موقتی
Temporary; provisional; transient.
The word 'mo'aghati' (موقتی) describes something that is not permanent and lasts only for a limited period.
الكلمة في 30 ثانية
- Not permanent, lasting for a limited time.
- Used for temporary situations, objects, or plans.
- Opposite of permanent or lasting.
Summary
The word 'mo'aghati' (موقتی) describes something that is not permanent and lasts only for a limited period.
- Not permanent, lasting for a limited time.
- Used for temporary situations, objects, or plans.
- Opposite of permanent or lasting.
Understand Temporary vs. Permanent
Remember that 'mo'aghati' (موقتی) implies a limited duration, unlike 'da'emi' (دائمی) which means forever.
Avoid Overuse in Formal Writing
While common, excessive use of 'mo'aghati' might make your writing sound less precise in very formal contexts. Consider synonyms if appropriate.
Flexibility in Iranian Culture
The concept of 'mo'aghati' (temporary) often reflects a cultural adaptability and acceptance of changing circumstances in Iran.
أمثلة
4 من 4این شغل فعلاً موقتی است تا وقتی که موقعیت دائمی پیدا کنم.
This job is temporary for now until I find a permanent position.
دولت اعلام کرد که محدودیتهای ترافیکی به صورت موقتی اعمال خواهند شد.
The government announced that traffic restrictions would be implemented temporarily.
فقط یه مدت موقتی اینجام، بعدش میرم.
I'm just here temporarily, I'm leaving afterwards.
تحقیقات نشان میدهد که اثرات این دارو تا حدودی موقتی هستند.
Research indicates that the effects of this medication are somewhat transient.
عائلة الكلمة
نصيحة للحفظ
Think of 'mo'aghati' as 'momentary' in English, implying it won't last forever. Connect 'mo'aghati' with the idea of 'moving' out eventually.
Overview
«موقتی» یک صفت پرکاربرد در زبان فارسی است که به هر چیزی که دائمی نباشد و عمر کوتاهی داشته باشد، اطلاق میشود. این کلمه نشاندهنده عدم قطعیت و گذرا بودن است. در زبان فارسی، «موقتی» اغلب در مقابل «دائمی» یا «همیشگی» قرار میگیرد و بر ماهیت زودگذر یک وضعیت یا پدیده تأکید میکند.
این کلمه به صورت گستردهای برای توصیف انواع مختلفی از مفاهیم استفاده میشود. میتوان آن را برای اشاره به موقعیتهای کاری (کار موقتی)، اقامت (اقامتگاه موقتی)، ساختارها (پل موقتی)، یا حتی احساسات (شادی موقتی) به کار برد. ساختار دستوری آن معمولاً به این صورت است که صفت «موقتی» قبل از اسم میآید یا به عنوان مسند در انتهای جمله قرار میگیرد.
در مکالمات روزمره، «موقتی» برای توصیف شرایطی که انتظار میرود تغییر کنند، به کار میرود. برای مثال، اگر کسی شغل جدیدی پیدا کند اما هنوز قرارداد دائمی نبندد، شغل او «موقتی» است. همچنین در اخبار یا گزارشها برای توصیف وضعیتهایی که موقتاً برقرار شدهاند (مانند آتشبس موقت) استفاده میشود. در ساخت و ساز نیز برای اشاره به سازههایی که به طور موقت بنا شدهاند (مانند حصار موقت) کاربرد دارد.
کلماتی مانند «گذرا»، «عاریضی»، «فوری» و «نوبتی» شباهتهایی با «موقتی» دارند. «گذرا» و «عاریضی» بر ماهیت زودگذر و غیردائمی بودن تأکید بیشتری دارند. «فوری» به معنای چیزی است که نیاز به اقدام سریع دارد و لزوماً موقتی نیست. «نوبتی» به معنای چیزی است که به صورت دورهای و طبق نوبت انجام میشود و میتواند دائمی باشد. «موقتی» بیشتر بر جنبه عدم قطعیت و محدودیت زمانی تمرکز دارد.
ملاحظات الاستخدام
The adjective 'mo'aghati' (موقتی) is widely understood and used across various registers. It's suitable for everyday conversations, news reports, and general writing. In highly technical or legal documents, more specific terms might be preferred, but 'mo'aghati' remains a common and acceptable choice.
أخطاء شائعة
Learners sometimes confuse 'mo'aghati' (temporary) with words related to urgency or duration. Ensure you understand whether you mean something will end soon or needs immediate attention. Also, be mindful of its opposite, 'da'emi' (permanent).
نصيحة للحفظ
Think of 'mo'aghati' as 'momentary' in English, implying it won't last forever. Connect 'mo'aghati' with the idea of 'moving' out eventually.
أصل الكلمة
The word 'mo'aghati' (موقتی) comes from the Arabic root 'waqt' (وقت), meaning 'time'. It implies something that is limited by time or belongs to a specific, non-permanent period.
السياق الثقافي
In many cultures, including Iranian, the understanding of temporary arrangements (like short-term housing or jobs) is common. The word 'mo'aghati' reflects this practical aspect of life where not everything is permanent.
أمثلة
این شغل فعلاً موقتی است تا وقتی که موقعیت دائمی پیدا کنم.
everydayThis job is temporary for now until I find a permanent position.
دولت اعلام کرد که محدودیتهای ترافیکی به صورت موقتی اعمال خواهند شد.
formalThe government announced that traffic restrictions would be implemented temporarily.
فقط یه مدت موقتی اینجام، بعدش میرم.
informalI'm just here temporarily, I'm leaving afterwards.
تحقیقات نشان میدهد که اثرات این دارو تا حدودی موقتی هستند.
academicResearch indicates that the effects of this medication are somewhat transient.
عائلة الكلمة
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
به طور موقت
Temporarily
یک کار موقت
A temporary job
مسکن موقت
Temporary shelter
يُخلط عادةً مع
'Mo'aghati' (موقتی) implies a planned or expected temporary state, often with a specific duration in mind. 'Gozara' (گذرا) emphasizes the fleeting, transient nature, often implying something that passes quickly without necessarily being planned.
'Mo'aghati' (موقتی) relates to duration (temporary). 'Fouri' (فوری) relates to urgency (immediate, urgent) and doesn't necessarily imply it's temporary.
أنماط نحوية
Understand Temporary vs. Permanent
Remember that 'mo'aghati' (موقتی) implies a limited duration, unlike 'da'emi' (دائمی) which means forever.
Avoid Overuse in Formal Writing
While common, excessive use of 'mo'aghati' might make your writing sound less precise in very formal contexts. Consider synonyms if appropriate.
Flexibility in Iranian Culture
The concept of 'mo'aghati' (temporary) often reflects a cultural adaptability and acceptance of changing circumstances in Iran.
اختبر نفسك
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:
آنها برای مدتی کوتاه در یک آپارتمان ______ زندگی میکردند.
کلمه «موقتی» به معنای عدم دائمی بودن و برای مدت کوتاه است که با مفهوم جمله مطابقت دارد.
کدام گزینه بهترین معنی «موقتی» را میرساند؟
کلمه «موقتی» به چه معناست؟
«موقتی» به معنای چیزی است که دائمی نیست و عمر محدودی دارد.
کلمات زیر را مرتب کنید تا یک جمله معنیدار بسازید:
کار / من / این / است / موقتی
این ساختار صحیحترین و طبیعیترین جمله در زبان فارسی است که نشان میدهد کار مورد نظر دائمی نیست.
النتيجة: /3
الأسئلة الشائعة
4 أسئلة«موقتی» به معنای چیزی است که برای مدت زمان محدودی وجود دارد و انتظار میرود تغییر کند یا پایان یابد. در مقابل، «دائمی» به معنای چیزی است که همیشگی است و قرار نیست تغییر کند.
خیر، لزوماً بار معنایی منفی ندارد. گاهی اوقات وضعیت موقتی، مانند یک شغل موقت، میتواند فرصتی برای کسب تجربه باشد. اما در برخی موارد، مانند اقامت موقت، ممکن است نشاندهنده عدم قطعیت باشد.
میتوانید از «موقتی» به عنوان صفت برای توصیف اسم استفاده کنید، مانند «خانه موقتی» یا «وضعیت موقتی». همچنین میتواند به عنوان مسند در انتهای جمله بیاید، مانند «این وضعیت موقتی است».
کلماتی مانند «گذرا»، «عاریضی»، «موقت» و «ناپایدار» از نظر معنایی به «موقتی» نزدیک هستند، هرچند ممکن است تفاوتهای ظریفی در کاربرد داشته باشند.
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).