this passage:
کویر لوت یکی از کم آبترین مناطق جهان است. زندگی در این کویر بسیار سخت است و فقط تعداد کمی از گونههای گیاهی و جانوری میتوانند در آن زنده بمانند. محققان در حال مطالعه چگونگی سازگاری این گونهها با محیط کم آب هستند.
چرا زندگی در کویر لوت سخت است؟ (Why is life in Lut Desert difficult?)
در متن به صراحت ذکر شده است که 'کویر لوت یکی از کم آبترین مناطق جهان است' و 'زندگی در این کویر بسیار سخت است'. (The text explicitly states that 'Lut Desert is one of the most water-scarce regions in the world' and 'life in this desert is very difficult'.)
در متن به صراحت ذکر شده است که 'کویر لوت یکی از کم آبترین مناطق جهان است' و 'زندگی در این کویر بسیار سخت است'. (The text explicitly states that 'Lut Desert is one of the most water-scarce regions in the world' and 'life in this desert is very difficult'.)
کدام یک از راهحلهای زیر برای مبارزه با بحران کم آبی ذکر نشده است؟ (Which of the following solutions for combating water scarcity crisis is NOT mentioned?)
Read this passage:
برای مبارزه با بحران کم آبی در شهرهای بزرگ، استفاده از روشهای نوین آبیاری و بازیافت آب ضروری است. همچنین، آموزش مردم برای صرفهجویی در مصرف آب نقش مهمی ایفا میکند. بدون این اقدامات، بسیاری از شهرها با چالشهای جدی روبرو خواهند شد.
کدام یک از راهحلهای زیر برای مبارزه با بحران کم آبی ذکر نشده است؟ (Which of the following solutions for combating water scarcity crisis is NOT mentioned?)
در متن به 'استفاده از روشهای نوین آبیاری'، 'بازیافت آب' و 'آموزش مردم برای صرفهجویی در مصرف آب' اشاره شده است، اما 'ساخت سدهای بزرگ' ذکر نشده است. (The text mentions 'using modern irrigation methods', 'water recycling', and 'educating people to save water', but 'building large dams' is not mentioned.)
در متن به 'استفاده از روشهای نوین آبیاری'، 'بازیافت آب' و 'آموزش مردم برای صرفهجویی در مصرف آب' اشاره شده است، اما 'ساخت سدهای بزرگ' ذکر نشده است. (The text mentions 'using modern irrigation methods', 'water recycling', and 'educating people to save water', but 'building large dams' is not mentioned.)
کشاورزان نگران بودند که در صورت ادامه خشکسالی، زمینهایشان ___ شود.
The context implies a concern about drought, which would lead to a scarcity of water in the farmlands, hence 'کم آب' (having little water) is the correct choice.
به دلیل تابستان بسیار گرم، رودخانه به شدت ___ شده بود.
An extremely hot summer would cause rivers to dry up, making 'کم آب' (having little water) the most fitting description.
برای صرفهجویی در مصرف آب، او همیشه گیاهان ___ را انتخاب میکند.
To save water, one would choose plants that require little water, making 'کم آب' (needing little water) the appropriate adjective.
در مناطق بیابانی، یافتن چشمههای ___ بسیار دشوار است.
In desert areas, water sources are typically scarce, so finding springs that are 'کم آب' (having little water) is a common challenge. However, the nuance here is that finding any water is difficult, and if we are talking about springs, they would be 'کم آب' compared to abundant ones. The options suggest a contrast.
بعد از ساعتها پیادهروی در کویر، احساس تشنگی شدیدی داشتیم چون منطقه کاملاً ___ بود.
Walking in the desert for hours would lead to extreme thirst, indicating that the region itself is 'کم آب' (scarce in water).
کاهش بارندگی منجر به ذخایر ___ در سدها شده است.
Reduced rainfall directly leads to 'کم آب' (having little water) reserves in dams.
Which of the following describes a 'کم آب' (kam-aab) region?
کم آب (kam-aab) directly translates to 'little water' and describes an area experiencing water scarcity.
If a river is described as 'کم آب' (kam-aab), what does it imply about its flow?
A 'کم آب' (kam-aab) river means it has a reduced amount of water, indicating a low flow.
Which of these situations would most likely be caused by a 'کم آب' (kam-aab) environment?
A 'کم آب' (kam-aab) environment leads to drought and makes agriculture challenging due to lack of water.
A 'کم آب' (kam-aab) climate is characterized by heavy rainfall throughout the year.
A 'کم آب' (kam-aab) climate is the opposite; it's characterized by low rainfall.
When a region is 'کم آب' (kam-aab), it means there is an abundance of water resources.
The term 'کم آب' (kam-aab) signifies a lack or scarcity of water, not an abundance.
Farmers in a 'کم آب' (kam-aab) area might struggle to grow crops without irrigation.
Due to insufficient natural water, irrigation is often necessary for farming in 'کم آب' (kam-aab) areas.
The sentence describes the farmers' concern due to the river becoming very low on water. The order flows logically from the subject (farmers) to their concern and the reason for it.
This sentence explains that the dam is severely low on water due to insufficient rainfall this year. The structure moves from the subject (dam) to its condition and the cause.
The sentence states that the southern regions of the country often face the problem of water scarcity. The order places the geographical areas first, then the adverb of frequency, and finally the problem they encounter.
/ 60 correct
Perfect score!
Summary
کم آب (kam âb) is an adjective meaning 'having little water' or 'scarce in water', useful for describing dry conditions or things lacking moisture.
- B1
- Adjective
- Water scarcity
相关内容
更多nature词汇
عامل
B1Factor; a circumstance, fact, or influence that contributes to a result.
عقاب
B1A large bird of prey with a massive hooked bill and keen eyesight.
علف
A1Grass, green vegetation covering the ground.
عنکبوت
A2An eight-legged arachnid that spins webs.
آب و هوا
A1The state of the atmosphere at a place and time; weather.
آب و خاک
B1Water and soil; fundamental natural resources.
آببند
B1Weir; a low dam built across a river to raise the level of water.
آبخیز
B1Watershed; an area or ridge of land that separates waters flowing to different rivers, basins, or seas.
ابر
A1Cloud; a visible mass of condensed water vapor floating in the atmosphere.
ابری
A2Covered with clouds; overcast.