B2 Idiom 中性 2分钟阅读

être sous pression

To have instinct

字面意思: To be under pressure

15秒了解

  • Used to describe feeling stressed or overwhelmed by tasks.
  • Common in work, school, and high-stakes social situations.
  • Often used in puns regarding draft beer in casual settings.

意思

This phrase actually means you are under a lot of stress or facing intense demands. It is the feeling of having a heavy weight on your shoulders because of work, deadlines, or expectations.

关键例句

3 / 6
1

Talking about a work deadline

Je suis vraiment sous pression avec ce dossier à rendre demain.

I am really under pressure with this file due tomorrow.

2

Texting a friend about exams

Désolé, je ne peux pas sortir, je suis trop sous pression pour mes exams.

Sorry, I can't go out, I'm under too much pressure for my exams.

3

A boss talking to an employee

Je ne veux pas vous mettre sous pression, mais ce client est crucial.

I don't want to put you under pressure, but this client is crucial.

🌍

文化背景

The 'Concours' system (competitive exams) puts French students under immense pressure from a young age, making this idiom very common in academic life. In Quebec, you might also hear 'être stressé' or 'être dans le jus' (to be in the juice/syrup) to mean being overwhelmed, though 'sous pression' remains perfectly standard. The 'droit à la déconnexion' is a legal response to the 'pression' of digital work life, showing how seriously the culture takes this issue. French sports media (like L'Équipe) frequently uses 'sous pression' to describe teams facing relegation or high-stakes matches.

💡

The Article Rule

Remember: 'être sous pression' (no article) but 'avoir LA pression' (with article).

⚠️

Pressé vs Pression

If you say 'Je suis pressé', people will think you are late for a meeting, not that you are stressed by it.

15秒了解

  • Used to describe feeling stressed or overwhelmed by tasks.
  • Common in work, school, and high-stakes social situations.
  • Often used in puns regarding draft beer in casual settings.

What It Means

Imagine you are a bottle of soda that has been shaken up. That is être sous pression. It describes the mental and emotional state of feeling overwhelmed. You have too many tasks and not enough time. It is about external forces pushing against you. It is not about instinct at all. It is about stress.

How To Use It

You use it just like the English version. You can say je suis sous pression when your boss gives you a huge project. It works with people or even entire teams. You can also say someone is mettre la pression (putting pressure) on you. It is a very versatile and common expression in modern French life.

When To Use It

Use it at the office when deadlines are tight. Use it during exams if you are a student. You can even use it at home. Maybe you are hosting a big dinner for ten people. If the roast is burning and guests are arriving, you are sous pression. It is perfect for any high-stakes moment.

When NOT To Use It

Do not use this to describe physical pressure. If a heavy box is sitting on your foot, use different words. Also, do not confuse it with having a 'gut feeling.' If you want to talk about instinct, use avoir du flair or au pif. This phrase is strictly for stress and demands.

Cultural Background

France has a reputation for a relaxed lifestyle, but work culture is intense. The term became very popular with the rise of corporate office culture. It is also a cheeky pun in bars. La pression is also the word for draft beer. Sometimes, a Frenchman might say he is sous pression while holding a glass of Heineken. It is a classic dad joke.

Common Variations

You will often hear avoir la pression. This means you feel the weight of expectation. Another one is mettre la pression à quelqu'un. This means you are the one causing the stress for someone else. If the stress is gone, you might say la pression retombe. It is like the air leaving a balloon.

使用说明

Very safe to use in all contexts. Just remember the 'pression/beer' pun in casual settings to avoid sounding accidentally funny.

💡

The Article Rule

Remember: 'être sous pression' (no article) but 'avoir LA pression' (with article).

⚠️

Pressé vs Pression

If you say 'Je suis pressé', people will think you are late for a meeting, not that you are stressed by it.

🎯

Professional Use

In a job interview, use 'Je gère bien la pression' to sound competent and professional.

💬

The Beer Connection

If you are at a bar and want a draft beer, ask for 'une pression'. It's the same word!

例句

6
#1 Talking about a work deadline

Je suis vraiment sous pression avec ce dossier à rendre demain.

I am really under pressure with this file due tomorrow.

Standard professional use regarding a deadline.

#2 Texting a friend about exams

Désolé, je ne peux pas sortir, je suis trop sous pression pour mes exams.

Sorry, I can't go out, I'm under too much pressure for my exams.

Common way to decline plans due to stress.

#3 A boss talking to an employee

Je ne veux pas vous mettre sous pression, mais ce client est crucial.

I don't want to put you under pressure, but this client is crucial.

Formal but direct communication of importance.

#4 A pun at a bar with friends

Le seul moment où j'aime être sous pression, c'est au comptoir !

The only time I like being under pressure is at the bar counter!

A play on words between stress and draft beer (bière à la pression).

#5 Expressing emotional exhaustion

Elle craque parce qu'elle est sous pression depuis des mois.

She is breaking down because she has been under pressure for months.

Describes a long-term state of high stress.

#6 Talking about sports performance

Le joueur a raté le penalty car il était sous pression.

The player missed the penalty because he was under pressure.

Used to explain a mistake made during a tense moment.

自我测试

Fill in the missing words to complete the sentence.

Je ne peux pas sortir ce soir, je suis trop ______ ______ avec mes examens.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: sous pression

The correct idiom is 'sous pression'.

Which sentence is grammatically correct for an informal context?

How do you say 'I have a lot of pressure' informally?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: J'ai la pression.

With 'avoir', you must use the article 'la'.

Complete the dialogue between two colleagues.

A: Tu as l'air fatigué. B: Oui, mon chef me ______ la pression pour finir ce projet.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: met

The expression is 'mettre la pression à quelqu'un'.

Match the situation to the correct phrase.

A politician is being forced to resign by the public.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Il est sous pression.

'Sous pression' is the standard way to describe political or professional strain.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Sous Pression vs. Pressé

Sous Pression
Stress Stress
Attentes Expectations
Pressé
Vite Fast
Retard Late

练习题库

4 练习
Fill in the missing words to complete the sentence. Fill Blank A2

Je ne peux pas sortir ce soir, je suis trop ______ ______ avec mes examens.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: sous pression

The correct idiom is 'sous pression'.

Which sentence is grammatically correct for an informal context? Choose B1

How do you say 'I have a lot of pressure' informally?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: J'ai la pression.

With 'avoir', you must use the article 'la'.

Complete the dialogue between two colleagues. dialogue_completion B2

A: Tu as l'air fatigué. B: Oui, mon chef me ______ la pression pour finir ce projet.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: met

The expression is 'mettre la pression à quelqu'un'.

Match the situation to the correct phrase. situation_matching B2

A politician is being forced to resign by the public.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Il est sous pression.

'Sous pression' is the standard way to describe political or professional strain.

🎉 得分: /4

常见问题

12 个问题

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

'Être stressé' is a general feeling. 'Être sous pression' implies an external cause or deadline.

Only if you add 'de' + something, like 'sous la pression de mes parents'. Otherwise, omit 'la'.

Use 'mettre la pression à quelqu'un'.

Yes, very often, to describe a player or team facing a difficult situation.

You could say 'être détendu' or 'être à l'aise'.

Yes, but it's mostly used for gas or liquids in scientific contexts.

It's informal/casual, but not vulgar. It's very common among students.

Usually, but some people say they 'work better under pressure' (travailler mieux sous pression).

Confusing it with 'être pressé' (to be in a hurry).

La pression des pairs.

Yes, it means 'I'm cracking/breaking under the pressure'.

相关表达

🔗

avoir la pression

similar

To feel the pressure

🔗

mettre la pression

builds on

To put pressure on someone

🔗

être au bout du rouleau

specialized form

To be at the end of one's rope

🔄

avoir la tête sous l'eau

synonym

To have one's head underwater

🔗

sous tension

similar

Under tension

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!