At the A1 level, you are just starting your Persian journey. 'Mehrabānāne' might look like a long and difficult word, but it's built from a very simple and important word: 'Mehrabān' (kind). You already know 'mehrabān' from describing people like 'mādar-e mehrabān' (kind mother). When we add '-āne' to the end, it changes from a word that describes a *person* to a word that describes an *action*. In English, this is like changing 'kind' to 'kindly'. At this stage, just remember that if you see this word, someone is doing something in a nice, sweet, and friendly way. It's often used with simple verbs like 'goftan' (to say) or 'negāh kardan' (to look). For example, 'U mehrabānāne goft: Salām!' (He kindly said: Hello!). It's a 'happy' word that makes sentences feel warm. You don't need to use it in every sentence yet, but recognizing it will help you understand stories and nice messages.
As an A2 learner, you are building more complex sentences. You should start noticing the suffix '-āne' and how it creates adverbs. 'Mehrabānāne' is one of the most common examples of this. It means 'in a kind way.' You will hear it in children's stories or when people talk about their families. It's slightly more formal than saying 'bā mehrabāni' (with kindness), but it's very common in books. Think of it as a way to add more 'color' to your verbs. Instead of just saying 'He smiled,' you can say 'U mehrabānāne labkhand zad' (He smiled kindly). This makes your Persian sound much more descriptive. Pay attention to where it sits in the sentence—usually right before the verb. Also, remember not to use it to describe a person (use 'mehrabān' for that). If you want to describe how a teacher helped you or how a friend spoke to you, 'mehrabānāne' is the perfect word to use.
At the B1 level, you are moving into intermediate Persian, where nuances of tone and register become important. 'Mehrabānāne' is a key word for expressing empathy and emotional quality in your speech and writing. It is an adverb of manner. You should be comfortable using it to describe complex social interactions. For instance, in a workplace or academic setting, acting 'mehrabānāne' is a sign of good character and 'adab' (politeness/etiquette). You should also begin to distinguish it from similar words like 'dustāne' (friendly) or 'mo'adabāne' (politely). While 'mo'adabāne' is about following rules of etiquette, 'mehrabānāne' is about the warmth of the heart. In your writing, use this word to provide more depth to your narratives. It is also a great word to use in letters or emails when you want to sound particularly gracious. For example, 'Az pāsokh-e mehrabānāne-ye shomā sepāsgozāram' (I am grateful for your kind response).
At the B2 level, you should appreciate the literary and cultural roots of 'mehrabānāne'. The root 'Mehr' connects to ancient Persian concepts of light, sun, and contracts. Using this word suggests a deeper level of sincerity than simple politeness. You should be able to use it in more formal essays or when discussing literature. At this level, you should also be aware of its synonyms and when to use them. For example, 'delsuzāne' might be better if you are describing a nurse's care, while 'mehrabānāne' is better for a general friendly gesture. You should also notice how 'mehrabānāne' is used in Iranian cinema and media to portray characters with 'pāk-del' (a pure heart). In terms of grammar, you should be confident in placing the adverb in different parts of the sentence for stylistic effect. You might also start seeing it in the superlative form 'mehrabānāne-tarin' (the kindliest way), though this is less common than the simple adverb.
For C1 learners, 'mehrabānāne' is a word that you should use with stylistic precision. You understand that its use can soften a command or add a layer of humanism to a formal address. You should be able to analyze its use in classical and modern poetry, where 'Mehr' is a central theme. In high-level discourse, 'mehrabānāne' can be used to describe a philosophy of interaction, similar to 'empathetic' or 'humanistic'. You should also be able to contrast it with its antonyms like 'khasmāne' (hostilely) or 'maghrurāne' (arrogantly) in a comparative analysis of character behavior. Your use of the word should feel natural and effortless, correctly identifying when the register calls for this specific adverb versus a colloquial alternative. You might also explore how the concept of 'Mehr' in 'mehrabānāne' relates to the Iranian identity and the social fabric of 'Ta'arof', where the word serves as a marker of genuine intent amidst formal structures.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'mehrabānāne'. You recognize the word not just as an adverb, but as a carrier of the 'Mehr' archetype in Persian culture. You can use it in the most sophisticated literary critiques, philosophical discussions, or high-stakes diplomatic contexts to convey a specific tone of benevolence. You are aware of the subtle prosody the word adds to a sentence—its four syllables can create a rhythmic pause that emphasizes the gentleness of the action described. You can distinguish between its use in the prose of Sa'di versus a modern editorial in 'Ettela'at'. Your mastery extends to knowing exactly when *not* to use it, avoiding sentimentality when a more clinical or objective term is required. You understand that 'mehrabānāne' is part of a larger family of 'āne' adverbs that define the Persian aesthetic of behavior, and you can manipulate these to create nuanced, evocative, and culturally resonant discourse.

مهربانانه 30秒了解

  • An adverb meaning 'kindly' or 'in a kind manner'.
  • Derived from 'mehrabān' (kind) + '-āne' (suffix).
  • Used to describe actions, looks, and speech with warmth.
  • Common in formal, literary, and polite Persian contexts.

The Persian adverb مهربانانه (mehrabānāne) is a beautiful, evocative word that describes actions performed with genuine warmth, compassion, and gentleness. Etymologically, it is constructed from the adjective mehrabān (kind) and the adverbial suffix -āne (in the manner of). In the Persian linguistic landscape, this word carries a weight that transcends simple 'kindness'; it evokes the ancient concept of Mehr, which encompasses love, friendship, and the sun. When a Persian speaker uses this word, they are not just describing a polite gesture, but an action rooted in a deep, almost spiritual sense of human connection. It is used in both literary and formal spoken contexts to elevate the description of an interaction. For instance, if a doctor explains a difficult diagnosis to a patient, or a teacher encourages a struggling student, their approach is often described as mehrabānāne.

Semantic Nuance
Unlike the simple prepositional phrase 'bā mehrabāni' (with kindness), مهربانانه functions as a pure adverb, often used to color the entire atmosphere of an action. It implies a consistent quality of character rather than a fleeting moment of politeness.
Register and Frequency
While highly common in literature, poetry, and formal correspondence, you will also hear it in refined daily speech. It is particularly prevalent in storytelling and when recounting personal experiences that involve emotional support.

مادر بزرگ مهربانانه به نوه‌اش لبخند زد و او را در آغوش گرفت.

Translation: The grandmother smiled kindly at her grandchild and embraced them.

In the context of Iranian culture, which prizes hospitality and emotional intelligence, acting mehrabānāne is considered a hallmark of a noble character (javānmardi). It is the opposite of acting khasmāne (hostilely) or maghrurāne (proudly/arrogantly). In academic and psychological discourse, this adverb is often used to describe therapeutic approaches or empathetic parenting styles. The word is versatile enough to describe speech, looks, gestures, and even written letters. If you receive a letter that is written 'kindly,' it implies the sender went beyond professional courtesy to show real human warmth.

او به تمام سوالات من مهربانانه پاسخ داد، هرچند که خیلی خسته بود.

Translation: He answered all my questions kindly, even though he was very tired.
Cultural Context: The Sun and Kindness
The root 'Mehr' is also the name of the seventh month in the Persian calendar and the name of the ancient Indo-Iranian deity Mithra. This deity was the guardian of oaths and the sun. Thus, doing something mehrabānāne is linguistically linked to the warmth and light of the sun, suggesting that kindness is a force that illuminates and warms the human soul.

When using this word in modern Iran, it carries a sense of sincerity. In a society where Ta'arof (ritualized politeness) can sometimes feel formal or empty, describing an action as mehrabānāne specifically highlights the genuine heart behind the action. It suggests that the kindness was not just for show, but came from a place of true mohabat (affection). Therefore, you might use it to thank someone who helped you without any expectation of reward. It is a word of high praise for someone's demeanor and character.

Using مهربانانه correctly involves understanding its role as an adverb that modifies verbs. In Persian sentence structure, adverbs typically precede the verb, though they can be placed earlier in the sentence for emphasis. Because it is a multi-syllabic and somewhat formal word, its placement can significantly affect the rhythm and tone of your sentence. It is most frequently paired with verbs of communication (speaking, answering, advising), verbs of visual interaction (looking, smiling), and verbs of general behavior (behaving, acting).

Placement with Verbs
The most natural position is immediately before the verb. For example: 'U mehrabānāne goft' (He kindly said). However, in poetic or literary Persian, it might appear at the very beginning of the sentence to set the mood: 'Mehrabānāne, u dast-e mara gereft' (Kindly, he took my hand).

استاد مهربانانه اشتباهات مرا اصلاح کرد.

Translation: The professor kindly corrected my mistakes.

When constructing sentences with mehrabānāne, consider the contrast it provides. It is often used to show a surprising or welcome gentleness in a situation that could have been harsh. If a boss gives feedback mehrabānāne, it implies a supportive environment. If a stranger helps you mehrabānāne, it highlights the altruistic nature of the act. Note that while mehrabān is the adjective (a kind person), mehrabānāne describes the *way* something is done. You cannot say 'a kindly person' using this word in Persian; you must use 'mehrabān'.

او همیشه با زیردستانش مهربانانه رفتار می‌کند.

Translation: He always behaves kindly toward his subordinates.

Let's look at how it interacts with different tenses. Whether in the past, present, or future, the adverb remains unchanged. 'Mehrabānāne khāhad goft' (He will kindly say). It also works well in negative sentences to emphasize the lack of harshness: 'U mehrabānāne goft ke nemitavānad komak konad' (He kindly said that he cannot help). Here, the kindness softens the refusal. This is a crucial aspect of Iranian social interaction—delivering 'no' in a way that preserves the relationship.

نامه را مهربانانه تمام کرد و برایم آرزوی موفقیت کرد.

Translation: He finished the letter kindly and wished me success.
Common Verb Pairings
  • Raftār kardan (To behave): Describes a general demeanor.
  • Sokhhan goftan (To speak): Used for formal or poetic speech.
  • Negāh kardan (To look): Describes an affectionate gaze.
  • Labkhand zadan (To smile): The most common pairing for visual kindness.

In summary, mehrabānāne is your go-to word when you want to describe an action that is permeated with warmth. It adds a layer of emotional depth to your Persian that simpler words cannot reach. Practice using it to describe the actions of characters in stories or to describe the positive interactions you have with Persian speakers.

If you are navigating the world of Persian media, literature, or formal social gatherings, مهربانانه will appear frequently. It is a staple of the 'refined' Persian vocabulary. You will encounter it in diverse settings, from the pages of a classic novel to the script of a popular television drama. Understanding where it appears helps you grasp its social value and the specific 'vibe' it conveys.

1. Contemporary Literature and Novels
Authors use mehrabānāne to build character. When a protagonist is described as acting mehrabānāne, the reader immediately identifies them as a sympathetic figure. It is used to describe the way a mentor speaks to a hero or how a mother comforts her child. In the works of modern writers like Zoya Pirzad or Goli Taraghi, you'll find this word used to describe the subtle emotional undercurrents of domestic life.
2. TV Dramas and Cinema
In Iranian cinema, which is famous for its emotional depth and humanism, dialogue often features this word. A character might say: 'Lotfan mehrabānāne-tar bā man harf bezan' (Please speak to me more kindly). It is a way of asking for empathy and a change in tone. In historical dramas (like 'Shahrzad'), the word is used to maintain the formal and polite register of the early 20th century.

«او همیشه مهربانانه با همسایگانش برخورد می‌کرد.»

Context: A common phrase in a biography or a news report about a respected community member.

Beyond art, you will hear this word in formal speeches and public addresses. When a public figure wants to sound compassionate and connected to the people, they will sprinkle their speech with adverbs like mehrabānāne and delsuzāne (compassionately). It signals that the speaker is not just a cold official but someone who cares. Similarly, in religious sermons or ethical lectures, the importance of treating others mehrabānāne is a recurring theme, often linked to the attributes of God (The Most Merciful, The Most Kind).

در آن لحظه سخت، او مهربانانه دستم را فشرد.

Context: A line from a memoir describing a moment of support.

Finally, you'll hear it in the workplace, specifically in human resources or managerial contexts where soft skills are emphasized. A 'kind' approach to management is often discussed using this term. In educational settings, teachers are encouraged to interact with students mehrabānāne to foster a better learning environment. It’s a word that bridges the gap between the poetic past and the professional present, making it an essential part of a well-rounded Persian vocabulary.

While مهربانانه is a straightforward adverb, English speakers and new learners often stumble over its specific usage patterns and its distinction from related words. Avoiding these common pitfalls will make your Persian sound much more natural and precise.

Mistake 1: Confusing Adjective and Adverb
The most common error is using mehrabānāne to describe a person. You cannot say 'U mard-e mehrabānāne-yi ast'. The correct form is 'U mard-e mehrabāni ast' (He is a kind man). Remember: mehrabān describes the person; mehrabānāne describes the action.
Mistake 2: Overuse in Casual Conversation
Because mehrabānāne is slightly formal, using it in every sentence with friends might sound a bit 'bookish' or overly dramatic. In very casual settings, Persians often prefer 'bā mehrabāni' or simply describing the feeling. Use mehrabānāne when you want to add a touch of elegance or emphasize the quality of the act.

❌ او یک دوست مهربانانه است.
✅ او یک دوست مهربان است.

Explanation: Use the adjective for people, the adverb for actions.

Another mistake involves the 'Ezafe' construction. Since mehrabānāne is an adverb, it does not take an Ezafe (the short 'e' sound) when following a verb. However, learners sometimes incorrectly try to link it like an adjective. For example, 'U harf-e mehrabānāne zad' is grammatically shaky; it should be 'U mehrabānāne harf zad'. The adverb should float freely near the verb or at the start of the clause.

❌ او مهربانانه خندید (pronounced as 'mehrabānān').
✅ او مهربانانه خندید (pronounced as 'mehrabānāne').

Explanation: The final 'e' is crucial for the adverbial meaning.

Lastly, don't confuse mehrabānāne with māherāne (skillfully). They sound somewhat similar to a beginner's ear but have completely different meanings. One is about the heart, the other is about the hand/mind. Pay attention to the 'h' and 'r' sounds. If you tell someone they cooked mehrabānāne, you are saying they cooked with love; if you say māherāne, you are saying they are a pro chef. Both are compliments, but they mean different things!

Persian is a language rich in synonyms, each carrying a slightly different emotional or social weight. While مهربانانه is a fantastic all-purpose word for 'kindly,' knowing its alternatives will allow you to be more precise in your expression. Depending on whether the kindness is rooted in pity, friendship, or professional duty, you might choose a different term.

مهربانانه vs. دلسوزانه (Delsuzāne)
While mehrabānāne is general kindness, delsuzāne (literally 'heart-burning-ly') implies deep compassion or sympathy, often in response to someone's suffering. If a doctor works extra hours to help a patient, they are acting delsuzāne.
مهربانانه vs. دوستانه (Dustāne)
Dustāne means 'friendly' or 'in a friendly manner.' It is less about emotional warmth and more about social rapport. A business negotiation can be dustāne without necessarily being mehrabānāne.
مهربانانه vs. با محبت (Bā Mohabbat)
This is a very common alternative. Mohabbat means affection. Doing something bā mohabbat implies a closer, more personal bond. You would use this for family and close friends.

«او رئوفانه از گناه من گذشت.»

Translation: He compassionately/mercifully forgave my sin. (Note: 'Ra'ufāne' is more formal/religious).

For more formal or literary contexts, you might encounter lotf-āmiz (gracious/kindly) or mola'yemāne (gently/mildly). If you are describing a gentle breeze or a soft touch, mola'yemāne is better than mehrabānāne. If you are describing a king's favor, bozorgvārāne (magnanimously) is the word of choice. It implies that the person is 'great-souled' and acting from a position of power.

پدر بزرگوارانه عذرخواهی پسر را پذیرفت.

Translation: The father magnanimously accepted the son's apology.

In everyday speech, if you want to say 'it was kind of you to...', you would say 'lotf kardid' (you did a favor) or 'mohabat kardid' (you showed affection). Mehrabānāne is descriptive—it’s what you say when you are talking *about* an action, while lotf and mohabat are what you use to thank someone directly. Mastering these distinctions will make you a much more expressive and culturally sensitive speaker of Persian.

How Formal Is It?

趣味小知识

The root 'Mehr' is so central to Persian culture that it is used for the sun, the month of autumn's start, and the concept of love all at once.

发音指南

UK /meɦ.ɾɒ.bɒː.nɒː.ne/
US /meɦ.rɑ.bɑ.nɑ.ne/
The primary stress is on the penultimate syllable 'nā', but in modern Persian, the final 'e' often carries a light secondary stress.
押韵词
عاشقانه (āsheghāne) ماهرانه (māherāne) عاقلانه (āghelāne) محترمانه (mohtaramāne) صمیمانه (samimāne) شاعرانه (shā'erāne) مادرانه (mādarāne) دوستانه (dustāne)
常见错误
  • Pronouncing the final 'e' as 'ay' (like 'mehrabānānay'). It should be a short 'e'.
  • Swallowing the 'h' entirely. While it's weak, a slight breathiness is better.
  • Shortening the long 'ā' sounds to 'a'.
  • Missing the final 'e' and saying 'mehrabānān' (which means 'kind ones').
  • Stressing the first syllable 'meh' instead of the later syllables.

难度评级

阅读 3/5

Longer word but follows a very logical pattern (-āne suffix).

写作 4/5

Requires correct spelling of the 'ā' and 'e' sounds.

口语 3/5

Four syllables require good breath control and rhythm.

听力 2/5

Easily recognizable due to the distinct 'mehrabān' root.

接下来学什么

前置知识

مهر مهربان دوست خوب لبخند

接下来学习

دلسوزانه صمیمانه محترمانه عاقلانه عاشقانه

高级

رئوفانه بزرگوارانه متواضعانه مشفقه خیرخواهانه

需要掌握的语法

The Adverbial Suffix -āne

Adjective 'āghel' (wise) + '-āne' = 'āghelāne' (wisely).

Adverb Placement

Adverbs usually come before the verb: 'او مهربانانه خندید'.

Ezafe with Adverbs

Pure adverbs do not take the Ezafe when modifying a verb.

Comparison of Adverbs

Add '-tar' for comparative: 'مهربانانه‌تر'.

Noun to Adverb transformation

Noun 'dust' (friend) + '-āne' = 'dustāne' (friendly/friendlily).

按水平分级的例句

1

او مهربانانه سلام کرد.

He said hello kindly.

Adverb modifying the verb 'salām kard'.

2

مادر مهربانانه به من نگاه کرد.

Mother looked at me kindly.

Adverb modifying 'negāh kard'.

3

معلم مهربانانه صحبت می‌کند.

The teacher speaks kindly.

Present continuous sense.

4

او مهربانانه به گربه غذا داد.

She kindly gave food to the cat.

Past tense.

5

دوستم مهربانانه به من کمک کرد.

My friend kindly helped me.

Subject + Adverb + Verb.

6

پدر بزرگ مهربانانه لبخند زد.

Grandfather smiled kindly.

Common pairing: smile + kindly.

7

او مهربانانه دستم را گرفت.

He kindly took my hand.

Action-oriented adverb.

8

زن مهربانانه راه را نشان داد.

The woman kindly showed the way.

Describing a helpful act.

1

او مهربانانه به تمام سوالات من جواب داد.

He answered all my questions kindly.

Modifying 'javāb dād'.

2

پرستار مهربانانه با بیمار حرف می‌زد.

The nurse was talking kindly to the patient.

Imperfect tense (past continuous).

3

او مهربانانه از من خواست که بنشینم.

He kindly asked me to sit down.

Used with 'khāstan' (to ask/want).

4

کودک مهربانانه اسباب‌بازی‌اش را به دوستش داد.

The child kindly gave their toy to their friend.

Describing a generous act.

5

او مهربانانه برای ما چای آورد.

She kindly brought us tea.

Cultural context: hospitality.

6

پدرم مهربانانه مرا نصیحت کرد.

My father advised me kindly.

Used with 'nasihat kardan'.

7

آنها مهربانانه ما را به خانه‌شان دعوت کردند.

They kindly invited us to their home.

Formal social interaction.

8

او مهربانانه اشتباه مرا بخشید.

He kindly forgave my mistake.

Abstract action: forgiving.

1

رئیس اداره مهربانانه با کارمندانش رفتار می‌کند.

The department head behaves kindly with his employees.

Habitual action.

2

او مهربانانه پیشنهاد مرا رد کرد تا ناراحت نشوم.

He kindly rejected my proposal so I wouldn't be upset.

Softening a negative action.

3

نویسنده مهربانانه کتابش را برای من امضا کرد.

The author kindly signed his book for me.

Specific professional favor.

4

او مهربانانه به حرف‌های من گوش داد و مرا درک کرد.

He listened to my words kindly and understood me.

Emphasizing empathy.

5

استاد مهربانانه وقت بیشتری به من داد.

The professor kindly gave me more time.

Academic context.

6

او مهربانانه به من یاد داد که چگونه از برنامه استفاده کنم.

He kindly taught me how to use the program.

Instructional context.

7

پزشک مهربانانه وضعیت بیماری را برایمان توضیح داد.

The doctor kindly explained the illness's status to us.

Professional empathy.

8

او مهربانانه در نامه‌اش از من تشکر کرده بود.

He had thanked me kindly in his letter.

Past perfect tense.

1

او مهربانانه تلاش کرد تا فضای متشنج جلسه را آرام کند.

He kindly tried to calm the tense atmosphere of the meeting.

Strategic use of kindness.

2

نویسنده در این فصل، شخصیت قهرمان را بسیار مهربانانه توصیف کرده است.

In this chapter, the author has described the hero's character very kindly.

Literary analysis.

3

او مهربانانه از تجربیات تلخ خود برای ما سخن گفت.

He spoke to us kindly about his bitter experiences.

Vulnerability and kindness.

4

دولت باید مهربانانه با پناهندگان برخورد کند.

The government should treat refugees kindly.

Political/Social commentary.

5

او مهربانانه انتقادهای مرا پذیرفت و قول داد تغییر کند.

He kindly accepted my criticisms and promised to change.

Maturity in interaction.

6

راهنما مهربانانه ما را در طول مسیر دشوار کوهستان هدایت کرد.

The guide kindly led us along the difficult mountain path.

Leadership and kindness.

7

او مهربانانه به درخواست کمک مالی من پاسخ مثبت داد.

He kindly gave a positive response to my request for financial help.

Formal interaction.

8

در آن لحظه بحرانی، او مهربانانه کنارم ماند.

In that critical moment, he kindly stayed by my side.

Emotional support.

1

منش مهربانانه او باعث شده بود که همه در اداره به او اعتماد کنند.

His kindly demeanor had caused everyone in the office to trust him.

Using the adverbial form within a noun phrase context (rare/literary).

2

او مهربانانه و با سعه صدر، به مخالفت‌های شدید ما گوش فرا داد.

Kindly and with magnanimity, he listened to our intense opposition.

High-level vocabulary (s'eye sadr).

3

لحن مهربانانه او در تضاد کامل با ظاهر خشنش بود.

His kindly tone was in complete contrast to his harsh appearance.

Describing tone (lahn).

4

او مهربانانه میراث خود را وقف امور خیریه کرد.

He kindly dedicated his heritage to charitable affairs.

Formal/Philanthropic context.

5

وی مهربانانه از خطای بزرگ رقیبش چشم‌پوشی کرد.

He kindly overlooked his rival's great error.

Advanced idiom: cheshm-pushi kardan.

6

او مهربانانه تمام تلاشش را به کار بست تا صلح را برقرار کند.

He kindly employed all his efforts to establish peace.

Abstract/Diplomatic context.

7

پاسخ مهربانانه او به توهین‌های دشمن، همه را شگفت‌زده کرد.

His kindly response to the enemy's insults surprised everyone.

Ethical/Philosophical context.

8

او مهربانانه و بی هیچ ادعایی، به فقرا کمک می‌کرد.

He helped the poor kindly and without any pretension.

Spiritual/Moral context.

1

در لابلای سطور تاریخ، همواره حاکمانی بوده‌اند که مهربانانه با رعایای خویش تعامل داشته‌اند.

In the lines of history, there have always been rulers who interacted kindly with their subjects.

Historical/Academic register.

2

نگرش مهربانانه به هستی، بن‌مایه بسیاری از اشعار عرفانی پارسی است.

A kindly attitude toward existence is the foundation of many Persian mystical poems.

Philosophical/Literary register.

3

او مهربانانه و با ظرافتی خاص، پیچیده‌ترین مفاهیم فلسفی را تبیین می‌کرد.

Kindly and with a specific subtlety, he explained the most complex philosophical concepts.

Intellectual register.

4

این رویکرد مهربانانه در سیاست خارجی، می‌تواند به تنش‌زدایی در منطقه کمک کند.

This kindly approach in foreign policy can help in de-escalating tensions in the region.

Political science register.

5

او مهربانانه از حق خود گذشت تا وفاق جمعی حاصل شود.

He kindly waived his right so that collective consensus could be achieved.

Advanced social dynamics.

6

تجلی مهربانانه الوهیت در آثار عطار، به وضوح قابل مشاهده است.

The kindly manifestation of divinity in Attar's works is clearly visible.

Theological/Literary register.

7

او مهربانانه و با متانت، به پرسش‌های چالش‌برانگیز خبرنگاران پاسخ داد.

Kindly and with composure, he answered the journalists' challenging questions.

Media/Formal register.

8

واکنش مهربانانه او، آبی بود بر آتش خشم معترضان.

His kindly reaction was water on the fire of the protesters' anger.

Metaphorical/Advanced usage.

近义词

دلسوزانه با محبت رئوفانه لطیفانه خیرخواهانه بزرگوارانه دوستانه ملایمانه

反义词

خصمانه بدجنسانه مغرورانه سخت‌گیرانه

常见搭配

لبخند زدن مهربانانه
پاسخ دادن مهربانانه
رفتار کردن مهربانانه
نگاه کردن مهربانانه
صحبت کردن مهربانانه
نصیحت کردن مهربانانه
برخورد کردن مهربانانه
کمک کردن مهربانانه
رد کردن مهربانانه
پذیرفتن مهربانانه

常用短语

لحن مهربانانه

— A kind tone of voice.

لحن مهربانانه او مرا آرام کرد.

برخورد مهربانانه

— A kind encounter or treatment.

برخورد مهربانانه پلیس جالب بود.

نگاه مهربانانه

— A kind or affectionate look.

نگاه مهربانانه مادر بزرگ را فراموش نمی‌کنم.

پاسخ مهربانانه

— A kind response.

او به ایمیل من پاسخ مهربانانه‌ای داد.

دست مهربانانه

— A kind hand (metaphorical for help).

او دست مهربانانه‌اش را به سوی ما دراز کرد.

رفتار مهربانانه

— Kind behavior.

رفتار مهربانانه او زبانزد خاص و عام است.

حمایت مهربانانه

— Kind support.

از حمایت مهربانانه شما ممنونم.

دعوت مهربانانه

— A kind invitation.

ممنون از دعوت مهربانانه شما.

توصیه مهربانانه

— A kind recommendation/advice.

او چند توصیه مهربانانه به من کرد.

کلام مهربانانه

— Kind words.

کلام مهربانانه می‌تواند معجزه کند.

容易混淆的词

مهربانانه vs مهربان

This is the adjective (kind). Use it for people. 'U mehrabān ast'.

مهربانانه vs ماهرانه

This means 'skillfully'. Sounds similar but unrelated in meaning.

مهربانانه vs محترمانه

This means 'politely'. It's about respect/formality, not necessarily warmth.

习语与表达

"با روی باز و مهربانانه"

— To receive someone with an open face and kindly (very welcoming).

او با روی باز و مهربانانه از ما استقبال کرد.

Neutral
"مهربانانه دست کسی را گرفتن"

— To help someone in a kind way (often when they are in trouble).

او در روزهای سخت، مهربانانه دست مرا گرفت.

Neutral
"از سرِ مهر و مهربانانه"

— Doing something out of pure love and kindness.

او از سر مهر و مهربانانه به من پناه داد.

Literary
"مهربانانه چشم پوشیدن"

— To kindly overlook a fault.

او مهربانانه از خطای من چشم‌پوشی کرد.

Formal
"با زبانی مهربانانه"

— Speaking with a kind tongue/manner.

با زبانی مهربانانه او را متقاعد کرد.

Neutral
"دل‌جویی مهربانانه"

— To kindly comfort or appease someone.

بعد از دعوا، او به دل‌جویی مهربانانه پرداخت.

Neutral
"پذیرایی مهربانانه"

— Kind hospitality/hosting.

از پذیرایی مهربانانه شما بی‌نهایت سپاسگزاریم.

Formal
"سخنان مهربانانه"

— Kind words/speech.

سخنان مهربانانه او بر دل نشست.

Literary
"برخورد گرم و مهربانانه"

— A warm and kind interaction.

برخورد گرم و مهربانانه او همه را جذب کرد.

Neutral
"به نرمی و مهربانانه"

— Softly and kindly.

به نرمی و مهربانانه او را از خواب بیدار کرد.

Neutral

容易混淆

مهربانانه vs ماهرانه

Phonetic similarity.

'Māherāne' is about skill (māher); 'mehrabānāne' is about kindness (mehrabān).

او ماهرانه ویولن می‌نوازد (skillfully) vs او مهربانانه لبخند زد (kindly).

مهربانانه vs مادرانه

Both end in -āne and imply kindness.

'Mādarāne' specifically implies a motherly type of kindness.

او مادرانه از من مراقبت کرد.

مهربانانه vs محترمانه

Both are adverbs of manner used in social contexts.

'Mohtaramāne' is about showing respect (formality); 'mehrabānāne' is about showing warmth (emotion).

او محترمانه سلام کرد (respectfully) vs او مهربانانه بغلم کرد (kindly).

مهربانانه vs متواضعانه

Both are positive traits.

'Motavāze'āne' means humbly.

او متواضعانه جایزه را گرفت.

مهربانانه vs منصفانه

Positive adverb ending in -āne.

'Monsefāne' means fairly/justly.

او منصفانه قضاوت کرد.

句型

A1

[Subject] [مهربانانه] [Verb].

او مهربانانه گفت.

A2

[Subject] [مهربانانه] با [Object] [Verb].

او مهربانانه با من حرف زد.

B1

[Subject] [مهربانانه] [Object] را [Verb].

او مهربانانه پیشنهاد را پذیرفت.

B1

[Subject] [مهربانانه] به [Object] [Verb].

او مهربانانه به من نگاه کرد.

B2

اگر [Subject] [مهربانانه] [Verb]، [Result].

اگر او مهربانانه رفتار کند، همه او را دوست خواهند داشت.

C1

[Adverb Phrase], [Subject] [Verb].

بسیار مهربانانه، استاد اشتباه مرا بخشید.

C1

[Subject] که همیشه [مهربانانه] [Verb]...

او که همیشه مهربانانه رفتار می‌کرد، این بار عصبانی شد.

C2

تجلی [مهربانانه] [Noun] در [Context]...

تجلی مهربانانه قدرت در پادشاه...

词族

名词

مهر (Mehr - Kindness/Love)
مهربانی (Mehrabāni - Kindness)
نامهربانی (Nā-mehrabāni - Unkindness)

动词

مهر ورزیدن (Mehr varzidan - To show kindness/love)

形容词

مهربان (Mehrabān - Kind)
نامهربان (Nā-mehrabān - Unkind)

相关

محبت (Mohabbat)
لطف (Lotf)
شفقت (Shafaghat)
عاطفه (Ātefe)
دلسوزی (Delsuzi)

如何使用

frequency

Common in written Persian; moderately common in spoken Persian.

常见错误
  • او یک مرد مهربانانه است. او یک مرد مهربان است.

    You used the adverb to describe a noun. Use the adjective 'mehrabān' for people.

  • او مهربانان حرف زد. او مهربانانه حرف زد.

    You missed the final 'e' vowel. This changes the word's meaning and grammar.

  • او ماهرانه به من لبخند زد. او مهربانانه به من لبخند زد.

    You confused 'māherāne' (skillfully) with 'mehrabānāne' (kindly).

  • او مهربانانه ی جواب داد. او مهربانانه جواب داد.

    You added an unnecessary 'ye' (Ezafe) after the adverb. Adverbs don't need it here.

  • او با مهربانانه رفتار کرد. او مهربانانه رفتار کرد. (OR) او با مهربانی رفتار کرد.

    You combined 'bā' (with) with the adverb form. Use either 'mehrabānāne' or 'bā mehrabāni'.

小贴士

Verb Pairing

Always pair 'mehrabānāne' with verbs of interaction like 'goftan' (say), 'negāh kardan' (look), or 'raftār kardan' (behave) to sound most natural.

Suffix Power

Learn the '-āne' suffix. Once you know 'mehrabānāne', you can easily learn 'dustāne' (friendly) and 'mohtaramāne' (respectfully).

Beyond Ta'arof

While Ta'arof is about formal politeness, 'mehrabānāne' implies a kindness that is genuine and from the heart. Use it to describe real warmth.

The Final E

Don't forget the final 'e' sound! Without it, you are saying 'kind ones' (plural noun) instead of 'kindly' (adverb).

Polite Emails

In an email, 'Az pāsokh-e mehrabānāne-ye shomā mamnunam' is a very elegant way to say 'Thank you for your kind response'.

Antonym Check

To say someone acted meanly, use 'bad-jensāne' or 'nāmehrabānāne'. This helps you express both sides of human behavior.

Story Time

When reading Persian stories, look for 'mehrabānāne' to identify the 'good' characters. It's a classic character marker.

Softening a 'No'

If you have to say no, start with 'mehrabānāne'. It makes the refusal much easier for the other person to hear.

Mithra Connection

Remember 'Mehr' is the Sun. Acting 'mehrabānāne' is like shining sun-warmth on someone.

Building Rapport

Describing someone's actions as 'mehrabānāne' is a high compliment in Iranian culture. It shows you appreciate their character.

记住它

记忆技巧

Think of 'Mehr' as the 'Mirror' of the sun's warmth. When you act 'mehr-abānāne', you are reflecting that sun-like warmth onto others.

视觉联想

Imagine a giant, smiling sun (Mehr) giving a warm hug to a small child. That hug is an action done 'mehrabānāne'.

Word Web

Mehr Mehrabān Mehrabānāne Mehrabāni Māh-e Mehr Mehr-varzi Mithra Sun

挑战

Try to describe three things you did 'mehrabānāne' today, even if they were small, like smiling at a stranger.

词源

Derived from the Middle Persian (Pahlavi) word 'mitrabān'. 'Mithra' (Mehr) was the deity of light, sun, and contracts. The suffix '-āne' is an Indo-European adverbial/adjectival marker.

原始含义: Originally related to being a 'keeper of the contract' or 'follower of Mithra', implying reliability and warmth.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.

文化背景

Be careful not to use it sarcastically. In some contexts, over-emphasizing 'mehrabānāne' could sound patronizing if the tone doesn't match.

While English uses 'kindly' often as a polite command ('Kindly step aside'), Persian 'mehrabānāne' is almost always descriptive of genuine warmth and is rarely used as a command.

Used frequently in the 'Shahnameh' to describe noble heroes. A common theme in the lyrics of modern singers like Homayoun Shajarian. Featured in the titles of many Iranian children's books.

在生活中练习

真实语境

Family Gatherings

  • مهربانانه برخورد کردن
  • مهربانانه نگاه کردن
  • مهربانانه صحبت کردن
  • مهربانانه پذیرایی کردن

Workplace

  • مهربانانه راهنمایی کردن
  • مهربانانه انتقاد کردن
  • مهربانانه پاسخ دادن
  • مهربانانه همکاری کردن

Customer Service

  • مهربانانه خوش‌آمد گفتن
  • مهربانانه مشکل را حل کردن
  • مهربانانه توضیح دادن
  • مهربانانه رفتار کردن

Education

  • مهربانانه درس دادن
  • مهربانانه تشویق کردن
  • مهربانانه اشتباه را گفتن
  • مهربانانه گوش دادن

Healthcare

  • مهربانانه معاینه کردن
  • مهربانانه آرام کردن
  • مهربانانه پرستاری کردن
  • مهربانانه صحبت کردن

对话开场白

"آیا تا به حال کسی مهربانانه به شما کمک کرده است که هرگز فراموش نکنید؟"

"چگونه می‌توانیم در محیط کار مهربانانه‌تر با همکارانمان رفتار کنیم؟"

"به نظر شما، برخورد مهربانانه چقدر در تربیت کودکان موثر است؟"

"آخرین باری که کسی مهربانانه با شما صحبت کرد کی بود؟"

"آیا فکر می‌کنید مردم در شهر شما مهربانانه با غریبه‌ها برخورد می‌کنند؟"

日记主题

امروز چه کار مهربانانه‌ای برای خودت یا دیگران انجام دادی؟ با جزئیات بنویس.

یک خاطره از دوران کودکی بنویس که در آن کسی مهربانانه با تو رفتار کرد.

چرا گاهی اوقات مهربانانه رفتار کردن در شرایط سخت، دشوار است؟

اگر همه مردم جهان مهربانانه با هم تعامل داشتند، دنیا چه شکلی می‌شد؟

نامه‌ای مهربانانه به خودت در ده سال آینده بنویس.

常见问题

10 个问题

No, you should use the adjective 'mehrabān'. 'Mehrabānāne' is an adverb used to describe how someone does something. For example, 'U mehrabān ast' (He is kind) but 'U mehrabānāne harf zad' (He spoke kindly).

It is slightly more formal than 'bā mehrabāni', but it is very common in both books and polite conversation. It's safe to use in most situations where you want to sound educated and warm.

'Mehrabānāne' is general kindness. 'Delsuzāne' implies compassion or empathy, often because the other person is suffering or in a difficult situation. Think of 'delsuzāne' as 'sympathetically'.

Yes, you can describe how someone treats an animal 'mehrabānāne'. For example, 'U mehrabānāne bā sag raftār kard' (He treated the dog kindly).

The stress is typically on the 'nā' syllable: meh-ra-bā-NĀ-ne.

Yes, you can add 'nā-' to the beginning: 'nāmehrabānāne' (unkindly). For example, 'U nāmehrabānāne javāb dād' (He answered unkindly).

Add '-tar' to the end: 'mehrabānāne-tar'. For example, 'Lotfan mehrabānāne-tar harf bezan' (Please speak more kindly).

Generally, no. Adverbs modify verbs. However, in titles or poetic phrases like 'negāh-e mehrabānāne' (a kindly look), it acts as an adjective, though 'negāh-e mehrabān' is more standard.

Yes, very frequently. It fits the meter of many Persian poems and conveys a core Sufi and lyrical value.

Slang doesn't have a direct adverbial equivalent, but you might hear 'loti-vār' (in a chivalrous/generous way) or 'mardi' (manfully/kindly).

自我测试 190 个问题

writing

Write a sentence using 'mehrabānāne' and 'labkhand zadan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The teacher kindly answered the student.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe how your mother looks at you using 'mehrabānāne'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'mehrabānāne' in a sentence about a doctor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short thank-you note using 'pāsokh-e mehrabānāne'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He kindly gave me his book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Create a sentence with 'mehrabānāne' and 'raftār kardan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'mehrabānāne' to describe a grandmother's action.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Please speak more kindly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about helping an animal 'mehrabānāne'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'mehrabānāne' in a formal context about an invitation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Kindly, he took my hand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the antonym 'nāmehrabānāne'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a sunset 'mehrabānāne' (metaphorical).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'mehrabānāne' to describe a rejection.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The nurse kindly cared for the child.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a professor's help.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'mehrabānāne' in a sentence with 'nasihat' (advice).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'They kindly welcomed us.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a stranger's kindness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'mehrabānāne' clearly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He smiled kindly' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'mehrabānāne' to describe your teacher's voice.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Thank you for your kind response' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Practice saying the suffix '-āne' with 'dust', 'shāh', and 'mehrabān'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Please behave kindly with the cat.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He kindly helped me yesterday.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'nāmehrabānāne'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The doctor kindly explained the problem.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a kind act you saw today using 'mehrabānāne'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'She kindly gave me a flower.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I like people who speak kindly.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Practice the stress on 'nā': mehrabānāne.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Kindly, he showed me the way.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Don't act unkindly.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He kindly accepted the gift.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The grandmother kindly told a story.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He looked at me kindly.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Speak more kindly, please.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It was a kind response.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the word: 'mehrabānāne'. What does it mean?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence: 'او مهربانانه خندید.' What did he do?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'مادر مهربانانه صدایش کرد.' Who called whom?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'او مهربانانه پیشنهاد را رد کرد.' Did he accept or reject?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'لحن او مهربانانه بود.' What was kind?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for the suffix. Is it '-āne' or '-i'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'او مهربانانه به من کمک کرد.' What is the adverb?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'معلم مهربانانه توضیح داد.' What did the teacher do?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'او مهربانانه دستم را گرفت.' What action was performed?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'پاسخ او مهربانانه بود.' What was the quality of the answer?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'او مهربانانه با همسایه حرف زد.' Who did he talk to?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'او مهربانانه نصیحتم کرد.' What did he give?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'او مهربانانه نگاهم کرد.' What did he do?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'او مهربانانه دعوتم کرد.' What happened?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'او مهربانانه اشتباهم را بخشید.' What did he forgive?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 190 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!