en général
en général 30秒了解
- Means 'usually' or 'in general'.
- Used for habits and broad truths.
- Can go at the start or end of a sentence.
- Synonym of 'généralement'.
The French adverbial phrase en général translates directly to 'in general' or 'usually' in English. It is an incredibly versatile and frequently used expression in both spoken and written French, serving as a cornerstone for expressing habits, routines, broad truths, and typical situations. When you are learning French, mastering this phrase early on allows you to move beyond simple, isolated statements and begin describing the world as it typically operates. The phrase is composed of the preposition 'en' and the masculine singular noun/adjective 'général'. Together, they form an adverbial locution that modifies a verb, an adjective, or an entire clause. Unlike some adverbs that have strict placement rules, 'en général' enjoys a degree of syntactic flexibility, though it is most commonly found at the beginning of a sentence to set the context, or at the end to qualify a statement just made.
En France, on dîne plus tard qu'en Amérique du Nord, en général.
Understanding when to use this phrase requires grasping its pragmatic function. It is used to establish a baseline or a norm. Whenever you want to talk about what happens most of the time, excluding the exceptions, this is your go-to phrase. It is synonymous with 'généralement' (generally) and 'd'habitude' (usually), but it often carries a slightly more objective or universal tone than 'd'habitude', which is heavily tied to personal routine. For example, you might say 'D'habitude, je bois du café' (Usually, I drink coffee - my personal routine), but you would say 'En général, les Français aiment le fromage' (In general, French people like cheese - a broad observation). However, in everyday conversation, native speakers frequently use them interchangeably without overthinking the subtle semantic boundaries.
- Habitual Actions
- Used to describe things that happen regularly, such as daily routines or recurring events in one's life.
- Universal Truths
- Employed when stating facts that are broadly accepted by society or science, acknowledging that there might be rare exceptions.
- Summarizing
- Functions as a way to wrap up a detailed explanation by providing the overarching theme or the most common outcome.
En général, il fait très chaud ici pendant le mois d'août.
The register of 'en général' is perfectly neutral. This means you can use it in a highly formal academic essay, a professional email to your boss, or a casual text message to a friend without it sounding out of place. This neutrality makes it an incredibly safe and reliable vocabulary item for learners at the A1 level. You do not need to worry about accidentally offending someone or sounding overly pretentious. It simply does its job of modifying the frequency or applicability of the statement. Furthermore, it is essential to note the pronunciation. The 'en' is a nasal vowel /ɑ̃/, and the 'g' in 'général' is a soft 'zh' sound /ʒ/, followed by the acute accent 'é' /e/. The final 'l' is pronounced, unlike many final consonants in French. Mastering the smooth transition between these sounds will make your spoken French sound much more natural.
Les enfants aiment les bonbons, en général.
Another fascinating aspect of this phrase is how it interacts with negation. When you want to say that something is 'not generally' the case, you have a few options. You can negate the verb and keep the phrase: 'Je ne mange pas de viande, en général' (I don't eat meat, usually). Alternatively, you can use phrases like 'pas en général' in short responses, though this is less common than simply stating the negative fact. It is also worth noting that 'en général' is often used to soften a statement or to avoid sounding too absolute. If you say 'Les réunions sont ennuyeuses' (Meetings are boring), it sounds like an undeniable fact. By adding 'en général' ('En général, les réunions sont ennuyeuses'), you leave room for the possibility that some meetings might actually be interesting. This hedging is a crucial part of polite and nuanced communication in French culture.
- Hedging
- Using the phrase to soften an assertion, making it less absolute and more open to exceptions.
- Contrasting
- Setting up a general rule before introducing a specific exception using words like 'mais' (but) or 'cependant' (however).
- Answering
- Using it as a standalone response to a question about frequency, similar to saying 'Usually' in English.
Je me lève à sept heures en général, mais aujourd'hui j'ai dormi plus longtemps.
En général, tout se passe bien lors de ces événements.
To truly integrate this phrase into your active vocabulary, try to use it whenever you describe your typical week. Think about your habits: what time you wake up, what you eat for breakfast, how you commute to work or school. Frame these sentences with 'en général' to immediately sound more native. As you progress in your French journey, you will find that this simple A1 phrase remains a staple in your linguistic toolkit, proving its utility time and time again across all levels of fluency and in countless communicative contexts.
- Written Contexts
- Frequently seen in reports, essays, and articles to state premises before diving into specific data or arguments.
- Spoken Contexts
- Heavily used in daily conversations, interviews, and debates to express personal habits or general observations.
- Cultural Nuance
- Reflects the French tendency to categorize and establish rules before discussing exceptions, a common rhetorical structure.
The syntactic placement of en général within a French sentence is highly flexible, which is excellent news for learners. Unlike some adverbs that must strictly follow the conjugated verb, this adverbial phrase can occupy several positions depending on the emphasis you wish to convey. The most common and arguably the easiest placement for beginners is at the very beginning of the sentence. When placed here, it sets the stage for the entire statement, acting as a sentence modifier. It tells the listener immediately that what follows is a general rule, not a specific, isolated incident. In written French, when it appears at the beginning, it is almost always followed by a comma. This comma reflects the slight pause a speaker makes in spoken French before delivering the main clause.
En général, je prends le bus pour aller au travail.
The second most common placement is at the very end of the sentence. This position is frequently used in spoken French and gives the sentence a slightly more casual, conversational rhythm. It acts almost as an afterthought or a concluding clarification. You state the fact first, and then you qualify its frequency. For instance, 'Je regarde un film le vendredi soir, en général.' The meaning remains entirely unchanged from placing it at the beginning, but the flow of the sentence feels different. It is a great way to add nuance to a sentence you have already started speaking without having to backtrack and insert an adverb in the middle.
- Initial Position
- Placed at the start of the sentence, followed by a comma. Sets the context immediately. Very common in both writing and speech.
- Final Position
- Placed at the end of the sentence. Acts as a qualifying afterthought. Extremely common in casual spoken French.
- Medial Position
- Placed after the conjugated verb. Less common for this specific phrase than for single-word adverbs, but still grammatically correct.
Les magasins sont fermés le dimanche, en général.
While initial and final positions are the most frequent, you can also place 'en général' in the middle of a sentence, typically right after the conjugated verb. This follows the standard rule for French adverbs. For example, 'Je mange en général à midi.' However, because 'en général' is a phrase (two words) rather than a single word like 'souvent' or 'toujours', placing it in the middle can sometimes interrupt the flow of a shorter sentence. It is perfectly grammatical, but native speakers often prefer the edges of the sentence for multi-word adverbial phrases to maintain a smoother cadence. In compound tenses like the passé composé, if you choose to put it in the middle, it usually goes between the auxiliary verb and the past participle, though placing it at the beginning or end remains safer and more natural-sounding for learners.
Il est en général très ponctuel, mais aujourd'hui il est en retard.
A very powerful way to use 'en général' is in conjunction with contrasting conjunctions like 'mais' (but), 'cependant' (however), or 'par contre' (on the other hand). This structure allows you to state a general rule and immediately highlight an exception, which is a very common pattern in both everyday conversation and formal argumentation. The formula is typically: [En général + General Rule] + [Mais + Exception]. For example, 'En général, je ne bois pas d'alcool, mais ce soir c'est une occasion spéciale.' This demonstrates a higher level of language proficiency because it shows you can connect ideas logically and express complex, nuanced thoughts rather than just simple, isolated facts.
- With 'Mais' (But)
- Used to introduce a direct contradiction or exception to the general rule just stated.
- With 'Sauf' (Except)
- Used to specify exactly when the general rule does not apply (e.g., 'En général, je travaille, sauf le week-end').
- With 'Pourtant' (Yet)
- Used to introduce a surprising or unexpected exception to the established norm.
En général, les hivers sont doux ici, pourtant cette année il a beaucoup neigé.
Nous allons en vacances en été, en général.
Finally, consider how 'en général' functions in questions. If you want to ask someone about their usual habits, you can simply add the phrase to the end of your question. 'À quelle heure tu te lèves, en général ?' (What time do you wake up, usually?). It makes the question softer and more focused on routine rather than asking about a specific, single instance. It is a polite and natural way to inquire about someone's lifestyle, preferences, or standard operating procedures. By mastering these different placements and combinations, you transform 'en général' from a simple vocabulary word into a dynamic tool for structuring your French sentences effectively.
The beauty of en général lies in its absolute ubiquity across the French-speaking world. You do not need to seek out specialized environments to encounter it; it is woven into the very fabric of daily communication. One of the most common places you will hear it is in casual conversations among friends, family, or colleagues when discussing routines. Imagine sitting in a Parisian café, eavesdropping on the table next to you. You are highly likely to hear someone explaining their work schedule, their dietary preferences, or their weekend plans using this exact phrase. 'En général, je ne travaille pas le lundi' (Usually, I don't work on Mondays) or 'En général, on va au cinéma le samedi soir' (Generally, we go to the movies on Saturday night). It is the standard linguistic tool for establishing what is normal in one's life.
En général, je préfère le thé au café le matin.
Beyond personal routines, 'en général' is heavily utilized in service and retail environments. If you ask a shop assistant about a product's availability or a restaurant server about a dish's ingredients, they will often use this phrase to describe the standard situation. For example, if you ask if a bakery has croissants left at 4 PM, the baker might reply, 'En général, nous n'en avons plus à cette heure-ci' (Usually, we don't have any left at this time). Or, if you ask about the spiciness of a dish, a waiter might say, 'En général, ce n'est pas très épicé' (Generally, it's not very spicy). In these contexts, it serves to manage expectations, providing the standard answer while implicitly acknowledging that exceptions (like a surprisingly slow day at the bakery) can occur.
- Daily Conversations
- Discussing personal habits, weekend plans, dietary restrictions, and typical schedules with friends and family.
- Customer Service
- Shop assistants and waiters explaining standard policies, product availability, or typical service times.
- News and Media
- Journalists and experts summarizing trends, economic data, or societal behaviors before diving into specifics.
Les trains sont à l'heure, en général, mais il y a parfois des retards.
You will also encounter 'en général' frequently in French media, including news broadcasts, podcasts, and documentaries. Journalists and experts use it to summarize complex situations or to state broad trends before diving into specific details or anomalies. A news anchor discussing the economy might say, 'En général, l'inflation a baissé cette année' (In general, inflation has decreased this year), before interviewing an expert about specific sectors where prices are still rising. In educational podcasts or documentaries, narrators use it to describe the typical behavior of animals, historical trends, or scientific phenomena. It is a crucial transitional phrase that helps structure information, moving the listener from the macro (the general rule) to the micro (the specific details).
En général, le public réagit bien à ce genre de comédie.
In the workplace, 'en général' is a staple of professional communication. During meetings, a manager might use it to describe standard operating procedures: 'En général, nous envoyons ce rapport le vendredi' (Usually, we send this report on Friday). It is also incredibly useful for giving polite feedback or making suggestions without sounding too aggressive. Instead of saying 'Tu fais toujours cette erreur' (You always make this mistake), a diplomatic colleague might say, 'En général, on préfère formater le document de cette façon' (Generally, we prefer to format the document this way). This softens the blow and frames the correction as a matter of standard practice rather than a personal failing. It is a key phrase for navigating the nuances of French office politics and maintaining a professional, collaborative atmosphere.
- Workplace Meetings
- Establishing standard operating procedures and typical workflows among colleagues.
- Diplomatic Feedback
- Softening corrections by framing them as deviations from a general norm rather than personal errors.
- Academic Settings
- Teachers and professors outlining broad concepts before examining specific case studies or exceptions.
Les étudiants, en général, trouvent cet examen assez difficile.
En général, la météo est clémente dans cette région du sud.
Finally, it is worth noting that 'en général' transcends regional dialects. Whether you are in Paris, Montreal, Dakar, or Geneva, this phrase is understood and used in exactly the same way. It does not carry any specific regional slang connotations, making it a universally safe and effective piece of vocabulary for any learner of French, regardless of where they plan to use the language. Its consistent meaning and widespread application make it one of the most high-yield phrases you can learn at the beginner level, providing immediate utility in almost any conversational or written context you might encounter.
While en général is a relatively straightforward phrase, English speakers learning French often stumble into a few predictable pitfalls, primarily due to direct translation interference. The most glaring and frequent mistake is translating the English 'in' directly to the French 'dans', resulting in the incorrect phrase 'dans général'. In French, 'dans' is typically used for physical location inside something (e.g., 'dans la maison' - in the house) or specific timeframes (e.g., 'dans trois jours' - in three days). It is almost never used to form abstract adverbial phrases. The preposition 'en' is the correct choice here, as it frequently combines with nouns to create adverbs of manner or condition (like 'en fait' for 'in fact', or 'en réalité' for 'in reality'). Memorizing 'en général' as a single, unbreakable chunk of vocabulary is the best way to avoid this literal translation trap.
Incorrect: Dans général, je mange à midi.
Correct: En général, je mange à midi.
Another common error involves confusing 'en général' with the adjective 'général' (general) or the noun 'un général' (a military general). Because the core word is the same, learners sometimes drop the 'en' when they actually need the adverbial phrase. For example, a student might say 'Général, je suis fatigué le soir' instead of 'En général, je suis fatigué le soir'. Without the 'en', the sentence sounds nonsensical to a French speaker, as if you are addressing a military officer ('General, I am tired in the evening'). The preposition 'en' is the crucial engine that transforms the adjective into an adverb of frequency. Always ensure the 'en' is present when you mean 'usually' or 'in most cases'.
- The 'Dans' Trap
- Using 'dans général' instead of 'en général' due to direct translation from English 'in general'.
- Dropping the 'En'
- Saying just 'général' when the adverbial meaning 'usually' is intended, which changes the grammatical function entirely.
- Pronunciation Errors
- Mispronouncing the nasal 'en' /ɑ̃/ or the soft 'g' /ʒ/, making the phrase difficult for native speakers to recognize quickly.
Incorrect: Il est un bon étudiant, général.
Correct: Il est un bon étudiant, en général.
Placement errors, while less severe than vocabulary errors, can still mark you as a non-native speaker. As discussed in the usage section, 'en général' is highly flexible, but placing it awkwardly in the middle of a complex verb structure can disrupt the flow. For instance, in the passé composé, saying 'J'ai en général mangé' is grammatically permissible but sounds clunky compared to 'En général, j'ai mangé' or 'J'ai mangé, en général'. English speakers often try to force French adverbs into the exact same positions as their English counterparts. While 'I usually have eaten' works in English, the rhythm of French prefers keeping multi-word adverbial phrases at the boundaries of the clause (beginning or end) rather than wedging them between auxiliary verbs and participles.
Awkward: Je vais en général au lit à minuit.
Better: En général, je vais au lit à minuit.
A more subtle mistake is overusing 'en général' when another phrase might be more precise. While it is a great catch-all, relying on it too heavily can make your French sound repetitive. For example, if you are talking about a personal habit that is deeply ingrained, 'd'habitude' (usually/customarily) might be a better fit. If you are talking about a statistical majority, 'la plupart du temps' (most of the time) might be more accurate. Using 'en général' for absolutely everything related to frequency ignores the rich tapestry of French adverbs available to you. Expanding your vocabulary to include these alternatives will elevate your fluency and allow you to express finer shades of meaning.
- Overuse
- Relying solely on 'en général' instead of mixing in 'd'habitude', 'souvent', or 'la plupart du temps'.
- Contextual Mismatch
- Using it for highly specific, one-time events where a frequency adverb makes no logical sense.
- Register Confusion
- While neutral, using it excessively in highly formal writing might seem slightly less sophisticated than using 'généralement'.
Incorrect: En général, je suis né en 1990. (Illogical use of frequency for a singular event).
Correct: En général, il fait beau en été, mais il pleut parfois.
Lastly, be mindful of the pronunciation. English speakers often struggle with the French 'r' and the nasal vowels. Pronouncing 'en général' with a hard English 'r' or failing to nasalize the 'en' can make it difficult for native speakers to understand you quickly. The 'en' should sound like the 'an' in the English word 'want' (but without the 't' and fully nasalized). The 'g' is soft, like the 's' in 'measure'. Practicing the pronunciation of this specific phrase until it flows naturally will significantly improve your overall spoken French, as it is a phrase you will use constantly. Recording yourself and comparing it to native audio is an excellent way to iron out these phonetic mistakes.
To build a robust and expressive French vocabulary, it is crucial to understand not just en général, but also its synonyms and related expressions. While 'en général' is a fantastic, all-purpose phrase, French offers a rich variety of adverbs to express frequency and habit, each with its own subtle nuance. The most direct synonym is the single-word adverb généralement. In almost all contexts, 'généralement' and 'en général' are perfectly interchangeable. They mean exactly the same thing: generally or usually. The choice between them often comes down to rhythm and personal preference. 'Généralement' is slightly more formal and is often preferred in written French, academic papers, or professional reports, whereas 'en général' feels slightly more conversational, though both are acceptable in either register.
Synonym: Généralement, les banques sont fermées le lundi.
Another extremely common alternative is d'habitude, which translates to 'usually' or 'customarily'. While 'en général' can be used for broad, universal truths (e.g., 'En général, les chats n'aiment pas l'eau' - In general, cats don't like water), 'd'habitude' is almost exclusively used for personal habits or established routines. It implies a pattern of behavior that someone has developed over time. If you are talking about your morning routine, 'd'habitude, je bois du café' (Usually, I drink coffee) feels slightly more personal and accurate than 'en général', though both are correct. Understanding this subtle distinction between universal norms ('en général') and personal customs ('d'habitude') will make your French sound much more native-like.
- Généralement
- The direct, single-word synonym. Slightly more formal, excellent for writing. Interchangeable with 'en général'.
- D'habitude
- Translates to 'usually'. Best used for personal habits, routines, and customary behaviors rather than universal facts.
- La plupart du temps
- Translates to 'most of the time'. Focuses more on the statistical frequency of an event occurring.
Alternative: D'habitude, je fais du sport le soir.
If you want to emphasize the sheer frequency of an occurrence, you might opt for la plupart du temps (most of the time) or le plus souvent (more often than not). These phrases are slightly stronger than 'en général'. While 'en général' simply establishes a norm, 'la plupart du temps' draws attention to the fact that the exceptions are rare. For example, 'La plupart du temps, il est de bonne humeur' (Most of the time, he is in a good mood) emphasizes his consistent good mood more strongly than 'En général, il est de bonne humeur'. These phrases are excellent for adding variety to your speech and allowing you to express exact degrees of frequency rather than relying on a single catch-all phrase.
Formal Alternative: En règle générale, les candidatures doivent être soumises avant midi.
Another interesting alternative is globalement (globally/overall). While it can mean 'generally', it is more often used to summarize a situation or give an overall impression rather than describing a frequency. For instance, 'Globalement, le projet est un succès' (Overall, the project is a success). You would not use 'globalement' to say 'Usually, I eat an apple' (Globalement, je mange une pomme - this sounds strange). Understanding these nuances—whether a word describes frequency (d'habitude), statistical majority (la plupart du temps), or an overall summary (globalement)—is key to mastering French adverbs. 'En général' sits comfortably in the middle of all these concepts, which is why it is so useful, but knowing when to branch out is the mark of an advancing learner.
- Le plus souvent
- Translates to 'mostly' or 'more often than not'. Emphasizes high frequency.
- Globalement
- Translates to 'overall' or 'by and large'. Used for summarizing a situation rather than describing habitual actions.
- En principe
- Translates to 'in theory' or 'supposedly'. Used when a general rule exists, but you are hinting that reality might be different.
Nuance: En principe, le train arrive à l'heure (mais on verra bien).
La plupart du temps, je reste chez moi le dimanche.
To practice these alternatives, try taking a sentence you would normally write with 'en général' and swap in a synonym. Notice how the flavor of the sentence changes. If you write 'En général, je lis avant de dormir', changing it to 'D'habitude, je lis avant de dormir' makes it feel more intimate and routine-focused. Changing it to 'Généralement, je lis avant de dormir' makes it sound slightly more formal, perhaps like something you would say in an interview. This active experimentation is the best way to internalize the subtle differences between these incredibly useful French adverbs.
How Formal Is It?
"En général, les fluctuations économiques impactent le pouvoir d'achat."
"En général, je prends le train pour aller à Paris."
"Le week-end, en général, je fous rien."
"En général, les enfants aiment jouer au parc."
"En général, c'est galère de trouver une place ici."
趣味小知识
The military rank 'General' comes from the exact same root. It originally meant the 'captain general'—the captain who was in charge of the 'general' (entire) army, rather than just a specific unit.
发音指南
- Pronouncing the 'n' in 'en'. It should be a nasal vowel, not a consonant.
- Using a hard English 'g' (like in 'go') instead of the soft French 'g' (like 'zh').
- Pronouncing the 'r' like an English 'r'. It should be a guttural French 'r'.
- Failing to pronounce the final 'l'. Unlike many French words, the final 'l' here is sounded.
- Pronouncing the 'é' like the English 'eh'. It should be a tighter, sharper 'ay' sound.
难度评级
Very easy to recognize because it looks like the English 'in general'.
Easy, but learners must remember the accent on the 'é' and not to use 'dans'.
Moderate difficulty due to the nasal 'en' and the soft 'g' pronunciation.
Usually spoken clearly, though the nasal sound can sometimes blend into the next word.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Adverb Placement
Adverbs of frequency usually follow the conjugated verb, but phrases like 'en général' often go at the beginning or end of the sentence.
Nasal Vowels
The 'en' in 'en général' is a nasal vowel /ɑ̃/, distinct from the oral vowel + consonant sound.
Contrasting Conjunctions
Using 'mais' (but) to contrast a general rule ('en général') with a specific exception.
Impersonal Pronoun 'On'
Using 'on' + 'en général' to state broad societal truths (e.g., 'En général, on dîne tard').
Present Tense for Habits
The present tense in French is used to describe habitual actions, often triggered by 'en général'.
按水平分级的例句
En général, je mange une pomme.
Usually, I eat an apple.
Placed at the beginning to set the context for a simple present tense habit.
Je vais au lit à dix heures, en général.
I go to bed at ten o'clock, usually.
Placed at the end of the sentence, common in spoken French.
En général, j'aime le chocolat.
In general, I like chocolate.
Used with a verb of preference (aimer) to state a general fact.
Le dimanche, en général, je me repose.
On Sundays, usually, I rest.
Combined with a day of the week to emphasize a weekly routine.
En général, il fait beau en été.
Usually, the weather is nice in summer.
Used with weather expressions (il fait) to describe typical seasons.
Je bois de l'eau, en général.
I drink water, usually.
Modifying a simple action verb to indicate a dietary habit.
En général, nous dînons à vingt heures.
Usually, we have dinner at 8 PM.
Used with the 'nous' form to describe a collective family routine.
Les chats dorment beaucoup, en général.
Cats sleep a lot, in general.
Used to state a broad, universally understood fact about animals.
En général, je prends le bus, mais aujourd'hui je marche.
Usually, I take the bus, but today I am walking.
Contrasting a general habit with a specific exception using 'mais'.
Qu'est-ce que tu fais le week-end, en général ?
What do you do on the weekend, usually?
Used at the end of an interrogative sentence to ask about routines.
En général, les magasins sont fermés le dimanche en France.
In general, stores are closed on Sundays in France.
Stating a cultural or societal norm.
Je ne regarde pas la télévision, en général.
I don't watch television, usually.
Used with a negative sentence to describe a habit of non-action.
En général, c'est mon frère qui fait la cuisine.
Usually, it's my brother who does the cooking.
Used with 'c'est... qui' for emphasis on who performs the habitual action.
Il est en général très calme, sauf quand il a faim.
He is usually very calm, except when he is hungry.
Placed mid-sentence after the verb 'être', contrasted with 'sauf' (except).
En général, on trouve ce produit au supermarché.
Generally, you find this product at the supermarket.
Used with the impersonal pronoun 'on' to state a general truth.
Mes parents voyagent en général pendant l'été.
My parents usually travel during the summer.
Placed between the verb and the time expression.
En général, les jeunes d'aujourd'hui sont très connectés.
In general, today's youth are very connected.
Used to make a broad sociological observation.
Bien qu'il pleuve parfois, le climat est en général très agréable.
Although it rains sometimes, the climate is generally very pleasant.
Contrasted with a concessive clause starting with 'Bien que' (Although).
En général, je dirais que ce film est une réussite.
In general, I would say that this film is a success.
Used to soften an opinion or provide an overall assessment.
Les réunions durent en général une heure, pas plus.
Meetings usually last an hour, no more.
Modifying the verb 'durer' (to last) to indicate typical duration.
En général, il vaut mieux réserver sa place à l'avance.
In general, it is better to book your seat in advance.
Used with the impersonal expression 'il vaut mieux' (it is better to).
C'est un bon restaurant en général, malgré un service un peu lent.
It's a good restaurant in general, despite slightly slow service.
Used to give an overall positive review while acknowledging a flaw.
En général, si on étudie régulièrement, on réussit ses examens.
In general, if one studies regularly, one passes their exams.
Setting up a general conditional statement with 'si' (if).
Je suis d'accord avec toi, en général, mais sur ce point précis, non.
I agree with you, in general, but on this specific point, no.
Used to concede partial agreement in an argument.
En règle générale, les entreprises cherchent à maximiser leurs profits.
As a general rule, companies seek to maximize their profits.
Using the slightly more formal variant 'en règle générale' for business contexts.
On constate en général une corrélation entre l'éducation et le revenu.
We generally observe a correlation between education and income.
Used in an academic or analytical context with 'on constate' (we observe).
En général, l'opinion publique est favorable à cette mesure écologique.
In general, public opinion is favorable to this ecological measure.
Summarizing a broad societal consensus.
Bien que la théorie soit complexe, l'application est en général assez simple.
Although the theory is complex, the application is generally quite simple.
Contrasting a complex idea with a simple reality.
En général, il est déconseillé de signer un contrat sans le lire attentivement.
In general, it is ill-advised to sign a contract without reading it carefully.
Used with a formal impersonal structure 'il est déconseillé de'.
Les effets secondaires de ce médicament sont en général bénins et temporaires.
The side effects of this medication are generally mild and temporary.
Used in a medical or scientific context to describe typical outcomes.
En général, la transition vers les énergies renouvelables prend du temps.
In general, the transition to renewable energies takes time.
Stating a broad, complex truth about a global issue.
C'est un phénomène qui, en général, passe inaperçu auprès du grand public.
It is a phenomenon that, in general, goes unnoticed by the general public.
Placed within a relative clause to modify the specific verb 'passe inaperçu'.
En général, la jurisprudence tend à favoriser le locataire dans ce type de litige.
In general, case law tends to favor the tenant in this type of dispute.
Used in a highly specialized legal context to state a prevailing trend.
L'auteur utilise cette métaphore pour illustrer ce qui, en général, constitue l'aliénation moderne.
The author uses this metaphor to illustrate what, in general, constitutes modern alienation.
Embedded in complex literary analysis.
En général, les fluctuations du marché boursier reflètent les incertitudes géopolitiques sous-jacentes.
In general, stock market fluctuations reflect underlying geopolitical uncertainties.
Used to establish a macroeconomic premise.
Il est admis, en général, que cette approche pédagogique favorise l'autonomie de l'apprenant.
It is generally accepted that this pedagogical approach fosters learner autonomy.
Used with the passive voice 'il est admis' for academic objectivity.
En général, toute tentative de réforme structurelle se heurte à des résistances corporatistes.
In general, any attempt at structural reform encounters corporatist resistance.
Stating a complex political reality.
La critique a, en général, salué la virtuosité de la mise en scène, malgré quelques longueurs.
Critics have, in general, praised the virtuosity of the directing, despite some slow parts.
Placed between the auxiliary and past participle in a formal review context.
En général, l'assimilation de ces concepts abstraits requiert une certaine maturité intellectuelle.
In general, the assimilation of these abstract concepts requires a certain intellectual maturity.
Used in high-level academic discourse.
Ce paradigme, bien qu'imparfait, demeure en général le plus opérant pour analyser la situation.
This paradigm, although imperfect, generally remains the most effective for analyzing the situation.
Used to validate a theoretical framework despite its flaws.
En général, l'hubris des dirigeants finit par précipiter leur propre chute, comme l'enseigne l'Histoire.
In general, the hubris of leaders eventually precipitates their own downfall, as History teaches.
Used to state a profound, philosophical historical truth.
Si, en général, la doxa privilégie cette interprétation, une lecture attentive du texte révèle des failles.
If, in general, popular opinion favors this interpretation, a careful reading of the text reveals flaws.
Used to contrast common belief (doxa) with expert analysis.
En général, la rhétorique politicienne s'accommode mal de la complexité inhérente aux enjeux climatiques.
In general, political rhetoric adapts poorly to the complexity inherent in climate issues.
Used in advanced socio-political critique.
Il s'agit là d'une exception notable à ce qui, en général, régit les interactions sociales dans ce milieu.
This is a notable exception to what, in general, governs social interactions in this environment.
Embedded within a complex relative clause defining a sociological norm.
En général, l'esthétique de ce mouvement pictural se caractérise par un rejet de la perspective classique.
In general, the aesthetics of this pictorial movement are characterized by a rejection of classical perspective.
Used in high-level art history analysis.
Bien que l'ontologie de cette théorie soit discutable, elle offre en général un cadre heuristique fécond.
Although the ontology of this theory is debatable, it generally offers a fertile heuristic framework.
Used in dense philosophical discourse.
En général, la sémantique de ces termes évolue au gré des bouleversements sociétaux.
In general, the semantics of these terms evolve according to societal upheavals.
Used in advanced linguistic analysis.
L'ironie de la situation réside dans le fait que, en général, ce sont les plus démunis qui en pâtissent.
The irony of the situation lies in the fact that, in general, it is the most disadvantaged who suffer from it.
Used to highlight a tragic societal norm within a complex sentence structure.
常见搭配
常用短语
En règle générale
En termes généraux
Le grand public en général
D'une manière générale
Général en chef
Quartier général
Assemblée générale
Culture générale
Médecin généraliste
Directeur général
容易混淆的词
Learners sometimes drop the 'en' and just say 'général', which means 'general' (like a general idea) or a military general, not 'usually'.
A direct, incorrect translation from English 'in general'. Always use 'en'.
Not necessarily confused, but learners wonder which to use. They are interchangeable, though 'généralement' is slightly more formal.
习语与表达
"Faire une généralité"
To make a sweeping generalization. Often used negatively to imply someone is stereotyping.
Il ne faut pas faire de généralités sur les jeunes.
neutral"En gros"
Roughly / basically / in short. A very informal way to summarize something generally.
En gros, c'est une mauvaise idée.
informal"Grosso modo"
More or less / roughly. Borrowed from Latin, used to give a general approximation.
Grosso modo, ça va coûter cent euros.
neutral"Dans l'ensemble"
On the whole / all in all. Used to give a general summary after considering various parts.
Dans l'ensemble, le voyage s'est bien passé.
neutral"À vue de nez"
At a guess / roughly. A very informal idiom meaning to estimate something generally.
À vue de nez, il y a cinquante personnes.
informal"Pour faire court"
Long story short / in general terms. Used to summarize a long story.
Pour faire court, nous avons gagné.
neutral"En fin de compte"
Ultimately / at the end of the day. Summarizing the general outcome.
En fin de compte, c'est lui qui décide.
neutral"Tirer des plans sur la comète"
To make unrealistic plans. Not directly related to 'general', but implies making broad, ungrounded assumptions.
Arrête de tirer des plans sur la comète et sois réaliste.
informal"C'est l'exception qui confirme la règle"
It's the exception that proves the rule. Often used in response to someone pointing out a flaw in a 'general' statement.
Oui, il a neigé en mai, mais c'est l'exception qui confirme la règle.
neutral"Avoir une vue d'ensemble"
To have a general overview / the big picture.
Il faut avoir une vue d'ensemble avant de juger.
neutral容易混淆
It looks like the English word 'general' and is the root of the phrase.
'Général' is an adjective or a noun. 'En général' is an adverbial phrase meaning 'usually'.
C'est une idée générale. (It's a general idea.) vs. En général, j'ai de bonnes idées. (Usually, I have good ideas.)
It also means 'usually'.
'D'habitude' is used more for personal routines, while 'en général' can be used for routines AND universal truths.
D'habitude, je bois du café. (Personal habit) vs. En général, la terre tourne autour du soleil. (Universal truth)
Both describe frequency.
'Souvent' means 'often' (high frequency but not necessarily the rule). 'En général' means 'usually' (the established norm or rule).
Je vais souvent au cinéma (I go often). vs. En général, je vais au cinéma le samedi (It is my rule/norm to go on Saturdays).
Both describe frequency.
'Toujours' means 'always' (100% of the time). 'En général' means 'usually' (most of the time, allowing for exceptions).
Il est toujours en retard (He is always late). vs. Il est en général en retard (He is usually late, but sometimes on time).
Both mean 'normally' or 'usually'.
'Normalement' implies how things *should* be according to a rule or expectation, while 'en général' just states how things typically *are*.
Normalement, le train arrive à 8h (It is supposed to). vs. En général, le train arrive à 8h (It typically does).
句型
En général, [Subject] + [Present Tense Verb].
En général, je lis un livre.
[Subject] + [Verb], en général.
Je regarde la télé, en général.
En général, [Clause 1], mais [Clause 2].
En général, il fait beau, mais aujourd'hui il pleut.
Il est en général [Adjective] de [Infinitive].
Il est en général difficile de trouver une place.
Bien que [Subjunctive], [Subject] + [Verb] en général.
Bien qu'il soit tard, il travaille en général jusqu'à minuit.
C'est un fait qui, en général, [Verb].
C'est un fait qui, en général, échappe à l'analyse.
En général, on + [Verb].
En général, on mange du pain.
Je dirais qu'en général, [Clause].
Je dirais qu'en général, c'est une bonne idée.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely common in both spoken and written French.
-
Dans général, je mange une pomme.
→
En général, je mange une pomme.
Translating 'in general' literally. French uses 'en' for this adverbial phrase, not 'dans'.
-
Général, je vais au lit à 22h.
→
En général, je vais au lit à 22h.
Dropping the preposition 'en'. Without it, 'général' is just an adjective or a military rank.
-
J'ai en général mangé à midi.
→
En général, j'ai mangé à midi.
Placing the phrase awkwardly between the auxiliary verb and past participle. It's better at the beginning or end.
-
En général, je suis né en France.
→
Je suis né en France.
Using a frequency adverb for a singular, one-time event (like being born). It makes no logical sense.
-
Il est un général bon étudiant.
→
Il est en général un bon étudiant.
Confusing the adjective 'général' (broad/overall) with the adverbial phrase 'en général' (usually).
小贴士
Comma Usage
Always use a comma after 'En général' when it starts a sentence. It mimics the natural pause in speech.
Chunking
Memorize 'en général' as one single word. Do not think of it as 'en' + 'général'. This prevents translation errors.
The Soft G
The 'g' in 'général' is soft, like the 's' in 'measure' or 'pleasure'. Do not use the hard 'g' from the English 'general'.
Sentence Endings
In casual conversation, try dropping 'en général' at the very end of your sentence to sound more like a native speaker.
D'habitude vs. En général
Use 'd'habitude' for your personal morning routine. Use 'en général' for facts like 'cats hate water'.
The 'Dans' Trap
Never say 'dans général'. It is the most common mistake English speakers make with this phrase.
Essay Structuring
Use 'En général' to start your topic sentences in French essays before providing specific examples.
Speed Listening
Native speakers say it fast. Listen for the nasal 'en' blending directly into the soft 'g': 'angénéral'.
Softening Opinions
Use 'en général' to soften a strong opinion. It makes you sound more polite and open to debate.
Mix it Up
Once you master 'en général', start mixing in 'généralement' to make your vocabulary sound richer.
记住它
记忆技巧
Imagine a GENERAL in the army giving orders. He USUALLY gives the same orders every day. 'IN GENERAL, the GENERAL usually gives orders.'
视觉联想
Picture a pie chart where 90% is colored green. The green section represents 'en général'—the vast majority of the time, the usual situation.
Word Web
挑战
Write three sentences about your morning routine starting with 'En général'. Then, write one sentence about something you rarely do, starting with 'Mais exceptionnellement...' (But exceptionally...).
词源
The word 'général' comes from the Latin 'generalis', meaning 'relating to all, of a whole class, generic'. This Latin word is derived from 'genus' (class, kind, family). The preposition 'en' comes from the Latin 'in'. The combination 'en général' developed in Old French to mean 'in a general manner'.
原始含义: Originally, it pertained strictly to categories or classes of things (genus) before evolving to mean 'applicable to most cases' or 'usually'.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Gallo-Romance > Oïl > French.文化背景
There are no sensitivity issues with this phrase. It is perfectly neutral and safe to use in any context, with any audience.
English speakers tend to use 'usually' more often than 'in general' in casual speech. In French, 'en général' is just as common as 'usually' is in English, bridging the gap between casual routine and formal statements.
在生活中练习
真实语境
Talking about daily routines.
- se lever (to wake up)
- prendre le petit déjeuner (to have breakfast)
- aller au travail (to go to work)
- se coucher (to go to bed)
Discussing the weather.
- il fait beau (it's nice out)
- il pleut (it rains)
- en été (in summer)
- en hiver (in winter)
Describing cultural norms.
- les Français (French people)
- le dîner (dinner)
- les magasins (stores)
- fermé (closed)
Giving an overall opinion.
- je pense que (I think that)
- c'est bien (it's good)
- un bon film (a good movie)
- une bonne idée (a good idea)
Contrasting rules with exceptions.
- mais (but)
- cependant (however)
- aujourd'hui (today)
- exceptionnellement (exceptionally)
对话开场白
"Qu'est-ce que tu fais le week-end, en général ?"
"En général, à quelle heure tu te lèves le matin ?"
"Est-ce que tu cuisines souvent, ou tu manges au restaurant en général ?"
"En général, quel genre de musique aimes-tu écouter ?"
"Comment tu vas au travail en général ? En voiture ou en transport ?"
日记主题
Décris ta journée typique. Que fais-tu en général le matin, l'après-midi et le soir ?
En général, comment passes-tu tes vacances d'été ? Où vas-tu ?
Quelles sont les choses qui te rendent heureux en général ?
Écris sur les différences entre ton pays et la France en général.
En général, es-tu plutôt une personne du matin ou du soir ? Pourquoi ?
常见问题
10 个问题Yes, absolutely. Placing 'en général' at the end of a sentence is very common, especially in spoken French. It acts as a qualifying afterthought. For example, 'Je dîne à 20h, en général'.
There is virtually no difference in meaning; both translate to 'generally' or 'usually'. 'Généralement' is a single word and sounds slightly more formal, making it common in writing. 'En général' is a phrase and is extremely common in everyday conversation, though both are acceptable in any context.
In French, the preposition 'en' is frequently used to create adverbial phrases of manner or state (like 'en fait', 'en réalité'). 'Dans' is used for physical location inside something or specific timeframes. Translating 'in' directly to 'dans' is a common English speaker mistake.
In written French, if you start a sentence with 'En général', you should follow it with a comma to separate the adverbial phrase from the main clause. For example: 'En général, j'aime lire.'
Yes. You can use it with past tenses to describe past habits. For example, using the imparfait: 'Quand j'étais enfant, en général, je jouais dehors' (When I was a child, usually, I played outside).
It is perfectly neutral. You can use it in a highly formal business meeting, an academic essay, or a casual chat with friends at a bar. It fits seamlessly into any register.
It is a nasal vowel, represented in IPA as /ɑ̃/. You do not pronounce the consonant 'n'. It sounds somewhat like the 'an' in the English word 'want', but spoken through the nose.
Not really. You would usually say 'C'est vrai en général' (It's true in general) or simply answer 'En général, oui' (In general, yes) if someone asks you a question about a habit.
Words like 'rarement' (rarely), 'exceptionnellement' (exceptionally), or 'jamais' (never) serve as antonyms, describing things that do not happen usually or normally.
No. As an adverbial phrase, 'en général' is invariable. It never changes form, regardless of whether the subject of the sentence is singular or plural.
自我测试 200 个问题
Write a sentence in French stating what you usually eat for breakfast, starting with 'En général'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Starts with the phrase, followed by a comma, subject, and present tense verb.
Starts with the phrase, followed by a comma, subject, and present tense verb.
Translate to French: 'Usually, I go to bed at 11 PM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Direct translation using the A1 pattern.
Direct translation using the A1 pattern.
Write a sentence contrasting a general habit with an exception today. (e.g., Usually I work, but today I am resting).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'En général' for the rule and 'mais' for the exception.
Uses 'En général' for the rule and 'mais' for the exception.
Ask a friend what they usually do on Sundays in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Places the phrase at the end of an interrogative sentence.
Places the phrase at the end of an interrogative sentence.
Translate to French: 'In general, it is cold in winter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses the impersonal 'il fait' for weather.
Uses the impersonal 'il fait' for weather.
Write a sentence using 'généralement' instead of 'en général'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Demonstrates the use of the direct synonym.
Demonstrates the use of the direct synonym.
Translate to French: 'I don't watch TV, usually.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Places the phrase at the end of a negative sentence.
Places the phrase at the end of a negative sentence.
Write a formal sentence using 'En règle générale'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses the formal variant for a business/rule context.
Uses the formal variant for a business/rule context.
Translate to French: 'Most of the time, he is happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses the synonym 'la plupart du temps'.
Uses the synonym 'la plupart du temps'.
Write a sentence describing a past habit using 'en général' and the imparfait.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Combines the frequency adverb with a past continuous tense.
Combines the frequency adverb with a past continuous tense.
Translate to French: 'In general, French people like bread.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Stating a cultural norm.
Stating a cultural norm.
Write a sentence where 'en général' is placed in the middle, after the verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Demonstrates medial placement.
Demonstrates medial placement.
Translate to French: 'Overall, it's a good idea.' (Use 'globalement').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the summarizing synonym.
Using the summarizing synonym.
Write a sentence using 'd'habitude' to describe your evening routine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the synonym focused on personal routine.
Using the synonym focused on personal routine.
Translate to French: 'It is true in general.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple declarative sentence with the phrase at the end.
Simple declarative sentence with the phrase at the end.
Write a sentence using 'En général' to give your opinion on a movie genre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using it to state a broad personal preference.
Using it to state a broad personal preference.
Translate to French: 'Usually, yes.' (As a short answer).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Common conversational short response.
Common conversational short response.
Write a sentence about what animals usually do (e.g., cats sleeping).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Stating a biological norm.
Stating a biological norm.
Translate to French: 'As a general rule, we don't accept checks.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Formal business policy statement.
Formal business policy statement.
Write a sentence summarizing a situation using 'Dans l'ensemble'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the synonymous idiom.
Using the synonymous idiom.
Say out loud: 'Usually, I drink coffee in the morning.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the nasal 'en' and soft 'g'.
Say out loud: 'In general, it is cold in December.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice linking 'En général' with weather expressions.
Answer the question out loud: 'Que fais-tu le week-end, en général ?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice using the phrase to start a personal response.
Say out loud: 'Usually, I take the bus, but today I am walking.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the contrast structure with 'mais'.
Say out loud: 'I don't watch TV, usually.' (Put the phrase at the end).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the sentence-final intonation.
Say out loud: 'Generally, it's a good idea.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the synonym 'généralement'.
Say out loud: 'As a general rule, we are closed on Mondays.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the formal variant.
Answer out loud: 'Est-ce que tu aimes le sport ?' (Start with 'In general, yes...')
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the short response.
Say out loud: 'Most of the time, I read before sleeping.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the synonym 'la plupart du temps'.
Say out loud: 'Usually, French people eat late.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice stating a cultural norm.
Say out loud: 'Overall, the movie is good.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the summarizing adverb 'globalement'.
Say out loud: 'Usually, I wake up at 8 AM.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice reflexive verbs with the phrase.
Say out loud: 'It is true in general.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice a simple declarative statement.
Say out loud: 'Usually, we go to the restaurant on Fridays.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice with the 'nous' form.
Say out loud: 'I agree with you, in general.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice softening an opinion.
Say out loud: 'Usually, the train is on time.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice stating a typical occurrence.
Say out loud: 'Usually, I don't eat meat.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice negative habits.
Say out loud: 'What time do you eat dinner, usually?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice asking a question with the phrase at the end.
Say out loud: 'Usually, children love chocolate.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice stating a broad fact.
Say out loud: 'Usually, it rains here.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice with impersonal verbs.
Listen to the phrase: 'En général, je dîne à 20h.' What time does the speaker eat dinner?
'20h' is 8:00 PM.
Listen: 'Il est très sympa, en général.' Is the person usually nice?
'Sympa' means nice/friendly.
Listen: 'En général, je ne travaille pas le week-end.' Does the speaker usually work on weekends?
'Je ne travaille pas' is negative.
Listen: 'Généralement, les magasins ouvrent à 9h.' When do stores generally open?
'Ouvrent à 9h' means open at 9.
Listen: 'En règle générale, c'est interdit.' Is the action allowed?
'Interdit' means forbidden.
Listen: 'D'habitude, je prends un thé.' What does the speaker usually drink?
'Un thé' is tea.
Listen: 'En général, il fait chaud en juillet.' What is the weather like in July?
'Il fait chaud' means it is hot.
Listen: 'La plupart du temps, je reste à la maison.' Where does the speaker stay most of the time?
'À la maison' means at home.
Listen: 'En général, c'est une ville tranquille.' How is the city described?
'Tranquille' means quiet.
Listen: 'Je fais du sport le matin, en général.' When does the speaker exercise?
'Le matin' means the morning.
Listen: 'En général, le vol dure deux heures.' How long is the flight?
'Dure deux heures' means lasts two hours.
Listen: 'C'est un bon produit en général.' What is the opinion of the product?
'Bon produit' means good product.
Listen: 'En général, les étudiants aiment ce professeur.' Do the students like the teacher?
'Aiment' means like/love.
Listen: 'Globalement, je suis satisfait.' Is the speaker satisfied overall?
'Satisfait' means satisfied.
Listen: 'En général, je lis les nouvelles sur mon téléphone.' Where does the speaker read the news?
'Sur mon téléphone' means on my phone.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'en général' to talk about your daily routines or what happens most of the time. It is a highly flexible phrase that instantly makes your French sound more natural and conversational.
- Means 'usually' or 'in general'.
- Used for habits and broad truths.
- Can go at the start or end of a sentence.
- Synonym of 'généralement'.
Comma Usage
Always use a comma after 'En général' when it starts a sentence. It mimics the natural pause in speech.
Chunking
Memorize 'en général' as one single word. Do not think of it as 'en' + 'général'. This prevents translation errors.
The Soft G
The 'g' in 'général' is soft, like the 's' in 'measure' or 'pleasure'. Do not use the hard 'g' from the English 'general'.
Sentence Endings
In casual conversation, try dropping 'en général' at the very end of your sentence to sound more like a native speaker.
相关内容
这个词在其他语言中
更多general词汇
à cause de
A2一个介词短语,用于引导某事的原因,通常用于负面或中性的情况。意思是“因为”或“由于”。
à côté
A2在……旁边;靠近。
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2To the right; on the right side.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2介词“à”和阴性定冠词“la”的组合,意思是“到……”或“在……”。
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2As; while; in proportion as.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.