ریاست
ریاست 30秒了解
- Means 'Presidency' or 'Headship'.
- Refers to the office, not the person.
- Used in formal and professional contexts.
- Commonly paired with 'Jomhouri' (Republic).
The Persian word ریاست (Riyāsat) is a sophisticated noun derived from the Arabic root R-Y-S, which fundamentally relates to the 'head' or 'top' of something. In the context of modern Persian, it specifically denotes the act of presiding, the state of being in charge, or the official position of a head or president. It is a term that carries significant weight, often used in formal, academic, and political settings. When you hear this word, you should immediately think of a position of authority that involves oversight and governance. Unlike the word رئیس (Ra'is), which refers to the person (the boss or president), ریاست refers to the abstract concept of the office or the tenure of that leadership. This distinction is crucial for learners reaching the B2 level, as it allows for more precise expression in professional environments. For instance, one might discuss the 'period of presidency' (دوران ریاست) rather than just the person themselves.
- Political Context
- In politics, it most commonly appears in the phrase ریاست جمهوری (Riyāsat-e Jomhouri), meaning the Presidency of the Republic. It describes the executive office and the powers vested in the president.
او برای چهار سال دیگر در مقام ریاست باقی ماند.
Beyond politics, ریاست is the standard term for the 'headship' of various departments or organizations. If you are at a university, the 'President's Office' or 'Chancellor's Office' is referred to as دفتر ریاست. This word is rarely used in casual, everyday domestic settings (you wouldn't usually use it for the 'head' of a small household unless being humorous or very formal). It implies a structured hierarchy. It is also used in the context of chairing a meeting or a committee. The phrase ریاست جلسه refers to the person who is leading or 'chairing' a specific session. This versatility makes it an essential word for anyone navigating Iranian bureaucracy or corporate culture.
- Academic Context
- In universities, the head of a department might have 'modiriat', but the head of the entire university holds the 'riyasat'. It signifies the ultimate local authority.
شورای دانشگاه تحت ریاست دکتر احمدی تشکیل شد.
Understanding the nuances of ریاست involves recognizing its collocations. It is often paired with the verb بر عهده داشتن (to have the responsibility of) or پذیرفتن (to accept). For example, او ریاست این پروژه را نپذیرفت (He did not accept the headship of this project). This shows that the word is not just a title but a functional role involving responsibility. In historical texts, you might encounter it in the context of tribal leadership or regional governance, where the 'Rais' was the primary decision-maker. Today, while the world has become more democratic and bureaucratic, the essence of the word remains tied to the pinnacle of a hierarchy.
Using ریاست correctly requires an understanding of the Ezafe construction and the specific verbs that complement it. Because it is a formal noun, it is frequently followed by another noun that specifies what is being presided over. The most common structure is ریاستِ + [Organization/Group]. For example, ریاستِ دانشگاه (Presidency of the university) or ریاستِ کارگروه (Chairmanship of the working group). It is important to remember that ریاست is the office, while رئیس is the person. You would say 'I spoke to the Rais,' but you would say 'The Riyasat of this department is a difficult job.'
- Grammar Tip: Verbs
- The verb 'to preside' or 'to lead' in this context is often formed by ریاست کردن or بر عهده داشتنِ ریاست. The latter is more formal and common in written reports.
خانم محمدی ریاست جلسه امروز را بر عهده دارد.
In professional writing, you will often see ریاست used in the address line of formal letters. Instead of just writing a person's name, one might address the 'Honorable Presidency of [Organization]' (ریاست محترم سازمان...). This adds a layer of respect and officiality. Furthermore, the word can be modified by adjectives to describe the nature of the leadership. ریاست مقتدرانه (authoritative leadership) or ریاست دورهای (rotational presidency) are common examples. The latter is particularly useful when discussing international bodies like the European Union or the UN Security Council in Persian news broadcasts.
در دوران ریاست او، شرکت به سودآوری زیادی رسید.
When discussing the duration of a term, 'douran' (period) or 'ahd' (era) is used. دوران ریاست is the standard way to say 'term of office'. If someone is removed from their position, the term عزل از ریاست is used in legal or formal news. Conversely, being appointed is انتصاب به ریاست. These fixed expressions are vital for B2 learners to sound natural. In the passive voice, one might say این بخش تحت ریاست او اداره میشود (This department is managed under his headship). Notice how the preposition 'taht' (under) is used here to indicate hierarchy.
- Prepositions
- Common prepositions used with 'Riyasat' include 'bar' (over, as in ریاست بر) and 'dar' (in, as in در مقام ریاست).
You will encounter ریاست most frequently in formal media, governmental communications, and institutional settings. If you turn on an Iranian news channel like IRINN, you will hear it daily, especially in the phrase ریاست جمهوری when discussing the President's activities, speeches, or foreign trips. It is also the standard term in the business world for the 'Board of Directors' (هیئت مدیره) and its 'Chairman' (رئیس هیئت مدیره), where the function they perform is ریاست. In an office environment, the 'President's Suite' or the 'Head Office' is often simply called بخش ریاست.
- News & Media
- Headlines often read: تغییر در ریاست سازمان... (Change in the headship of the organization...). It is used to announce new appointments or resignations.
اخبار ساعت نه بر موضوع ریاست جدید قوه قضاییه تمرکز داشت.
In academic circles, students and faculty use this word constantly. When submitting a formal request or a thesis, it might need to be approved by the ریاست دانشکده (Head of the Faculty). If you are visiting a large hospital, the 'Medical Director' or 'Head of Hospital' is the ریاست بیمارستان. In these contexts, the word conveys a sense of finality and high-level decision-making. It is not just about managing day-to-day tasks; it is about the person who signs the documents and holds the ultimate responsibility. You might also hear it in sports, referring to the ریاست فدراسیون (Head of the Federation), a role that is often highly publicized and debated in Iran.
او به دنبال کسب کرسی ریاست در انتخابات آینده است.
Finally, in international relations, the term is used for the 'Presidency' of global organizations. For instance, 'The G20 Presidency' is translated as ریاست گروه بیست. In this way, the word connects the local Iranian administrative structure with the global diplomatic framework. If you are reading a Persian newspaper's international section, look for this word to identify who is leading a particular summit or council. It is a 'power word'—one that identifies the center of authority in any given text or conversation.
The most frequent mistake English speakers make when learning ریاست is confusing it with the word for the person, رئیس (Ra'is). While in English 'The President' can refer to both the person and the office in some contexts, in Persian, they are distinct. You cannot say 'I saw the Riyasat in the hallway.' You must say 'I saw the Ra'is.' ریاست is the abstract noun for the position or the action of leading. Another mistake is using ریاست when مدیریت (Modiriat) is more appropriate. ریاست implies a higher, often more political or ceremonial level of authority, whereas مدیریت is for operational management.
- Mistake 1: Person vs. Office
- Incorrect: ریاست به من گفت... (The presidency told me...). Correct: رئیس به من گفت... (The boss told me...).
بسیاری از زبانآموزان کلمه ریاست را با رئیس اشتباه میگیرند.
Another common error involves prepositions. English speakers might try to translate 'Head of' directly using 'az' (of/from). However, in Persian, we use the Ezafe (the -e sound) to link ریاست to the organization. For example, ریاستِ بخش not ریاست از بخش. Additionally, when using the verb 'to preside over,' some learners forget the preposition بر (bar). It should be ریاست بر چیزی. Forgetting this 'bar' makes the sentence sound incomplete or grammatically 'clunky' to a native speaker's ear.
There is also a subtle mistake in register. Using ریاست in a very casual setting, like a group of friends deciding who will lead a game, can sound overly dramatic or even sarcastic. For informal situations, words like مسئول (Mas'oul - person in charge) or سرگروه (Sargrouh - group leader) are much more natural. Save ریاست for the office, the news, and formal business. Lastly, be careful with the word رهبری (Rahbari). While both mean leadership, رهبری is often reserved for ideological, spiritual, or supreme national leadership, whereas ریاست is for administrative and executive headship.
- Mistake 2: Over-formality
- Don't use ریاست for a team leader in a small project; use سرپرست (Sarparast) instead.
To truly master ریاست, you must understand its neighbors in the Persian vocabulary of authority. The most common alternative is مدیریت (Modiriat). While ریاست is the 'headship' or 'presidency,' مدیریت is 'management.' A 'Modir' (manager) handles the operations, while a 'Rais' (head) holds the ultimate authority. In many organizations, the 'Modir-e Amel' (Managing Director/CEO) reports to the 'Riyasat' of the board. Another close term is سرپرستی (Sarparasti), which translates to 'supervision' or 'guardianship.' This is often used for temporary leadership or for overseeing a specific project or a group of people (like a guardian of a minor).
- Comparison: Riyasat vs. Rahbari
- ریاست is administrative/executive (like a President). رهبری is ideological/supreme (like a Leader or Guide).
تفاوت میان ریاست و مدیریت در سطح اختیارات آنهاست.
Another important word is فرماندهی (Farman-dehi), which means 'command.' This is strictly for military or emergency service contexts. You would never say the 'Riyasat' of an army; it is always 'Farman-dehi.' For academic contexts, you might hear تولیت (Towliyat), which refers specifically to the guardianship or headship of a religious endowment or shrine (like the Mashhad shrine). This is a very specific type of 'Riyasat' that has historical and religious connotations. Understanding these distinctions helps you choose the word that fits the 'flavor' of the leadership you are describing.
Finally, consider حکمرانی (Hokm-rani), which means 'governance.' This is a broader, more academic term used to describe how a country or a large system is governed, rather than the specific office of a head. While ریاست is a position, حکمرانی is a process. By learning these alternatives, you can avoid repeating the same word and demonstrate a much higher level of Persian proficiency. In summary, use ریاست for the top executive office, مدیریت for operational control, سرپرستی for supervision, and رهبری for ideological guidance.
- Quick Reference
- رئیس: The Head (Person)
- ریاست: The Headship (Office/Role)
- ریاستی: Presidential (Adjective)
How Formal Is It?
趣味小知识
The word for 'head' in many languages (like 'Captain' from Latin 'Caput' or 'Chief' from 'Chef') shares this same metaphorical leap from the physical body part to a leadership role.
发音指南
- Pronouncing it as 'Ra-is-at' (mixing it with the person).
- Putting the stress on the first syllable.
难度评级
Common in news and formal texts, easy to recognize once the root is known.
Requires correct use of Ezafe and formal collocations.
Needs to be used in the right register to avoid sounding overly formal in casual talk.
Clearly pronounced in media and speeches.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Ezafe Construction
ریاستِ (e) دانشگاه
Compound Verbs with 'Bar Ohde Dashtan'
ریاست را بر عهده داشتن
Preposition 'Bar' with Riyasat
ریاست بر گروه
Abstract Noun Suffix '-at'
From Rais to Riyasat
Formal Address Patterns
ریاست محترم...
按水平分级的例句
او رئیس است.
He is the boss.
Ra'is is the person.
دفتر ریاست کجاست؟
Where is the president's office?
Daftar-e Riyasat is a fixed compound.
او ریاست جلسه را بر عهده گرفت.
He took charge of the meeting.
'Bar ohde gereftan' is a common verb phrase.
ریاست جمهوری ایران چهار ساله است.
The presidency of Iran is four years.
Riyasat-e Jomhouri is the formal term for Presidency.
ریاست او بر این سازمان با انتقادهای زیادی همراه بود.
His headship of this organization was accompanied by much criticism.
'Hamrah budan ba' indicates accompaniment.
مفهوم ریاست در فلسفه سیاسی کلاسیک با اقتدار مطلق گره خورده است.
The concept of headship in classical political philosophy is tied to absolute authority.
'Gereh khorde ast' means 'is tied to/intertwined with'.
常见搭配
常用短语
— A respectful way to address a head of an organization.
ریاست محترم دانشکده، با سلام...
容易混淆的词
The person (boss) vs. the office (presidency).
Politics (Siyāsat) vs. Presidency (Riyāsat). They sound similar.
Supreme/Ideological leadership vs. Administrative headship.
习语与表达
— To take the seat of power/presidency.
بالاخره بر کرسی ریاست نشست.
Formal/Literary— To lead through love and respect rather than power.
او بر دلهای مردم ریاست میکرد.
Poetic容易混淆
They share the same root.
Ra'is is the noun for the person (Subject). Riyasat is the noun for the position (Object/Abstract).
رئیس در دفتر ریاست است. (The boss is in the presidency office.)
Both involve leading.
Modiriat is more about 'how' things are run (management). Riyasat is about 'who' is the top authority (headship).
او مدیریت خوبی دارد اما ریاست را بلد نیست.
Both mean being in charge.
Sarparasti is often lower level or temporary. Riyasat is permanent and high-level.
سرپرستی موقت تا تعیین ریاست جدید.
Both mean command.
Farman-dehi is strictly military. Riyasat is civilian/administrative.
فرماندهی ارتش با ریاست دانشگاه فرق دارد.
Both relate to power.
Hokm-rani is the broad act of governing. Riyasat is the specific office.
ریاست خوب به حکمرانی درست کمک میکند.
句型
... [Organization] ... ریاست ... کجاست؟
دفتر ریاست کجاست؟
او ریاست ... را بر عهده دارد.
او ریاست بخش را بر عهده دارد.
او به عنوان رئیس ... انتخاب شد.
او برای ریاست فدراسیون انتخاب شد.
در دوران ریاستِ ... ، ... اتفاق افتاد.
در دوران ریاست او، شرکت رشد کرد.
تحت ریاستِ ... ، جلسه تشکیل شد.
تحت ریاست وزیر، جلسه تشکیل شد.
ریاست بر ... مستلزم ... است.
ریاست بر این سازمان مستلزم تجربه است.
او از مقام ریاست عزل شد.
او به دلیل تخلف از مقام ریاست عزل شد.
چالشهای بنیادین ریاست در ساختار ...
چالشهای بنیادین ریاست در ساختار دموکراتیک.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
High in professional/media contexts.
-
Riyasat goft...
→
Ra'is goft...
You cannot use the office (Riyasat) as the subject of a speaking verb. Only the person (Ra'is) can speak.
-
Riyasat az daneshgah
→
Riyasat-e daneshgah
Don't use 'az' (from/of) for titles. Use the Ezafe construction.
-
Riyasat jalseh kardan
→
Riyasat-e jalseh ra bar ohde dashtan
'Riyasat kardan' is okay, but 'bar ohde dashtan' is more natural for chairing a specific meeting.
-
Using Riyasat for a team lead.
→
Using Sargrouh or Mas'oul.
Riyasat is too formal and high-level for a small team of 3-4 people.
-
Confusing Riyasat with Siyāsat.
→
Riyāsat (Headship) vs. Siyāsat (Politics).
They sound very similar but have different meanings. Riyāsat is a position; Siyāsat is a field or a strategy.
小贴士
The Ezafe is Key
Always remember the 'e' sound after Riyasat when connecting it to the institution. 'Riyasat-e Daneshgah' (The headship of the university).
Root Recognition
If you see R-Y-S, think 'Head'. This will help you identify Ra'is, Riyasat, and Ro'ous (plural of heads/points).
Respect the Office
In Iran, addressing someone by their title like 'Riyasat-e Mohtaram' is very important for getting things done in bureaucracy.
Office vs. Person
Never say 'I talked to the Riyasat'. You talk to the 'Ra'is'. You *hold* the 'Riyasat'.
Watch the News
The word 'Riyasat' appears in almost every political news segment in Iran. It's a great way to hear it in context.
Formal Letters
Start your formal requests with 'Be Riyasat-e Mohtaram-e [Organization]'. It's the most professional opening.
Verb Choice
Use 'Bar ohde daram' (I have the responsibility of) with Riyasat to sound like a native professional.
Modiriat vs Riyasat
If you are talking about managing tasks, use 'Modiriat'. If you are talking about holding power, use 'Riyasat'.
The 'AT' Ending
In Persian, words ending in '-at' are often abstract nouns (Siyāsat, Riyāsat, Ghezāvat). This helps you know it's a concept, not a person.
Institutional Scale
Only use 'Riyasat' for organizations with a clear, large-scale hierarchy.
记住它
记忆技巧
Think of 'Riyasat' as the 'Royal Seat'. Even though it's not etymologically related to 'Royal', the sound 'Ri' and the concept of a 'Seat' (the suffix -at often forms abstract nouns) help you remember it's the 'High Seat' or 'Presidency'.
视觉联想
Imagine a large, empty, ornate wooden chair in a high office. That chair represents the 'Riyasat'—the office itself, waiting for a 'Ra'is' to sit in it.
Word Web
挑战
Try to find three news headlines today that include the word 'ریاست'. Write them down and identify if they refer to a person's term or an office.
词源
Derived from the Arabic root 'R-Y-S' (ر-ی-س), which relates to the head (Ra's). In Arabic, 'Riyasa' means leadership.
原始含义: The state of being the head or chief of a tribe or group.
Semitic (Arabic root) integrated into Indo-European (Persian).文化背景
When using 'Riyasat' in a religious context, be aware that 'Rahbari' is higher. Don't confuse the two when talking about the Iranian government.
In English, 'Presidency' is almost always political. In Persian, 'Riyasat' is used for any high-level headship, including hospitals and schools.
在生活中练习
真实语境
Government
- نهاد ریاست جمهوری
- سخنگوی ریاست جمهوری
- انتخابات ریاست جمهوری
- حکم ریاست
University
- ریاست دانشکده
- دفتر ریاست
- معاونت ریاست
- شورای ریاست
Corporate
- ریاست هیئت مدیره
- ریاست جلسه
- گزارش به ریاست
- استعفا از ریاست
Hospital
- ریاست بیمارستان
- بخش ریاست
- مدیریت و ریاست
- نامه به ریاست
International
- ریاست دورهای
- ریاست اتحادیه
- ریاست اجلاس
- تحت ریاست سازمان ملل
对话开场白
"نظر شما درباره ریاست جدید دانشگاه چیست؟"
"آیا او ریاست این پروژه را قبول خواهد کرد؟"
"دوران ریاست او چه زمانی به پایان میرسد؟"
"چه کسی ریاست جلسه امروز را بر عهده دارد؟"
"آیا برای ریاست جمهوری کاندید میشوید؟"
日记主题
درباره ویژگیهای یک ریاست خوب بنویسید.
اگر شما ریاست یک شرکت بزرگ را بر عهده داشتید، اولین تغییر شما چه بود؟
تفاوت میان ریاست و مدیریت را در محیط کار خود توصیف کنید.
چرا برخی افراد همیشه به دنبال مقام ریاست هستند؟
تجربه خود را از برخورد با دفتر ریاست یک سازمان بنویسید.
常见问题
10 个问题No, that would sound very strange or sarcastic. For a small business boss, use 'Ra'is' or 'Saheb-kar'. 'Riyasat' is for large institutions like universities or governments.
The plural is 'Riyasat-ha' (ریاستها), but it is rarely used because you usually talk about one presidency at a time.
'Ra'is-e Jomhour' (رئیسجمهور) is the person. 'Riyasat-e Jomhouri' (ریاستجمهوری) is the office/presidency.
Yes, it is a standard Persian word used in Dari and Tajiki, though Tajiki might use 'Prezidenti' for the national office more often in informal contexts.
The most common verb is 'Riyasat kardan' (ریاست کردن) or 'Riyasat-e ... ra bar ohde dashtan'.
'Jomhouri' means 'Republic' (the system), so it's 'Presidency of the Republic'. 'Jomhour' means 'the people/masses'.
Not directly, but the adjective 'Riyasat-talab' means someone who craves power, and 'Riyasat-mabaneh' means acting in a bossy or authoritative way.
Persian does not have grammatical gender, so 'Riyasat' is neutral.
It is the 'Office of the Presidency' or the 'Head's Office'. It usually refers to the administrative staff and the physical room.
Yes, 'Riyasat-e jalseh' is the standard term for the person chairing or presiding over a meeting.
自我测试 180 个问题
Write a sentence using 'Daftar-e Riyasat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is the head of the department.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal opening for a letter to a university head.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the duties of 'Riyasat-e Jomhouri' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who is chairing the meeting?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Douran-e Riyasat' in a sentence about history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Presidency of the Republic'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about someone accepting a job as a head.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He resigned from the headship of the federation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between Ra'is and Riyasat in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The head's office is big.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'تحت ریاست'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is the boss.' (Using Ra'is)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ریاست کردن' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The candidate for presidency'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Rotational Presidency'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Presidential decree'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ریاست طلب' to describe a character.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is the head?' (Using Ra'is)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a philosophical sentence about the nature of 'Riyasat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Boss' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'President's Office' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is in charge of the meeting.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to be the president.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what 'Riyasat-e dore-i' means in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the head of the hospital?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Presidency of the Republic'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He resigned from his position.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The head accepted my request.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of 'Riyasat' in an organization.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a good boss.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I work in the president's office.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The term of presidency is four years.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He was appointed as the head of the bank.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who is the head here?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The office is closed.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The board of directors meeting started.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His headship was successful.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like to be the boss.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the ethical challenges of leadership.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'ریاست'
Listen to the sentence: 'او ریاست بخش را دارد.' What does he have?
Listen to the news clip: '...ریاست جمهوری اعلام کرد...' Who made the announcement?
Listen: 'او از ریاست عزل شد.' Was he promoted or fired?
Listen: 'دفتر ریاست کجاست؟' What is the person looking for?
Listen: 'آقای رئیس آمدند.' Who came?
Listen: 'ریاست جلسه با کیست؟' What is being asked?
Listen: 'دوران ریاست او به پایان رسید.' What ended?
Listen: 'او ریاست را پذیرفت.' Did he accept the job?
Listen: 'حکم ریاست صادر شد.' What was issued?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'Riyasat' when you want to talk about the *position* or the *office* of a leader, especially in formal settings like government or universities. Example: 'Riyasat-e Jomhouri' (The Presidency).
- Means 'Presidency' or 'Headship'.
- Refers to the office, not the person.
- Used in formal and professional contexts.
- Commonly paired with 'Jomhouri' (Republic).
The Ezafe is Key
Always remember the 'e' sound after Riyasat when connecting it to the institution. 'Riyasat-e Daneshgah' (The headship of the university).
Root Recognition
If you see R-Y-S, think 'Head'. This will help you identify Ra'is, Riyasat, and Ro'ous (plural of heads/points).
Respect the Office
In Iran, addressing someone by their title like 'Riyasat-e Mohtaram' is very important for getting things done in bureaucracy.
Office vs. Person
Never say 'I talked to the Riyasat'. You talk to the 'Ra'is'. You *hold* the 'Riyasat'.
相关内容
相关表达
更多general词汇
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1“عادی”这个词的意思是“正常”或“普通”。例如:“平凡的一天”(یک روز عادی)。
عافیت
B2康泰、平安、健康。常用于打喷嚏后的祝愿,类似于“保重”。
عاجل
B2紧急的;需要立即关注或行动的。例如:“紧急新闻”或“早日康复”。
عاقبت
C1结果,结局,或者是“终于”。 '他终于(عاقبت)成功了。'
عاقل
A1明智的,理智的。指有判断力、不感情用事的人。
عالمگیر
C1全世界的,普遍的。影响全球的事物。
عالی
A1“Aali”在波斯语中意为“极好的”或“优秀的”。
عام
B1“Am”这个词的意思是“普遍的”或“公共的”。
اعم از
B2包括;无论是...还是...(用于引入选项)。