délaisser 30秒了解

  • To abandon or neglect someone/something.
  • Stop caring for, forsake.
  • Implies lack of attention or upkeep.
  • Can apply to people, responsibilities, or things.
Core Meaning
The French verb 'délaisser' means to abandon, forsake, or neglect someone or something. It implies a failure to provide care, attention, or support that is expected or due. This can apply to people, responsibilities, or even physical objects.
Nuance of Neglect
While 'abandonner' often suggests a more definitive and complete leaving, 'délaisser' can sometimes carry a stronger sense of ongoing neglect or failure to maintain. You might délaisser a person by not visiting them, or délaisser a task by not completing it properly. It's about letting something or someone fall into disrepair or suffer from a lack of attention.
Formal vs. Informal
'Délaisser' is a fairly common verb, used in both formal and informal contexts, though it leans more towards neutral or slightly formal language when discussing serious neglect. In everyday conversation, it might be used to describe a less severe form of neglect than in legal or highly critical situations.
Emotional Weight
The word carries a certain emotional weight, suggesting a sense of disappointment, betrayal, or sadness for the one being délaissé. It's not a neutral term; it implies a negative consequence for the object of the verb.

Il a décidé de délaisser son vieux chien quand il est parti en voyage.

Ne délaissez jamais vos amis dans le besoin.

L'entreprise a été critiquée pour avoir délaissé ses employés les plus anciens.

Il est important de ne pas délaisser ses études pendant les vacances.

La maison était en mauvais état, visiblement délaissée depuis des années.

Subject + Délaisser + Object
The most common structure is 'Someone délaisse someone/something else'. For instance, 'Le propriétaire a délaissé son jardin' (The owner neglected his garden). Here, the owner is the subject, and the garden is the direct object.
With Indirect Objects (Less Common)
While less frequent, 'délaisser' can sometimes be used with an indirect object, especially when referring to a duty or responsibility towards someone. However, it's more natural to use direct objects for responsibilities. For example, 'Il a délaissé ses devoirs' (He neglected his homework) is more common than 'Il a délaissé à ses devoirs'.
Using the Past Participle
The past participle 'délaissé' (masculine) or 'délaissée' (feminine) is often used as an adjective to describe something or someone that has been neglected. For example, 'une voiture délaissée' (a neglected car) or 'un enfant délaissé' (a neglected child).
Reflexive Use (Se délaisser)
The reflexive form 'se délaisser' means to neglect oneself, to stop taking care of one's appearance or well-being. For example, 'Après la perte de son emploi, il a commencé à se délaisser' (After losing his job, he started to neglect himself).
Common Verb Tenses
'Délaisser' is a regular -er verb, so its conjugations follow the standard patterns. You'll frequently encounter it in the passé composé (e.g., 'j'ai délaissé'), the imparfait (e.g., 'il délaissait'), and the présent (e.g., 'nous délaissons').

Elle a délaissé son projet de peinture parce qu'elle manquait de temps.

Les animaux domestiques ne devraient jamais être délaissés.

Il s'est délaissé après sa rupture, ne sortant plus de chez lui.

Les promesses électorales ont été délaissées par le nouveau gouvernement.

Le vieux phare était délaissé par les marins.

Family and Relationships
You'll often hear 'délaisser' in discussions about family dynamics, especially concerning children or elderly parents. For example, a social worker might say, 'L'enfant a été délaissé par ses parents' (The child was neglected by his parents). It's also used to describe partners who neglect each other emotionally or practically.
Social and Ethical Contexts
In news reports or discussions about social issues, 'délaisser' frequently appears. This could be about a government délaissant its citizens, a company délaissant its responsibilities to the environment, or a community délaissant its historical heritage.
Personal Responsibilities and Hobbies
People might use 'délaisser' to talk about neglecting personal commitments or interests. 'J'ai délaissé mon violon pendant des années' (I neglected my violin for years) is a common sentiment. It can also refer to abandoning a diet or an exercise routine.
Legal and Formal Settings
In legal contexts, 'délaisser' can have specific meanings, such as neglecting a duty of care or abandoning property. It's a word that can carry significant legal implications.
Literary and Artistic Works
You will find 'délaisser' in novels, poems, and plays, often used to evoke strong emotions of abandonment, loss, or resentment. Authors use it to describe characters who are left behind, forgotten, or uncared for.

Le vieux manoir était complètement délaissé.

Elle se sentait délaissée par ses amis.

Les historiens critiquent le gouvernement pour avoir délaissé le patrimoine culturel.

Il a promis de ne plus jamais délaisser sa famille.

La vieille bibliothèque a été délaissée au profit des technologies numériques.

Confusing with 'Abandonner'
A common error is to use 'délaisser' interchangeably with 'abandonner'. While both mean to leave, 'abandonner' often implies a more definitive and complete act of leaving something or someone behind, sometimes permanently. 'Délaisser' can suggest a more gradual neglect or a failure to maintain care. For example, you might 'abandonner' a sinking ship, but you 'délaisser' your responsibilities by not fulfilling them. Using 'délaisser' when a complete, final abandonment is meant can sound less strong.
Incorrect Agreement of Past Participle
When 'délaissé' is used as an adjective or with the auxiliary 'avoir' and the direct object precedes it, agreement is necessary. Forgetting to make it feminine ('délaissée') or plural ('délaissés'/'délaissées') is a common mistake. For example, saying 'La maison délaissé' instead of 'La maison délaissée'.
Using 'Délaisser' for Self-Care
While 'se délaisser' means to neglect oneself, learners might mistakenly use the non-reflexive form to describe this. 'Il s'est délaissé' is correct for 'He neglected himself'. Saying 'Il a délaissé lui-même' is grammatically awkward and less idiomatic.
Overuse in Trivial Situations
'Délaisser' can sound quite strong. Using it for minor inconveniences, like temporarily forgetting to water a plant, might be an overstatement. In such cases, simpler verbs like 'oublier' (to forget) or 'négliger' (to neglect, but often less severe) might be more appropriate.
Ignoring the Object of Neglect
'Délaisser' is a transitive verb, meaning it usually requires a direct object. Failing to specify what or who is being neglected can make the sentence incomplete or unclear. For example, saying 'Il a délaissé' without specifying 'ses devoirs' (his duties) or 'sa famille' (his family) leaves the listener wondering what he neglected.

Incorrect: Il a délaissé son chien hier. (Implies a more serious, perhaps permanent neglect than intended for a single day's oversight.)

Better: Il a oublié de nourrir son chien hier. (He forgot to feed his dog yesterday.)

Incorrect: La voiture délaissé est sur la rue. (Missing feminine agreement.)

Correct: La voiture délaissée est sur la rue. (The neglected car is on the street.)

Incorrect: Il délaisse lui-même. (Awkward phrasing for self-neglect.)

Correct: Il se délaisse. (He neglects himself.)

Incorrect: Elle a délaissé. (Incomplete sentence.)

Correct: Elle a délaissé ses études. (She neglected her studies.)

Abandonner
'Abandonner' is a very common synonym, meaning 'to abandon'. It often implies a more complete and decisive act of leaving something or someone behind, with less emphasis on ongoing neglect. For instance, 'abandonner un poste' (to abandon a post) suggests leaving it entirely, whereas 'délaisser un poste' might imply not fulfilling its duties properly. 'Abandonner' can also mean to give up on something, like 'abandonner un projet' (to give up on a project).
Négliger
'Négliger' means 'to neglect'. It is often used for less severe forms of lack of attention or care, or for failing to do something properly. 'Négliger ses devoirs' (to neglect one's duties) is very similar to 'délaisser ses devoirs', but 'délaisser' can carry a stronger sense of forsaking or leaving something in disrepair. 'Négliger' can also refer to overlooking something, like 'négliger un détail' (to overlook a detail).
Laisser tomber
This is a more informal, idiomatic expression meaning 'to let go', 'to drop', or 'to give up on'. It's much more casual than 'délaisser'. You might say 'J'ai laissé tomber ce livre' (I dropped this book) or 'Il a laissé tomber ses études' (He gave up on his studies). It lacks the strong sense of abandonment or neglect that 'délaisser' implies.
Oublier
'Oublier' means 'to forget'. While forgetting to do something can lead to neglect, it's not the same as actively choosing to délaisser. For example, 'J'ai oublié d'arroser la plante' (I forgot to water the plant) is different from 'J'ai délaissé ma plante' (I neglected my plant), which implies a more sustained lack of care.
Désintéressement
This noun means 'disinterest' or 'lack of concern'. While a lack of interest can lead to délaisser, 'désintéressement' itself doesn't imply the act of abandonment or neglect, but rather the state of not caring. You might feel 'désintéressement' towards a task, which could then lead you to 'délaisser' it.

Comparison: 'Il a abandonné sa famille.' (He abandoned his family - implies leaving them completely.) vs. 'Il a délaissé sa famille.' (He neglected his family - implies lack of care while possibly still being present.)

Comparison: 'Elle néglige son travail.' (She neglects her work - might mean doing it poorly or incompletely.) vs. 'Elle a délaissé son travail.' (She abandoned her work - suggests a more significant stopping of effort.)

Comparison: 'J'ai laissé tomber le projet.' (I gave up on the project - informal, less severe.) vs. 'J'ai délaissé le projet.' (I neglected the project - implies lack of attention and care, possibly leading to its failure.)

How Formal Is It?

趣味小知识

The 's' in 'des' often evolved into a 'z' sound in older French, and then sometimes simplified or changed. The root 'laxare' is related to the English word 'lax', meaning loose or slack, which also connects to the idea of letting go or becoming less tight/controlled.

发音指南

UK /de.lɛ.se/
US /deɪ.leɪ.seɪ/
The stress is on the second syllable: dé-LAIS-ser.
押韵词
cesser laisser presser caresser bénéfice sacrifice justice service déplacer enlever recevoir percevoir conserver observer réserver dissiper participer anticiper précipiter habiter visiter visiter visiter visiter visiter visiter visiter visiter
常见错误
  • Pronouncing the 's' as a 'z' sound.
  • Incorrectly stressing the first or last syllable.
  • Making the final 'er' sound too strong or too much like 'air'.

难度评级

阅读 3/5

The word 'délaisser' is common enough to appear in many reading materials. Understanding its nuances, especially in comparison to 'abandonner' or 'négliger', requires a solid grasp of vocabulary and context.

写作 3/5

Using 'délaisser' correctly in writing involves understanding its conjugation, agreement of the past participle, and appropriate register. Choosing the right synonym can also be a challenge.

口语 3/5

Pronunciation is generally straightforward, but using the word naturally in conversation, especially to convey the subtle difference between neglect and abandonment, requires practice.

听力 3/5

Recognizing 'délaisser' in spoken French is usually not difficult due to its clear pronunciation. However, understanding its precise meaning within a given context is key.

接下来学什么

前置知识

abandonner négliger oublier laisser ami famille travail maison responsabilité

接下来学习

désertir désintéressement faillir à tomber en désuétude

高级

aliénation décolonisation gouvernance défaillante matérialisme humanisme

需要掌握的语法

Conjugation of -ER verbs in the Passé Composé

J'ai délaissé (I neglected), Tu as délaissé (You neglected), Il/Elle a délaissé (He/She neglected), Nous avons délaissé (We neglected), Vous avez délaissé (You (pl.) neglected), Ils/Elles ont délaissé (They neglected).

Agreement of the Past Participle with 'avoir'

If the direct object precedes the verb 'avoir', the past participle 'délaissé' agrees in gender and number. e.g., 'La voiture que j'ai délaissée.' (The car that I neglected - 'voiture' is feminine, so 'délaissée').

Use of Reflexive Pronouns with 'se délaisser'

Je me délaisse (I neglect myself), Tu te délaisses (You neglect yourself), Il/Elle se délaisse (He/She neglects himself/herself), etc.

Using the Past Participle as an Adjective

Une maison délaissée (A neglected house), des jardins délaissés (neglected gardens).

Formation of the Imperative Mood

Ne délaisse pas ! (Don't neglect!), Ne délaissons pas ! (Let's not neglect!), Ne délaissez pas ! (Don't neglect! - plural/formal).

按水平分级的例句

1

Le chien est seul.

The dog is alone.

Simple present tense, basic vocabulary.

2

Personne n'est là.

Nobody is here.

Negative sentence structure.

3

Le jouet est cassé.

The toy is broken.

Adjective describing a state.

4

Elle ne mange pas.

She doesn't eat.

Negation with 'ne...pas'.

5

Il est triste.

He is sad.

Basic adjective.

6

La porte est ouverte.

The door is open.

Adjective describing a state.

7

Je ne veux pas.

I don't want to.

Expressing refusal.

8

Le livre est vieux.

The book is old.

Basic adjective.

1

Il a délaissé son jardin.

He neglected his garden.

Past tense (passé composé), direct object.

2

Les enfants ne sont pas surveillés.

The children are not supervised.

Passive voice, negation.

3

Elle s'est délaissée après la rupture.

She neglected herself after the breakup.

Reflexive verb, past tense.

4

Le vieux bâtiment est délaissé.

The old building is neglected.

Past participle used as an adjective.

5

Ne délaisse pas tes amis.

Don't neglect your friends.

Imperative, negation.

6

Ce projet a été délaissé.

This project was neglected.

Passive voice, past participle.

7

Il délaisse ses responsabilités.

He neglects his responsibilities.

Present tense, direct object.

8

La maison semblait délaissée.

The house seemed neglected.

Imperfect tense, past participle as adjective.

1

Le gouvernement a été critiqué pour avoir délaissé les services publics.

The government was criticized for having neglected public services.

Infinitive after 'pour avoir', common context for criticism.

2

Elle a délaissé son ancienne passion pour une carrière plus lucrative.

She abandoned her old passion for a more lucrative career.

Past tense, contrast between two things.

3

Il est important de ne pas se délaisser, même dans les moments difficiles.

It is important not to neglect oneself, even in difficult times.

Reflexive verb, general advice.

4

La vieille église, autrefois un lieu de rassemblement, est maintenant délaissée.

The old church, once a gathering place, is now neglected.

Past participle as adjective, contrast with past state.

5

Les promesses faites aux électeurs ont été largement délaissées.

The promises made to voters were largely neglected.

Passive voice, adverb 'largement'.

6

On ne devrait jamais délaisser les personnes âgées qui ont besoin d'aide.

One should never neglect elderly people who need help.

Modal verb 'devrait', negative imperative.

7

Le manque d'entretien a conduit à délaisser le bâtiment historique.

The lack of maintenance led to the neglect of the historic building.

Noun phrase leading to the verb's action.

8

Il s'est senti délaissé par ses amis après son déménagement.

He felt abandoned by his friends after his move.

Past participle used with 'se sentir'.

1

Les critiques ont pointé du doigt le parti pour avoir délaissé ses engagements écologiques.

Critics pointed out the party for having neglected its ecological commitments.

Complex sentence structure, gerund phrase.

2

Dans son roman, l'auteur dépeint un personnage qui se délaisse progressivement après une série d'échecs.

In his novel, the author depicts a character who progressively neglects himself after a series of failures.

Present tense, adverb 'progressivement', reflexive verb.

3

La négligence dans l'application des lois a conduit à délaisser des quartiers entiers.

The negligence in enforcing laws led to the neglect of entire neighborhoods.

Abstract noun leading to verb action, plural object.

4

Il est regrettable que certaines traditions culturelles soient délaissées au profit de la modernité.

It is regrettable that some cultural traditions are neglected in favor of modernity.

Subjunctive mood implied, formal phrasing.

5

Les animaux abandonnés sont souvent ceux qui ont été délaissés par leurs propriétaires.

Abandoned animals are often those who have been neglected by their owners.

Comparison with 'abandonnés', passive voice.

6

Elle a décidé de ne plus délaisser sa santé, considérant les récents problèmes médicaux.

She decided to no longer neglect her health, considering the recent medical issues.

Infinitive after 'de ne plus', causal clause.

7

Le manque d'investissement a entraîné le délaissement de nombreuses infrastructures publiques.

The lack of investment led to the neglect of many public infrastructures.

Noun form of 'délaisser', abstract concept.

8

Il se sentait délaissé par la société, un sentiment qu'il n'arrivait pas à surmonter.

He felt neglected by society, a feeling he couldn't overcome.

Past participle with 'se sentir', relative clause.

1

L'héritage architectural de la ville risque d'être délaissé si des mesures de conservation adéquates ne sont pas prises.

The city's architectural heritage risks being neglected if adequate conservation measures are not taken.

Modal verb 'risque de', conditional clause.

2

Le délaissement des valeurs traditionnelles au profit d'un individualisme exacerbé soulève des questions quant à l'avenir du tissu social.

The abandonment of traditional values in favor of exacerbated individualism raises questions about the future of the social fabric.

Abstract noun, complex sentence structure, formal vocabulary.

3

Il est impératif de ne pas délaisser les populations vulnérables, surtout en période de crise économique.

It is imperative not to neglect vulnerable populations, especially in times of economic crisis.

Modal verb 'impératif de', adverbial phrase of time.

4

La perception d'un traitement délaissé par les institutions peut engendrer un profond sentiment de méfiance.

The perception of being neglected by institutions can engender a deep sense of mistrust.

Noun phrase, abstract verb 'engendrer'.

5

Les artistes qui choisissent de délaisser les circuits commerciaux établis courent le risque d'être ignorés par le grand public.

Artists who choose to abandon established commercial circuits run the risk of being ignored by the general public.

Infinitive after 'de', passive infinitive.

6

Le sentiment d'être délaissé par ses proches peut avoir des conséquences dévastatrices sur la santé mentale.

The feeling of being neglected by one's loved ones can have devastating consequences on mental health.

Past participle with 'se sentir', abstract noun 'conséquences'.

7

L'étude révèle que le délaissement de la lecture chez les jeunes est corrélé à une diminution de leur vocabulaire.

The study reveals that the neglect of reading among young people is correlated with a decrease in their vocabulary.

Noun form 'délaissement', abstract correlation.

8

Il est crucial que les décideurs politiques ne délaissent pas les enjeux à long terme au profit de solutions immédiates.

It is crucial that policymakers do not neglect long-term issues in favor of immediate solutions.

Subjunctive mood, contrast of timeframes.

1

La résurgence d'un sentiment d'aliénation peut s'expliquer par le délaissement des liens communautaires traditionnels.

The resurgence of a feeling of alienation can be explained by the abandonment of traditional community ties.

Advanced abstract vocabulary, causal relationship.

2

Le processus de décolonisation a parfois été marqué par le délaissement des langues et cultures autochtones.

The decolonization process was sometimes marked by the neglect of indigenous languages and cultures.

Historical context, abstract concepts.

3

Une gouvernance défaillante, caractérisée par un délaissement systématique des besoins fondamentaux de la population, mène inévitablement à l'instabilité sociale.

A failing governance, characterized by systematic neglect of the population's fundamental needs, inevitably leads to social instability.

Complex sentence structure, multiple abstract nouns.

4

L'évolution des mœurs a entraîné le délaissement de certaines pratiques sociales jugées obsolètes, tandis que d'autres perdurent.

The evolution of customs has led to the abandonment of certain social practices deemed obsolete, while others persist.

Abstract noun, contrast, passive participle as adjective.

5

Le rôle de l'intellectuel est de dénoncer le délaissement des idéaux humanistes dans une société de plus en plus matérialiste.

The role of the intellectual is to denounce the neglect of humanist ideals in an increasingly materialistic society.

Infinitive of purpose, abstract concepts.

6

La psychologie moderne reconnaît les effets délétères du délaissement affectif durant la petite enfance.

Modern psychology recognizes the detrimental effects of emotional neglect during early childhood.

Specialized vocabulary, abstract noun phrase.

7

Face à l'urgence climatique, le délaissement des énergies fossiles devient une nécessité impérieuse.

Faced with the climate emergency, the abandonment of fossil fuels becomes an imperative necessity.

Adverbial phrase, abstract noun, strong adjective.

8

L'histoire est jalonnée d'exemples de civilisations florissantes qui ont fini par périr suite au délaissement de leurs principes fondateurs.

History is dotted with examples of flourishing civilizations that eventually perished due to the neglect of their founding principles.

Figurative language, abstract noun phrase, causal link.

常见搭配

délaisser ses responsabilités
délaisser ses études
délaisser sa famille
délaisser son animal
délaisser un projet
délaisser ses amis
délaisser un lieu
délaisser ses promesses
délaisser son apparence
délaisser la tradition

常用短语

être délaissé

— To be neglected or abandoned.

Elle se sentait délaissée par tout le monde.

se délaisser

— To neglect oneself, to stop taking care of one's appearance or well-being.

Il a commencé à se délaisser après sa rupture.

ne pas délaisser

— To not neglect, to continue to care for.

Il faut ne pas délaisser ses devoirs.

laisser délaissé

— To leave something or someone in a state of neglect.

Ils ont laissé le jardin délaissé pendant des années.

grandement délaissé

— Greatly neglected.

Le parc était grandement délaissé.

complètement délaissé

— Completely neglected or abandoned.

La vieille maison était complètement délaissée.

quasiment délaissé

— Almost neglected.

Le projet était quasiment délaissé.

avoir délaissé

— To have neglected or abandoned.

Elle a délaissé son art pendant longtemps.

penser à ne pas délaisser

— To think about not neglecting.

Pensez à ne pas délaisser votre santé.

refuser de délaisser

— To refuse to neglect or abandon.

Il refuse de délaisser ses principes.

容易混淆的词

délaisser vs abandonner

'Abandonner' implies a more complete and definitive act of leaving something or someone behind. 'Délaisser' often suggests ongoing neglect or failure to maintain care, even if the person or thing is still present.

délaisser vs négliger

'Négliger' is often used for less severe lack of attention or for failing to do something properly. 'Délaisser' can imply a more profound sense of forsaking or leaving something in disrepair.

délaisser vs laisser tomber

This is a more informal expression meaning 'to give up on' or 'to drop'. It lacks the strong connotation of neglect or abandonment that 'délaisser' carries.

习语与表达

"Laisser quelqu'un en plan"

— To leave someone in a difficult situation without help or support; to abandon someone unexpectedly.

Il m'a promis de venir m'aider, mais il m'a laissé en plan.

Informal
"Être le parent pauvre"

— To be neglected or treated unfairly, especially within a group or family; to be the one who receives the least attention or resources.

Dans cette entreprise, le département marketing est souvent le parent pauvre.

Neutral/Slightly Informal
"Se laisser aller"

— To let oneself go; to stop taking care of oneself, often physically or emotionally.

Après sa retraite, il a commencé à se laisser aller.

Neutral
"Tomber en désuétude"

— To fall into disuse or obsolescence; to become neglected and forgotten over time.

Cette vieille technologie est tombée en désuétude.

Formal
"Négliger son prochain"

— To neglect one's fellow human beings; to fail to show compassion or assistance.

Les textes religieux nous rappellent de ne pas négliger notre prochain.

Formal/Religious
"Mettre de côté"

— To set aside, to put aside, or to neglect temporarily or permanently. It can imply putting something or someone out of one's mind or priorities.

Elle a mis de côté ses ambitions pour élever ses enfants.

Neutral
"Faire la sourde oreille"

— To pretend not to hear; to ignore requests or pleas deliberately.

Il fait la sourde oreille à mes demandes.

Informal
"Baisser les bras"

— To give up, to surrender, to stop trying.

Face aux difficultés, elle a fini par baisser les bras.

Informal
"Faire bande à part"

— To go one's own way, to separate oneself from a group, often implying a form of neglect or abandonment of shared goals.

Il a décidé de faire bande à part et de lancer sa propre entreprise.

Neutral
"Perdre de vue"

— To lose sight of, to forget about, to neglect. It can refer to forgetting important principles or people.

Il a perdu de vue ses objectifs initiaux.

Neutral

容易混淆

délaisser vs abandonner

Both verbs imply leaving something or someone behind.

'Abandonner' suggests a more final and complete act of leaving, often with no intention of return. 'Délaisser' implies a failure to care for or maintain, often while still being in proximity or having a residual connection. For example, you 'abandon' a sinking ship but 'délaisser' your responsibilities.

Il a abandonné son poste pour toujours. Il a délaissé ses devoirs pendant des semaines.

délaisser vs négliger

Both verbs relate to a lack of attention or care.

'Négliger' often refers to overlooking something, failing to do something properly, or a less severe lack of care. 'Délaisser' implies a more active forsaking or leaving something in a state of disrepair or suffering due to lack of attention. You might 'négliger' a detail, but you 'délaisser' a person or a duty.

Elle a négligé de vérifier les détails. Elle a délaissé sa santé.

délaisser vs laisser tomber

Both can mean to give up on something.

'Laisser tomber' is informal and generally means to stop doing something, to drop it, or to give up. It doesn't carry the same weight of responsibility or the implication of harm to another party that 'délaisser' does. 'Délaisser' suggests a failure in duty or care.

J'ai laissé tomber ce livre. (Informal, I dropped it/gave up on reading it). Elle a délaissé son enfant. (She neglected her child - serious).

délaisser vs oublier

Forgetting to do something can lead to neglect.

'Oublier' (to forget) is an unintentional act of memory lapse. 'Délaisser' is a more deliberate act of ceasing to care for or attend to something or someone. You might 'oublier' to water a plant, but you 'délaisser' your garden if you consistently stop caring for it.

J'ai oublié de te téléphoner. Il a délaissé sa famille.

délaisser vs se désintéresser de

A lack of interest can lead to neglect.

'Se désintéresser de' means to lose interest in something or someone. This lack of interest can then lead to 'délaisser' that person or thing. 'Se désintéresser de' describes the internal state of mind, while 'délaisser' describes the external action or inaction of neglect.

Il s'est désintéressé de son travail, ce qui l'a amené à le délaisser.

句型

A2

Subject + délaisser + direct object.

L'artiste a délaissé son atelier.

A2

Être + délaissé(e)(s).

Le vieux livre est délaissé sur l'étagère.

A2

Se délaisser.

Il se délaisse un peu.

B1

Ne pas délaisser + direct object.

Il ne faut pas délaisser ses amis.

B1

Avoir + délaissé + direct object.

Elle a délaissé son régime.

B2

Critiquer quelqu'un pour avoir délaissé quelque chose.

On critique le gouvernement pour avoir délaissé les banlieues.

B2

Se sentir + délaissé(e)(s).

Il se sentait délaissé par sa famille.

C1

Le délaissement de + noun.

Le délaissement des valeurs traditionnelles inquiète.

词族

名词

délaissement

动词

délaisser

形容词

délaissé

相关

abandon
négligence
oubli
désintérêt
forsaken
neglected
abandoned
careless
indifference

如何使用

frequency

Medium

常见错误
  • Using 'délaisser' when 'abandonner' is more appropriate. Il a abandonné son projet. (He abandoned his project - complete cessation).

    If the act is one of complete and final departure or cessation, 'abandonner' is often stronger and more fitting than 'délaisser', which can imply ongoing neglect.

  • Forgetting past participle agreement. La vieille maison délaissée semblait hantée. (The old neglected house seemed haunted).

    When 'délaissé' functions as an adjective modifying a feminine singular noun ('maison'), it must agree in gender and number, becoming 'délaissée'.

  • Using 'délaisser' instead of 'négliger' for minor oversights. J'ai négligé de répondre à son email. (I neglected to reply to his email - a simple oversight).

    'Délaisser' implies a more significant failure to care or a deliberate forsaking. For minor oversights or simple lack of attention, 'négliger' is often more suitable.

  • Incorrectly using the non-reflexive form for self-neglect. Il se délaisse depuis sa maladie. (He neglects himself since his illness).

    To say someone neglects themselves, the reflexive form 'se délaisser' must be used. 'Il a délaissé lui-même' is grammatically awkward and not idiomatic.

  • Using 'délaisser' without an object when one is implied. Elle a délaissé ses études. (She neglected her studies).

    'Délaisser' is a transitive verb and usually requires a direct object to specify what or who is being neglected. A standalone 'Elle a délaissé' is often incomplete.

小贴士

Past Participle Agreement

Remember that when 'délaissé' is used as an adjective or in compound tenses with a preceding direct object, it must agree in gender and number with the noun it modifies (délaissé, délaissée, délaissés, délaissées).

Distinguish from 'Abandonner'

While similar, 'abandonner' often implies a more complete and final act of leaving. 'Délaisser' frequently suggests a failure to maintain care or provide attention, often while remaining in proximity or having a responsibility.

Visual Association

Imagine a sad, wilting plant or a dusty, forgotten toy. This visual of something falling into disrepair due to lack of care directly relates to the meaning of 'délaisser'.

Sentence Creation

Create your own sentences using 'délaisser' in different contexts: neglecting a pet, a duty, or even oneself. This active practice solidifies your understanding.

Stress and Vowels

Focus on stressing the second syllable ('dé-LAIS-ser') and articulating the vowel sounds clearly, especially the 'é' sound which is similar to the 'ay' in 'say'.

Exploring Alternatives

Learn related words like 'négliger', 'abandonner', and 'laisser tomber'. Understanding their subtle differences will help you choose the most precise verb for your meaning.

Societal Importance

Recognize that in French culture, as in many others, neglect and abandonment are seen as serious issues, often carrying moral and social weight.

'Se Délaisser'

Remember the reflexive form 'se délaisser' which specifically means to neglect oneself. This is important for discussions about personal well-being and mental health.

Opposite Actions

Learning antonyms like 'prendre soin de' (to take care of) or 's'occuper de' (to look after) can reinforce the meaning of 'délaisser' by highlighting what it is not.

记住它

记忆技巧

Imagine someone 'de-lazing' or taking the 'laze' out of their responsibilities, meaning they stop being lazy and start neglecting things. Or, think of 'dé-LAISSER' as 'de-lazy-er', meaning someone who has become lazy and thus neglects things.

视觉联想

Picture a person with a long, sad face ('dé-face') who is ignoring someone or something important. The long face represents the sadness of being neglected, and the act of ignoring represents the 'délaisser'.

Word Web

Abandon Neglect Forsake Leave behind Indifference Carelessness Lack of attention Deterioration Responsibility Duty Care Support Self-neglect Self-care Community Family Friends Projects Hobbies Animals Health Studies Tradition Heritage

挑战

Try to use 'délaisser' in five sentences describing situations where someone or something is not being cared for properly, and then create five sentences using its antonyms to show the opposite action.

词源

The verb 'délaisser' comes from the Old French 'deslaissier', which itself is derived from the Latin 'des' (prefix indicating separation or negation) and 'laxare' (to loosen, release, let go).

原始含义: Originally, it meant to let go, to release, or to loosen something.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > French

文化背景

The word 'délaisser' can be sensitive as it describes a negative action that causes harm or suffering. When used, it implies a criticism of the person or entity doing the neglecting, and evokes sympathy for the one being neglected.

In English-speaking cultures, similar concepts exist with words like 'abandon', 'neglect', 'forsake', and 'leave behind'. The emotional weight and social implications of these actions are universally understood.

Literature often explores themes of abandonment and neglect. For instance, characters in classic French novels might be 'délaissés' by their families or society, leading to tragic outcomes. Social commentary in France frequently addresses issues of family neglect, the abandonment of the elderly, or the deterioration of public spaces due to lack of care. Legal contexts in France may involve terms related to 'délaissement' in cases of child neglect, spousal abandonment, or failure to maintain property.

在生活中练习

真实语境

Family and Personal Relationships

  • délaisser ses enfants
  • se sentir délaissé par ses amis
  • ne pas délaisser sa famille

Responsibilities and Duties

  • délaisser ses responsabilités
  • délaisser son travail
  • délaisser ses études

Objects and Places

  • délaisser un jardin
  • laisser une maison délaissée
  • délaisser un monument historique

Social and Political Issues

  • délaisser les citoyens
  • délaisser les valeurs
  • délaisser les services publics

Personal Well-being

  • se délaisser
  • délaisser sa santé
  • délaisser son apparence

对话开场白

"Have you ever felt neglected by someone important in your life?"

"What are some common responsibilities people tend to neglect?"

"How important is it to take care of old buildings or historical sites?"

"When is it acceptable to 'délaisser' something, and when is it not?"

"What advice would you give to someone who is neglecting themselves?"

日记主题

Describe a time you felt délaissé by someone. How did it make you feel, and how did you cope?

Think about a responsibility you sometimes délaisser. What are the consequences, and how can you improve?

Write a story about a character who must choose between délaisser their dreams or délaisser their family.

Reflect on the importance of community. What happens when a community starts to délaisser its members?

Imagine you find an old, délaissée object. What could its story be?

常见问题

10 个问题

While both mean to leave something or someone behind, 'abandonner' often implies a more complete and definitive act of leaving, sometimes with no intention of return. 'Délaisser' tends to suggest a more ongoing neglect or a failure to provide care or attention, even if the person or thing is still present. For instance, you might 'abandonner' a sinking ship, but you 'délaisser' your responsibilities by not fulfilling them properly.

Yes, 'délaisser' can be used for objects, especially if they are something that requires maintenance or care. For example, 'Il a délaissé sa vieille voiture' means he neglected his old car, letting it fall into disrepair. It implies a lack of upkeep.

The reflexive form 'se délaisser' means to neglect oneself. It implies stopping taking care of one's appearance, health, or general well-being. For example, 'Après sa rupture, il a commencé à se délaisser', meaning he started to let himself go.

Yes, 'délaissé' almost always carries a negative connotation because it describes a state of neglect or abandonment, which is usually undesirable and can cause harm or suffering to the neglected party.

Consider the degree and nature of the action. 'Abandonner' is often for a complete leaving. 'Délaisser' implies neglect and forsaking, often with a sense of responsibility. 'Négliger' is generally for less severe lack of attention or for overlooking something. Think about whether it's a complete departure, a failure to care, or simply overlooking something.

Yes, 'délaisser' can be used in formal contexts, particularly when discussing responsibilities, duties, or legal matters. For example, a court might refer to the 'délaissement de ses obligations' (neglect of one's obligations).

The noun form is 'délaissement', which means neglect or abandonment.

While 'délaisser' itself is a verb, related idioms like 'laisser en plan' (to leave someone hanging) or 'tomber en désuétude' (to fall into disuse) convey similar ideas of abandonment or neglect in a more informal or specific way.

The reflexive form 'se délaisser' directly addresses self-care, meaning to neglect oneself. The opposite, taking care of oneself, would be expressed using phrases like 'prendre soin de soi' or 's'occuper de soi'.

The past participle 'délaissé' is commonly used as an adjective to describe a neglected place, like 'une maison délaissée' (a neglected house) or 'un jardin délaissé' (a neglected garden).

自我测试 10 个问题

/ 10 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!