A2 adjective 中性 1分钟阅读

موقتی

moqavvati /moʊɢætiː/

The word 'mo'aghati' (موقتی) describes something that is not permanent and lasts only for a limited period.

30秒词汇

  • Not permanent, lasting for a limited time.
  • Used for temporary situations, objects, or plans.
  • Opposite of permanent or lasting.

Overview

«موقتی» یک صفت پرکاربرد در زبان فارسی است که به هر چیزی که دائمی نباشد و عمر کوتاهی داشته باشد، اطلاق می‌شود. این کلمه نشان‌دهنده عدم قطعیت و گذرا بودن است. در زبان فارسی، «موقتی» اغلب در مقابل «دائمی» یا «همیشگی» قرار می‌گیرد و بر ماهیت زودگذر یک وضعیت یا پدیده تأکید می‌کند.

این کلمه به صورت گسترده‌ای برای توصیف انواع مختلفی از مفاهیم استفاده می‌شود. می‌توان آن را برای اشاره به موقعیت‌های کاری (کار موقتی)، اقامت (اقامتگاه موقتی)، ساختارها (پل موقتی)، یا حتی احساسات (شادی موقتی) به کار برد. ساختار دستوری آن معمولاً به این صورت است که صفت «موقتی» قبل از اسم می‌آید یا به عنوان مسند در انتهای جمله قرار می‌گیرد.

در مکالمات روزمره، «موقتی» برای توصیف شرایطی که انتظار می‌رود تغییر کنند، به کار می‌رود. برای مثال، اگر کسی شغل جدیدی پیدا کند اما هنوز قرارداد دائمی نبندد، شغل او «موقتی» است. همچنین در اخبار یا گزارش‌ها برای توصیف وضعیت‌هایی که موقتاً برقرار شده‌اند (مانند آتش‌بس موقت) استفاده می‌شود. در ساخت و ساز نیز برای اشاره به سازه‌هایی که به طور موقت بنا شده‌اند (مانند حصار موقت) کاربرد دارد.

کلماتی مانند «گذرا»، «عاریضی»، «فوری» و «نوبتی» شباهت‌هایی با «موقتی» دارند. «گذرا» و «عاریضی» بر ماهیت زودگذر و غیردائمی بودن تأکید بیشتری دارند. «فوری» به معنای چیزی است که نیاز به اقدام سریع دارد و لزوماً موقتی نیست. «نوبتی» به معنای چیزی است که به صورت دوره‌ای و طبق نوبت انجام می‌شود و می‌تواند دائمی باشد. «موقتی» بیشتر بر جنبه عدم قطعیت و محدودیت زمانی تمرکز دارد.

例句

1

این شغل فعلاً موقتی است تا وقتی که موقعیت دائمی پیدا کنم.

everyday

This job is temporary for now until I find a permanent position.

2

دولت اعلام کرد که محدودیت‌های ترافیکی به صورت موقتی اعمال خواهند شد.

formal

The government announced that traffic restrictions would be implemented temporarily.

3

فقط یه مدت موقتی اینجام، بعدش میرم.

informal

I'm just here temporarily, I'm leaving afterwards.

4

تحقیقات نشان می‌دهد که اثرات این دارو تا حدودی موقتی هستند.

academic

Research indicates that the effects of this medication are somewhat transient.

常见搭配

وضعیت موقتی Temporary situation
اقامت موقت Temporary residence
راه حل موقت Temporary solution
کار موقت Temporary job

常用短语

به طور موقت

Temporarily

یک کار موقت

A temporary job

مسکن موقت

Temporary shelter

容易混淆的词

موقتی vs گذرا

'Mo'aghati' (موقتی) implies a planned or expected temporary state, often with a specific duration in mind. 'Gozara' (گذرا) emphasizes the fleeting, transient nature, often implying something that passes quickly without necessarily being planned.

موقتی vs فوری

'Mo'aghati' (موقتی) relates to duration (temporary). 'Fouri' (فوری) relates to urgency (immediate, urgent) and doesn't necessarily imply it's temporary.

语法模式

اسم + موقتی (مانند: شغل موقتی) موقتی + است/بود (مانند: وضعیت موقتی است)

How to Use It

📝

使用说明

The adjective 'mo'aghati' (موقتی) is widely understood and used across various registers. It's suitable for everyday conversations, news reports, and general writing. In highly technical or legal documents, more specific terms might be preferred, but 'mo'aghati' remains a common and acceptable choice.


⚠️

常见错误

Learners sometimes confuse 'mo'aghati' (temporary) with words related to urgency or duration. Ensure you understand whether you mean something will end soon or needs immediate attention. Also, be mindful of its opposite, 'da'emi' (permanent).

Tips

💡

Understand Temporary vs. Permanent

Remember that 'mo'aghati' (موقتی) implies a limited duration, unlike 'da'emi' (دائمی) which means forever.

⚠️

Avoid Overuse in Formal Writing

While common, excessive use of 'mo'aghati' might make your writing sound less precise in very formal contexts. Consider synonyms if appropriate.

🌍

Flexibility in Iranian Culture

The concept of 'mo'aghati' (temporary) often reflects a cultural adaptability and acceptance of changing circumstances in Iran.

📖

词源

The word 'mo'aghati' (موقتی) comes from the Arabic root 'waqt' (وقت), meaning 'time'. It implies something that is limited by time or belongs to a specific, non-permanent period.

🌍

文化背景

In many cultures, including Iranian, the understanding of temporary arrangements (like short-term housing or jobs) is common. The word 'mo'aghati' reflects this practical aspect of life where not everything is permanent.

🧠

记忆技巧

Think of 'mo'aghati' as 'momentary' in English, implying it won't last forever. Connect 'mo'aghati' with the idea of 'moving' out eventually.

常见问题

4 个问题

«موقتی» به معنای چیزی است که برای مدت زمان محدودی وجود دارد و انتظار می‌رود تغییر کند یا پایان یابد. در مقابل، «دائمی» به معنای چیزی است که همیشگی است و قرار نیست تغییر کند.

خیر، لزوماً بار معنایی منفی ندارد. گاهی اوقات وضعیت موقتی، مانند یک شغل موقت، می‌تواند فرصتی برای کسب تجربه باشد. اما در برخی موارد، مانند اقامت موقت، ممکن است نشان‌دهنده عدم قطعیت باشد.

می‌توانید از «موقتی» به عنوان صفت برای توصیف اسم استفاده کنید، مانند «خانه موقتی» یا «وضعیت موقتی». همچنین می‌تواند به عنوان مسند در انتهای جمله بیاید، مانند «این وضعیت موقتی است».

کلماتی مانند «گذرا»، «عاریضی»، «موقت» و «ناپایدار» از نظر معنایی به «موقتی» نزدیک هستند، هرچند ممکن است تفاوت‌های ظریفی در کاربرد داشته باشند.

自我测试

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

آنها برای مدتی کوتاه در یک آپارتمان ______ زندگی می‌کردند.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: موقتی

کلمه «موقتی» به معنای عدم دائمی بودن و برای مدت کوتاه است که با مفهوم جمله مطابقت دارد.

multiple choice

کدام گزینه بهترین معنی «موقتی» را می‌رساند؟

کلمه «موقتی» به چه معناست؟

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: برای مدت کوتاه و غیردائمی

«موقتی» به معنای چیزی است که دائمی نیست و عمر محدودی دارد.

sentence building

کلمات زیر را مرتب کنید تا یک جمله معنی‌دار بسازید:

کار / من / این / است / موقتی

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: این کار موقتی من است.

این ساختار صحیح‌ترین و طبیعی‌ترین جمله در زبان فارسی است که نشان می‌دهد کار مورد نظر دائمی نیست.

🎉 得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!