B1 noun 中性 #2,500 最常用 1分钟阅读

سردی

sardi /særˈdiː/

Sardi refers to both physical coldness and emotional distance or indifference in interactions.

30秒词汇

  • Physical coldness and lack of warmth.
  • Emotional distance, lack of affection, or indifference.
  • Can describe weather, objects, or human interactions.

Overview

واژه «سردی» در زبان فارسی کاربردهای متعددی دارد. در معنای اولیه و فیزیکی، به دمای پایین و فقدان گرما اشاره می‌کند. اما کاربرد استعاری آن رایج‌تر است و به احساسات، روابط، و لحن کلام مربوط می‌شود. این کلمه می‌تواند نشان‌دهنده بی‌تفاوتی، بی‌روحی، عدم اشتیاق، یا فاصله عاطفی بین افراد باشد. درک تفاوت بین کاربرد فیزیکی و استعاری سردی برای فهم صحیح جملات و موقعیت‌ها ضروری است.

سردی می‌تواند به صورت مستقیم به دمای هوا یا اشیاء اطلاق شود (مانند «سردی هوا» یا «سردی فلز»). در معنای غیرمستقیم، اغلب با صفاتی مانند «احساس»، «رفتار»، «لحن»، «نگاه»، «روابط»، «برخورد» و «سکوت» همراه می‌شود تا عدم صمیمیت یا بی‌تفاوتی را نشان دهد. همچنین می‌تواند به صورت انتزاعی برای توصیف فضایی یا حالتی به کار رود.

در بحث‌های روزمره، «سردی» معمولاً در توصیف آب و هوا (مثلاً «امشب سردی هوا زیاد است») یا در بیان نارضایتی از رفتار دیگران (مثلاً «از برخورد سردی که با من داشتی ناراحت شدم») به کار می‌رود. در ادبیات و شعر، سردی می‌تواند نمادی از تنهایی، ناامیدی، یا مرگ باشد. در روابط کاری یا اجتماعی، «سردی» در روابط می‌تواند نشان‌دهنده عدم اعتماد یا فقدان همکاری باشد.

خشکی معمولاً به کمبود رطوبت اشاره دارد، چه در طبیعت (خشکی هوا) و چه در روابط (خشکی کلام، خشکی رفتار). در حالی که «سردی» بیشتر به فقدان گرما یا صمیمیت اشاره دارد، «خشکی» می‌تواند با «سردی» همراه باشد اما لزوماً مترادف آن نیست.

یخ‌زدگی بیشتر به حالت جامد شدن آب یا مایعات دیگر بر اثر سرما اشاره دارد و یک پدیده فیزیکی مشخص است. سردی می‌تواند صرفاً دمای پایین باشد بدون اینکه لزوماً به یخ‌زدگی منجر شود.

بی‌تفاوتی یک حالت روانی است که در آن فرد به چیزی اهمیت نمی‌دهد یا واکنشی نشان نمی‌دهد. سردی در روابط می‌تواند ناشی از بی‌تفاوتی باشد، اما سردی می‌تواند صرفاً یک رفتار یا لحن باشد بدون اینکه لزوماً به معنای بی‌تفاوتی عمیق باشد.

例句

1

سردی هوا باعث شد زودتر به خانه برگردیم.

everyday

The coldness of the weather made us return home earlier.

2

علیرغم تلاش‌های من، او همچنان با سردی رفتار می‌کرد.

formal

Despite my efforts, he continued to behave with coldness.

3

وای! چقدر هوا سرد شده! باید یه کاپشن گرم بپوشم.

informal

Wow! It's gotten so cold! I need to wear a warm jacket.

4

تحلیل‌گر، سردی روابط بین دو کشور را در گزارش خود ذکر کرد.

academic

The analyst mentioned the coldness of relations between the two countries in his report.

常见搭配

سردی هوا coldness of the weather
سردی روابط coldness of relations
سردی رفتار coldness of behavior
سردی نگاه coldness of gaze

常用短语

سردی هوا

coldness of the weather

سردی روابط

coldness of relations

احساس سردی کردن

to feel cold (temperature or emotion)

容易混淆的词

سردی vs سرما

'Sarma' specifically refers to low temperature, the physical sensation of cold. 'Sardi' can mean low temperature but also carries connotations of emotional distance or lack of warmth in interactions.

سردی vs خشکی

'Khoshki' means dryness, often referring to lack of moisture. While 'sardi' (coldness) and 'khoshki' (dryness) can coexist (e.g., dry, cold weather), they describe different physical qualities. In relationships, 'khoshki' can mean stiffness or lack of emotion, which overlaps with 'sardi' but isn't identical.

语法模式

سردی + اسم (مانند: سردی هوا، سردی روابط) احساس + سردی + کردن (مانند: احساس سردی کردم) با + سردی + رفتار/برخورد/لحن + کردن (مانند: با سردی رفتار کرد)

How to Use It

📝

使用说明

The word 'sardi' is common in both spoken and written Persian. Its register can vary; when referring to temperature, it's neutral. However, when used metaphorically for relationships or emotions, it often carries a negative connotation and might be considered informal or semi-formal depending on the context.


⚠️

常见错误

Learners might overuse 'sardi' for simple low temperatures when 'sarma' is more appropriate. Also, confusing the metaphorical use (emotional coldness) with the literal (temperature) can lead to misunderstandings. Ensure the context clarifies whether it's about physical cold or emotional distance.

Tips

💡

Distinguish physical vs. emotional coldness

Pay attention to the context to understand if 'sardi' refers to temperature or a lack of warmth in relationships.

⚠️

Avoid assuming negative intent

While often negative, sometimes 'sardi' in speech might just be a neutral, direct tone, not necessarily intentional coldness.

🌍

Warmth as a cultural value

In many Persian-speaking cultures, warmth, hospitality, and expressiveness are highly valued, making 'sardi' in relationships often perceived negatively.

📖

词源

The word 'sardi' originates from the Proto-Indo-European root '*ker-' meaning 'cold'. It evolved through Proto-Iranian and Middle Persian to become the Modern Persian word we use today.

🌍

文化背景

In Persian culture, warmth ('germi') and hospitality are highly valued. Therefore, 'sardi' in interpersonal interactions is often viewed negatively, indicating a lack of connection or care.

🧠

记忆技巧

Imagine a 'sard' (cold) sardine, feeling emotionally distant and unwelcoming, representing the metaphorical meaning of 'sardi'.

常见问题

4 个问题

«سرما» بیشتر به دمای پایین هوا یا محیط اشاره دارد. «سردی» می‌تواند به همان معنای فیزیکی به کار رود، اما اغلب بار معنایی بیشتری دارد و به حالت روحی، رفتاری، یا روابط اشاره می‌کند.

در معنای فیزیکی، سردی یک ویژگی خنثی است. اما در معنای استعاری، معمولاً بار معنایی منفی دارد و به عدم صمیمیت، بی‌روحی، یا بی‌تفاوتی اشاره می‌کند.

سردی در روابط با رفتارهای همچون کم‌حرفی، عدم تماس چشمی، پاسخ‌های کوتاه و بی‌روح، عدم ابراز علاقه یا همدلی، و فاصله گرفتن فیزیکی یا عاطفی قابل تشخیص است.

«سردی نگاهش» (نگاه بی‌روح و بی‌علاقه)، «سردی برخورد» (رفتار غیرصمیمی)، «سردی روابط» (فاصله عاطفی بین افراد)، و «سردی لحن» (تن صدای بی‌احساس) نمونه‌هایی از کاربرد استعاری آن هستند.

自我测试

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

از ________________ هوا در زمستان لذت نمی‌برم.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: b

کلمه «سردی» به دمای پایین هوا اشاره دارد و جمله را کامل می‌کند.

multiple choice

بهترین گزینه برای تکمیل جمله زیر کدام است؟

لحن ________________ او در صحبت کردن باعث شد احساس ناراحتی کنم.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: c

کلمه «سرد» در اینجا به لحن بی‌روح و غیرصمیمی اشاره دارد که با «ناراحتی» همخوانی دارد.

sentence building

کلمات زیر را به ترتیب درست بچینید تا یک جمله معنی‌دار بسازید:

احساس - سردی - او - از - کردم - رفتار

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: c

این ترتیب کلمات یک جمله کامل و معنی‌دار درباره احساس ناراحتی از رفتار فرد مقابل می‌سازد.

🎉 得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!