B2 verb 中性 1分钟阅读

شتابیدن

/ʃætɒːbidæn/

Shitābidan means to hurry or rush, emphasizing a rapid movement or action.

30秒词汇

  • To move or act with great speed and urgency.
  • Implies a sense of haste and quickness.
  • Used in various contexts, from daily life to literature.

Overview

«شتابیدن» فعلی در زبان فارسی است که به معنای «عجله کردن»، «با سرعت زیاد حرکت کردن» یا «به سمت جایی با عجله رفتن» است. این فعل حس فوریت، عجله و سرعت را در خود دارد و در موقعیت‌های مختلفی کاربرد دارد. درک و استفاده صحیح از این فعل به غنای بیان و دقت در انتقال منظور کمک می‌کند.

این فعل معمولاً به صورت متعدی با مفعول (چیزی که فرد به سمت آن شتاب می‌گیرد) یا به صورت لازم به تنهایی به کار می‌رود. ساختارهای رایج شامل «به سوی/به سمتِ چیزی شتابیدن» یا «کاری را شتابیدن» است. همچنین می‌تواند به صورت «شتابان» یا «با شتاب» برای تاکید بر سرعت استفاده شود.

«شتابیدن» در مکالمات روزمره برای بیان عجله در انجام کارها، رسیدن به موقع یا فرار از خطر کاربرد دارد. در ادبیات، شعر و داستان‌ها برای ایجاد هیجان، تصویرسازی حرکت سریع یا بیان احساسات شدید مانند اضطراب یا اشتیاق به کار می‌رود. در اخبار و گزارش‌ها نیز برای توصیف حوادثی که با سرعت رخ داده‌اند، استفاده می‌شود.

«عجله کردن» نزدیک‌ترین مترادف «شتابیدن» است، اما «شتابیدن» اغلب حس سرعت فیزیکی بیشتری را منتقل می‌کند. «سبقت گرفتن» به معنای جلو زدن از دیگران در حرکت است و با «شتابیدن» متفاوت است. «دویدن» صرفاً به معنای حرکت سریع با پاهاست، در حالی که «شتابیدن» می‌تواند شامل حرکت با وسیله نقلیه یا حتی حرکت معنوی (مانند شتابیدن به سوی حقیقت) باشد. «تلاش کردن» یا «کوشیدن» به معنای سعی و کوشش است و لزوماً با سرعت همراه نیست.

例句

1

دونده‌ها برای خط پایان شتابیدند.

everyday

The runners rushed towards the finish line.

2

پس از اعلام نتایج، دانشجویان به سمت تالار سخنرانی شتابیدند.

formal

After the results were announced, the students hurried towards the auditorium.

3

وای! دیر شده، باید شتاب کنیم!

informal

Oh no! It's late, we have to hurry!

4

در مواجهه با بحران اقتصادی، دولت به سمت اجرای سیاست‌های ریاضتی شتابید.

academic

Facing the economic crisis, the government moved rapidly towards implementing austerity measures.

常见搭配

به سمت چیزی شتابیدن To rush towards something
با عجله شتابیدن To rush hastily
شتابیدن به سوی موفقیت To speed towards success

常用短语

با شتاب

With speed / rapidly

شتابان به سوی

Rushing towards

شتاب کردن

To accelerate / to speed up

容易混淆的词

شتابیدن vs عجله کردن

'Ajaleh kardan' means to hurry or be in a rush, but it doesn't necessarily imply the same level of physical speed or momentum as 'shatābidan'.

شتابیدن vs سبقت گرفتن

'Sabqat gereftan' specifically means to overtake or to get ahead of someone or something else, usually in a race or competition.

语法模式

فاعل + به سوی/به سمت + مفعول + شتابیدن (مثال: او به سمت در شتافت) فاعل + شتابیدن (مثال: او شتابید) فاعل + مفعول + شتابیدن (مثال: او کار را شتابید - کمتر رایج)

How to Use It

使用说明

Use 'shatābidan' when describing rapid physical movement or a strong sense of urgency. It can be used both literally for movement and metaphorically for pursuing goals quickly. The verb conjugates like a regular Persian verb.


常见错误

Avoid using 'shatābidan' for very minor delays or when simple 'hurrying' is sufficient. Ensure the context implies significant speed or a strong drive towards a destination or goal.

Tips

💡

Emphasize Speed and Urgency

Use 'shatābidan' when you want to highlight moving or acting very quickly, often due to necessity or strong desire.

⚠️

Avoid Overuse in Simple Haste

While similar to 'ajaleh kardan' (to hurry), 'shatābidan' carries a stronger sense of rapid momentum. Use it when that extra emphasis is needed.

🌍

Poetic and Literary Flair

The word 'shatābidan' often appears in Persian poetry and literature to evoke dramatic movement, passion, or a sense of destiny unfolding rapidly.

词源

The word 'shatābidan' originates from Middle Persian. Its root relates to speed and haste, evolving into its current form in Modern Persian.

文化背景

In Persian culture, while efficiency is valued, excessive haste can sometimes be seen negatively. 'Shatābidan' captures a necessary or driven speed, often in pursuit of something important.

记忆技巧

Think of 'shatābidan' as 'shatter-bidan', like shattering a barrier to move forward extremely fast.

常见问题

4 个问题

هر دو فعل به معنای انجام کاری با سرعت هستند. اما «شتابیدن» معمولاً بر سرعت فیزیکی و حرکت سریع‌تر تأکید دارد، در حالی که «عجله کردن» می‌تواند شامل عجله در انجام کارها بدون لزوماً حرکت فیزیکی سریع باشد.

خیر، گرچه اغلب به حرکت فیزیکی اشاره دارد، اما می‌تواند به صورت مجازی نیز به کار رود. برای مثال، «شتابیدن به سوی حقیقت» یا «شتابیدن به سمت موفقیت».

زمانی که می‌خواهید بر سرعت زیاد، فوریت یا حرکت ناگهانی تأکید کنید. این فعل حس پویایی و هیجان بیشتری نسبت به «عجله کردن» دارد.

می‌تواند هم لازم و هم متعدی باشد. به تنهایی (لازم) یا با ذکر مفعول (متعدی) به کار می‌رود، مانند «به سوی مقصد شتابید» (لازم) یا «کارهای عقب‌افتاده را شتابید» (متعدی).

自我测试

fill blank

او به سمت ایستگاه قطار ___________ تا قطار را از دست ندهد.

正确! 不太对。 正确答案: شتابید

کلمه «شتابید» به معنای حرکت سریع و با عجله است که با جمله مطابقت دارد.

multiple choice

با شنیدن صدای آژیر، همه به سمت بیرون __________.

正确! 不太对。 正确答案: شتابیدند

«شتابیدند» نشان‌دهنده حرکت سریع و ناگهانی در موقعیت اضطراری است.

sentence building

به / او / سمت / در / شتابید / خانه /.

正确! 不太对。 正确答案: او به سمت خانه شتابید.

این ترتیب کلمات، ساختار صحیح جمله با فعل «شتابیدن» را نشان می‌دهد.

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!