énerver
To make someone angry or agitated; to annoy.
To énerver someone is to cause them to feel agitated or annoyed.
30秒词汇
- Used to express annoyance or irritation.
- Commonly used in daily informal conversations.
- Can be reflexive to mean losing one's temper.
Summary
To énerver someone is to cause them to feel agitated or annoyed.
- Used to express annoyance or irritation.
- Commonly used in daily informal conversations.
- Can be reflexive to mean losing one's temper.
Use the reflexive form for personal anger
When you want to say you are getting angry, use 'je m'énerve'. It is the standard way to express your own loss of patience.
Avoid overusing in formal written documents
While very common in speech, 'énerver' can sound too casual in professional writing. Use 'irriter' instead.
French culture and emotional expression
French people often use 'énerver' freely to express minor daily frustrations. It is a socially acceptable way to show you are unhappy with a situation.
例句
4 / 4Ce retard m'énerve beaucoup.
This delay annoys me a lot.
Votre comportement m'irrite profondément.
Your behavior irritates me deeply.
Arrête de m'énerver !
Stop annoying me!
La situation tendue a fini par énerver les participants.
The tense situation ended up agitating the participants.
词族
记忆技巧
Think of a 'nerve' being plucked like a guitar string; when it's plucked, it gets 'éner-vé' (agitated).
Aperçu
'Énerver' est un verbe du premier groupe extrêmement courant dans la langue française quotidienne. Bien qu'il puisse exprimer une irritation légère, il peut également désigner un état de tension nerveuse plus profond.
Modèles d'utilisation
On l'utilise souvent de manière transitive directe : 'Tu m'énerves' (tu provoques mon agacement). Il peut aussi être utilisé à la forme pronominale 's'énerver' pour signifier 'se mettre en colère' ou 'perdre son calme'.
Contextes courants
Dans un cadre informel, on l'entend souvent entre amis ou en famille pour exprimer une petite contrariété. Par exemple, 'Ce bruit m'énerve' est une phrase typique. Dans des contextes plus formels, on préférera des termes comme 'exaspérer' ou 'irriter'.
Comparaison
Contrairement à 'fâcher', qui implique une rupture ou un conflit plus sérieux, 'énerver' insiste davantage sur l'agitation nerveuse et le manque de patience. C'est un état de tension passagère plutôt qu'un sentiment de haine durable.
使用说明
Énerver is highly versatile and used in almost all daily contexts. It is standard in register but should be avoided in very formal writing. Always remember the reflexive 's'énerver' for the subject's own emotional state.
常见错误
Learners often confuse 'énerver' (to annoy someone) with 's'énerver' (to get angry). Another mistake is using the past participle 'énervé' when the infinitive is needed after a preposition. Ensure correct subject-verb agreement.
记忆技巧
Think of a 'nerve' being plucked like a guitar string; when it's plucked, it gets 'éner-vé' (agitated).
词源
Derived from the Latin 'enervare', which originally meant to remove the nerves or strength. Over time, the meaning shifted from physical weakness to mental agitation.
文化背景
French speakers are often perceived as being 'énervés' because they express dissatisfaction openly. It is a linguistic tool for setting boundaries.
例句
Ce retard m'énerve beaucoup.
everydayThis delay annoys me a lot.
Votre comportement m'irrite profondément.
formalYour behavior irritates me deeply.
Arrête de m'énerver !
informalStop annoying me!
La situation tendue a fini par énerver les participants.
academicThe tense situation ended up agitating the participants.
词族
常见搭配
常用短语
Tu m'énerves !
You are annoying me!
Ne t'énerve pas.
Don't get upset.
Il est vite énervé.
He gets annoyed quickly.
容易混淆的词
Fâcher implies a more permanent or serious conflict, whereas énerver is often a temporary state of irritation.
Agacer is very similar but often implies a lighter, more persistent annoyance like a buzzing fly.
语法模式
Use the reflexive form for personal anger
When you want to say you are getting angry, use 'je m'énerve'. It is the standard way to express your own loss of patience.
Avoid overusing in formal written documents
While very common in speech, 'énerver' can sound too casual in professional writing. Use 'irriter' instead.
French culture and emotional expression
French people often use 'énerver' freely to express minor daily frustrations. It is a socially acceptable way to show you are unhappy with a situation.
自我测试
Complétez la phrase suivante.
Ses remarques constantes finissent par m'___.
Après le verbe 'finir par', on utilise l'infinitif.
Choisissez la bonne traduction.
Comment dire 'He is getting angry' ?
La forme pronominale est requise pour exprimer son propre état.
Remettez les mots dans l'ordre.
m' / ce / énerve / bruit / vraiment
L'ordre sujet-complément-verbe est respecté.
得分: /3
常见问题
4 个问题'Énerver' est transitif et signifie agacer quelqu'un d'autre. 'S'énerver' est pronominal et signifie que la personne elle-même perd son calme.
Il vaut mieux éviter ce terme dans un cadre très formel. Préférez 'irriter' ou 'exaspérer' pour rester poli.
Non, c'est un mot d'intensité modérée. Il décrit une contrariété plutôt qu'une fureur violente.
Vous pouvez dire 'Je suis énervé' ou 'Ça m'énerve'. La deuxième option est souvent plus naturelle à l'oral.
相关语法
相关词汇
更多emotions词汇
abandon
B1The action or fact of abandoning someone or something; abandonment (can be emotional).
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2A state of extreme dejection; despondency.
abattu
A2In low spirits; disheartened; dejected.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.
Accablant
B1Overwhelming or oppressive; crushing, burdensome.
accablé
A2Overwhelmed with a burden or strong emotion.
accablement
B1Feeling of being overwhelmed by sadness, grief, or fatigue; dejection, overwhelm.
accabler
B1To overwhelm (someone) with a burden or strong emotion.
Accabler de reproches
B1To overwhelm with reproaches; to heavily criticize.