At the A1 level, you should focus on the most common and literal meaning of 'importer': bringing something in. Specifically, in our digital world, this often means moving photos or files into a program. Think of it as 'bringing in' data. You will see this word in basic computer instructions. You should also learn the very useful phrase 'Peu importe', which means 'It doesn't matter' or 'Whatever'. It is a simple way to show you are flexible. At this stage, just remember that it is a regular '-er' verb, so it conjugates like 'parler' or 'manger'. For example: 'J'importe une photo' (I import a photo). Don't worry about the complex formal uses yet; focus on the 'carrying in' action and the 'peu importe' expression.
As an A2 learner, you can start using 'importer' in more specific contexts, such as describing daily tasks or basic professional actions. You might talk about importing contacts into your phone or importing data into a spreadsheet for a school project. You should also be comfortable using it in the past tense (passé composé): 'J'ai importé les fichiers'. You will begin to see 'importer' used in commercials or on product labels (e.g., 'café importé'). This level is about expanding the objects you can 'import'—from just photos to more abstract things like 'données' (data) or 'marchandises' (goods). You should also practice using 'peu importe' with simple nouns: 'Peu importe le prix' (Regardless of the price).
At the B1 level, you should be able to use 'importer' to discuss broader topics like international trade or more complex technical processes. You can explain the difference between 'importer' and 'exporter' and use them to describe a country's economy. You should also become familiar with the impersonal construction 'il importe de'. In a B1 essay or presentation, saying 'Il importe de protéger l'environnement' (It is important to protect the environment) shows a higher level of proficiency than using 'C'est important'. You should also start using prepositions more accurately, such as 'importer depuis...' (import from) and 'importer dans...' (import into). Your understanding of the word should move from simple actions to more structured processes.
By B2, you should master the nuance between 'importer' and its synonyms like 'compter' or 'avoir de l'importance'. You should know when 'importer' sounds too formal and when it is the perfect choice. You will encounter the verb in complex grammatical structures, such as 'Il importe que' followed by the subjunctive mood: 'Il importe que nous fassions un effort'. This is common in professional emails and formal debates. You should also understand the noun form 'importation' and how it relates to 'le commerce extérieur'. At this level, you can handle technical discussions about data migration and the logistical challenges of importing goods, using the word with precision and correct register.
At the C1 level, 'importer' becomes a tool for sophisticated rhetorical expression. You can use it in literary or philosophical contexts to discuss what truly 'matters' in life or in a specific argument. You should be able to use varied idioms like 'n'importe quoi' (nonsense/anything) or 'qu'importe' (what does it matter) with ease. You understand the historical development of the word and can use it in high-level business or legal French. For example, in a legal contract, 'les marchandises importées' has specific implications that you should recognize. Your use of 'il importe que' with the subjunctive should be flawless, and you can use the verb to structure complex arguments in writing.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'importer' in all its forms. You can appreciate its use in classical French literature where it might carry slightly different connotations of weight or consequence. You can use it in highly specialized technical fields (like data science) or in abstract philosophical discourse without hesitation. You are comfortable with rare or archaic constructions and can play with the word's double meaning for stylistic effect. Whether you are analyzing a trade treaty, writing a technical manual, or debating the existential significance of an event, 'importer' is a versatile instrument in your linguistic orchestra. You understand its deepest roots and its most modern digital applications perfectly.

importer 30秒了解

  • A versatile verb primarily used for bringing goods into a country or transferring digital data into a software system from an external source.
  • Commonly found in computer menus ('Fichier > Importer') and international business contexts to describe the acquisition of foreign products.
  • Includes a crucial abstract meaning: expressing importance or indifference through phrases like 'peu importe' (it doesn't matter) or 'il importe de' (it is important to).
  • It is a regular '-er' verb, making it easy to conjugate, but requires care with prepositions like 'depuis' (from) and 'dans' (into).

The French verb importer is a versatile term that primarily functions in two distinct semantic fields: the commercial/technical act of bringing something in, and the abstract concept of importance or significance. In the modern digital age, its usage has expanded significantly to encompass the technological transfer of data, which is the specific focus of our study today. When you importer a file, you are essentially 'carrying it into' a new environment, whether that be a software application, a database, or a cloud storage system. This action is fundamental to interoperability in the 21st century, allowing different systems to communicate by sharing structured information. Beyond the screen, the word retains its traditional roots in international trade, where it describes the process of bringing goods across national borders for sale or use. Whether it is a shipment of Brazilian coffee arriving at the port of Marseille or a CSV file being uploaded to a CRM system, the core movement remains the same: an inward transition from an external source to an internal destination.

Technical Context
In IT, it refers to the process of converting data from a format used by one program into a format used by another. For example, 'importer des contacts' means to bring a list of names and emails into a new mail client.

Veuillez importer vos photos dans le logiciel pour commencer le montage.

Furthermore, the verb is used in the impersonal construction peu importe, which translates to 'it doesn't matter' or 'regardless of'. This usage is ubiquitous in daily French conversation, providing a way to dismiss details that are not crucial to the main point. Understanding the duality of importer—as both a physical/digital action and a measure of value—is key to achieving fluency. In a professional setting, you might hear a manager say, 'Il importe de finir ce projet,' meaning 'It is important to finish this project.' Here, the verb takes on a formal tone, emphasizing necessity. This breadth of meaning makes it a high-frequency verb that learners will encounter in manuals, business meetings, and casual debates alike. The technical definition, specifically 'to transfer data,' is often found in the 'Fichier' (File) menu of almost every French-language software, usually paired with its counterpart exporter.

Commercial Context
The act of buying goods from foreign countries. 'La France importe beaucoup de gaz naturel' (France imports a lot of natural gas).

Nous devons importer les données du tableur vers la base de données.

Historically, the word comes from the Latin importare, combining in- (into) and portare (to carry). This literal 'carrying in' is still the best way to visualize the word's function. Whether you are carrying a crate into a warehouse or a packet of data into a processor, you are performing an act of importation. In the realm of linguistics, importer is a regular '-er' verb, making it one of the easiest to conjugate for beginners. Its patterns follow the standard rules for the first group of French verbs, which includes approximately 90% of all French verbs. This predictability allows learners to use it confidently across various tenses, from the present 'j'importe' to the future 'j'importerai'.

Abstract Usage
Used to express significance. 'Qu'importe le prix, je le veux' (No matter the price, I want it).

Peu importe ton choix, je te soutiendrai toujours.

To summarize, importer is a cornerstone of both technical and everyday French. Its ability to bridge the gap between the physical world of trade and the digital world of data transfer makes it an essential addition to any learner's vocabulary. By mastering its use, you gain the ability to navigate software interfaces, discuss global economics, and express the relative importance of ideas in conversation. As you progress, you will notice that importer often appears in professional emails ('Il m'importe de vous informer...') and technical documentation ('Procédure pour importer les fichiers XML'). Its regularity and broad utility make it a rewarding word to study and apply in real-world scenarios.

Using importer correctly requires an understanding of its grammatical structures, which vary depending on whether you are using it in a technical, commercial, or abstract sense. In the technical context of data transfer, importer usually takes a direct object—the thing being transferred—and often a prepositional phrase indicating the source or destination. For example, 'importer des données depuis un fichier' (to import data from a file) or 'importer des fichiers dans le système' (to import files into the system). This direct object structure is straightforward and mirrors the English 'to import something'.

Direct Object Usage
Subject + Verb + Direct Object. Example: 'Le technicien importe les paramètres.'

Je vais importer mes contacts Google dans mon nouveau téléphone.

When using the verb to mean 'to matter', the structure changes significantly. It is frequently used in the third-person singular, either as an impersonal verb or as part of an idiomatic expression. The phrase 'peu importe' is a fixed expression where the subject is often omitted or implied. You might say 'Peu importe le résultat' (The result doesn't matter) or 'Peu importe ce que tu penses' (It doesn't matter what you think). In more formal writing, you will see 'Il importe de' followed by an infinitive, or 'Il importe que' followed by the subjunctive mood. For example, 'Il importe de souligner que...' (It is important to emphasize that...) or 'Il importe que nous soyons prêts' (It is important that we be ready). This formal construction is a hallmark of sophisticated French prose and official communication.

Impersonal Construction
Il importe + de + infinitive OR Il importe + que + subjunctive. Example: 'Il importe d'agir vite.'

Il importe que vous sauvegardiez votre travail avant d'importer les nouveaux fichiers.

In commercial contexts, the verb is often used in the passive voice or as a participle. You might see 'produits importés' (imported products) on labels in a supermarket. When describing a country's trade balance, you would use it alongside 'exporter'. For instance, 'Ce pays importe plus qu'il n'exporte' (This country imports more than it exports). This usage is very similar to its English equivalent, making it intuitive for English speakers. However, be careful not to confuse importer with apporter (to bring something to a place) or emporter (to take something away). While they all share the root porter, the prefixes im-, a-, and em- change the direction and nature of the movement entirely.

Commercial Trade
Subject (Country/Company) + Verb + Object. Example: 'L'entreprise importe des composants électroniques d'Asie.'

Nous avons décidé d'importer des matières premières de meilleure qualité.

To master importer, practice using it in different tenses. In the passé composé, it uses the auxiliary verb avoir: 'J'ai importé'. In the imparfait, it becomes 'J'importais'. Because it is a regular verb, once you know the stem import-, you can apply all standard endings. This regularity is a gift for learners, allowing them to focus on the nuances of meaning rather than struggling with irregular conjugations. Whether you are writing a technical report about data migration or simply telling a friend that their opinion doesn't matter (in a polite way, of course!), importer provides the linguistic tools you need.

The word importer is ubiquitous in the French-speaking world, but the context determines which of its meanings you are likely to encounter. If you are sitting in a modern office in Paris, Lyon, or Montreal, you will hear importer most frequently in relation to technology. IT support might ask you, 'Avez-vous essayé d'importer le fichier à nouveau ?' (Have you tried importing the file again?). During a marketing meeting, someone might suggest, 'Nous devrions importer notre liste de clients dans le nouvel outil de mailing.' In these scenarios, the word is part of the standard professional lexicon, often used as a loanword-concept that has been fully integrated into French grammar.

In the Office
Frequent in IT, data analysis, and logistics. It sounds professional and precise.

Il faut importer les écritures comptables avant la fin du mois.

In the world of commerce and news, importer is heard during discussions about the economy and international relations. News anchors on channels like BFMTV or France 24 often report on trade balances, saying things like, 'La France doit importer plus d'énergie cet hiver.' You will also see it on product packaging. At a grocery store (épicerie), you might notice labels saying 'Produit importé d'Italie' (Product imported from Italy). This usage emphasizes the origin of the goods and is a standard part of consumer vocabulary. It carries a sense of distance and international movement, distinguishing local products from global ones.

On the News
Used to discuss global supply chains, oil prices, and trade agreements.

L'Europe importe une grande partie de ses composants électroniques.

In casual conversation, the abstract meaning of importer is far more common. You will hear French speakers use 'peu importe' constantly. It is the go-to phrase for expressing indifference or flexibility. If a friend asks where you want to eat, you might reply, 'Peu importe, choisis ce que tu veux' (It doesn't matter, choose what you want). It can also be used more forcefully to dismiss an argument: 'Peu importe tes excuses, tu es en retard !' (Regardless of your excuses, you are late!). This colloquial use is essential for sounding natural. It lacks the technical stiffness of the 'data' definition and instead feels fluid and conversational.

Daily Life
The phrase 'peu importe' is heard in homes, cafes, and streets across Francophonie.

Peu importe l'heure, appelle-moi si tu as un problème.

Finally, in academic or formal writing—such as essays, legal documents, or high-level journalism—the construction 'il importe de' is a standard way to introduce a key point. You might read, 'Il importe de considérer les conséquences environnementales' (It is important to consider the environmental consequences). This sounds much more sophisticated than simply saying 'C'est important de...'. Hearing this in a lecture or reading it in a newspaper like Le Monde signals that the speaker or writer is using a refined register of the language. Thus, importer is a word that spans the entire social spectrum, from the programmer's desk to the philosopher's podium.

One of the most frequent mistakes for English speakers learning importer is confusing it with other verbs that share the root porter (to carry). Specifically, learners often mix up importer, apporter, emporter, and transporter. While they all involve moving something, the direction and context are crucial. Apporter means to bring something to a person or place (like bringing wine to a party). Emporter means to take something away (like a takeaway meal, 'à emporter'). Importer is strictly for bringing something into a system, country, or context. Using apporter when you mean to import data into a computer will sound strange to a native speaker.

Mistake: Importer vs. Apporter
Incorrect: 'Je vais apporter les données dans le logiciel.' Correct: 'Je vais importer les données dans le logiciel.'

N'utilisez pas importer pour dire que vous apportez un cadeau à un ami.

Another common pitfall involves the grammar of the abstract meaning 'to matter'. English speakers often try to translate 'It matters to me' literally as 'Il importe à moi'. While understandable, this is not how French speakers express this sentiment. Instead, they use the construction 'Cela m'importe' or, more commonly, 'C'est important pour moi'. Even more frequent is the negative or dismissing form 'Peu m'importe' (It matters little to me / I don't care). The mistake here is usually applying English syntax to a French verb that has its own established idiomatic structures. Remember that 'importer' as 'to matter' is mostly used impersonally ('il importe') or in fixed phrases ('peu importe').

Mistake: Literal Translation of 'It matters'
Incorrect: 'Ton opinion importe.' (Sounds incomplete). Better: 'Ton opinion importe beaucoup.' or 'Ton opinion compte.'

Il ne faut pas dire 'Il importe' sans rien après; dites plutôt 'C'est important'.

In the technical realm, learners sometimes forget the preposition depuis (from). In English, we say 'import data from a file'. In French, you must say 'importer des données depuis un fichier'. Using de alone is sometimes acceptable, but depuis is the standard technical term used in software menus and manuals. Conversely, when moving data into something, use dans or vers. A common error is using à, which sounds like you are giving the data a gift rather than transferring it. 'Importer à la base de données' is incorrect; 'Importer dans la base de données' is correct.

Mistake: Wrong Prepositions
Incorrect: 'Importer à Excel.' Correct: 'Importer dans Excel' or 'Importer vers Excel.'

J'ai essayé d'importer le fichier dans le mauvais dossier.

Lastly, be careful with the spelling. Because it looks so much like the English word 'import', it's easy to forget that French verbs must be conjugated. You cannot just say 'Je import' or 'Il import'. You must add the correct '-er' endings: 'J'importe', 'Il importe'. Also, watch out for the noun form importation vs. the English 'import'. While 'un import' is used in tech jargon, 'une importation' is the standard noun for the process or the goods themselves. Avoiding these common slips will make your French sound much more authentic and professional.

While importer is the standard verb for data transfer and trade, several alternatives can provide more precision depending on the context. In a technical setting, if you are not just bringing data in but specifically adding it to an existing list, you might use insérer (to insert) or intégrer (to integrate). Intégrer implies a deeper level of merging than just importing. For example, 'intégrer les nouvelles données au système' suggests that the data is being harmonized with what is already there, whereas 'importer' might just mean moving the file.

Importer vs. Intégrer
Importer: Simple transfer of data from A to B.
Intégrer: Incorporating data so it works seamlessly within a larger whole.

Nous devons intégrer ces outils pour qu'ils communiquent entre eux.

In the context of international trade, introduire (to introduce) is sometimes used, especially for new products entering a market for the first time. 'Introduire un produit sur le marché français' sounds more strategic than simply 'importer un produit'. If the focus is on the logistics of moving goods, acheminer (to dispatch/route) might be used. For instance, 'acheminer des marchandises par bateau'. While importer focuses on the crossing of borders, acheminer focuses on the journey itself. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right professional situation.

Importer vs. Acheminer
Importer: The legal and commercial act of bringing goods from abroad.
Acheminer: The physical transport and delivery of goods to their destination.

La compagnie va acheminer les colis importés vers nos entrepôts.

For the abstract meaning of 'to matter', synonyms include compter (to count/matter) and avoir de l'importance (to have importance). Compter is much more common in daily speech. 'Ça compte pour moi' (It matters to me) is the standard way to express this. 'Avoir de l'importance' is slightly more formal. If you want to say something doesn't matter at all, you could use 'être égal' (to be equal/the same). For example, 'Ça m'est égal' (It's all the same to me / I don't mind). This is a very common alternative to 'Peu m'importe'. Choosing between them is often a matter of personal style or the desired level of formality.

Importer vs. Compter
Importer: Often used in formal or fixed negative phrases ('peu importe').
Compter: The standard way to say 'to matter' in personal and casual contexts.

Ton avis compte énormément pour la réussite de ce projet.

Finally, in the digital world, you might encounter téléverser (to upload) or télécharger (to download). While importer refers to bringing data into a specific application, téléverser refers specifically to sending a file from your computer to a server (up), and télécharger refers to pulling it from a server to your computer (down). A software might ask you to 'télécharger' a file first, and then 'importer' that file into the workspace. Knowing the difference between these technical verbs will prevent confusion when following instructions or using French-language software interfaces.

How Formal Is It?

趣味小知识

The 'matter' meaning of 'importer' evolved because things that are 'carried in' or 'brought to' a discussion are the things that have weight or consequence.

发音指南

UK /ɛ̃.pɔʁ.te/
US /æ̃.pɔr.te/
In French, the stress is generally on the last syllable: im-por-TER.
押韵词
apporter emporter transporter chanter manger parler aimer donner
常见错误
  • Pronouncing the 'm' as a hard consonant instead of making the 'im' nasal.
  • Pronouncing the final 'er' as 'er' instead of 'ay'.
  • Stress on the first syllable like the English 'IM-port'.
  • Mixing up the nasal 'im' with 'em'.
  • Failing to pronounce the guttural 'r' correctly.

难度评级

阅读 1/5

Very easy to recognize due to the English cognate 'import'.

写作 2/5

Easy conjugation, but prepositions can be tricky.

口语 2/5

The nasal 'im' and guttural 'r' require practice.

听力 1/5

Usually clear in context, especially in tech or trade.

接下来学什么

前置知识

Porter Fichier Données Important Dans

接下来学习

Exporter Sauvegarder Télécharger Transférer Intégrer

高级

Acheminer Dédouaner Subjonctif Fret Balance commerciale

需要掌握的语法

Regular -er verb conjugation in the present tense.

J'importe, tu importes, il importe, nous importons, vous importez, ils importent.

The impersonal 'Il importe que' requires the subjunctive.

Il importe que tu *sois* là (not *es*).

Using 'depuis' for the source of data.

Importer depuis un dossier externe.

Nasal vowel 'im' /ɛ̃/.

The 'im' in importer is the same sound as in 'vin' or 'lapin'.

Fixed expressions with 'n'importe'.

N'importe + interrogative (qui, quoi, où, quand) creates indefinite pronouns.

按水平分级的例句

1

J'importe mes photos.

I import my photos.

Present tense of a regular -er verb.

2

Peu importe le nom.

The name doesn't matter.

Common fixed expression 'peu importe'.

3

Tu importes des fichiers.

You import files.

Second person singular present.

4

Il importe un document.

He imports a document.

Third person singular present.

5

Nous importons de la musique.

We import music.

First person plural present.

6

Vous importez des contacts.

You (plural/formal) import contacts.

Second person plural present.

7

Ils importent des images.

They import images.

Third person plural present.

8

Peu importe le jour.

Any day is fine / The day doesn't matter.

Usage of 'peu importe' with a noun.

1

J'ai importé mes contacts hier.

I imported my contacts yesterday.

Passé composé with 'avoir'.

2

Il veut importer du café d'Italie.

He wants to import coffee from Italy.

Infinitive after a modal verb 'vouloir'.

3

Peu importe ce que tu manges.

It doesn't matter what you eat.

Peu importe followed by a relative clause.

4

Nous importons les données dans Excel.

We are importing the data into Excel.

Use of the preposition 'dans' for destination.

5

Elle importe des vêtements de France.

She imports clothes from France.

Preposition 'de' indicating origin.

6

Est-ce que tu peux importer ce fichier ?

Can you import this file?

Interrogative with 'est-ce que'.

7

Ils n'importent pas de produits toxiques.

They do not import toxic products.

Negative construction 'ne...pas'.

8

Peu importe l'endroit, je serai là.

No matter the place, I will be there.

Future tense 'serai' with 'peu importe'.

1

Il importe de sauvegarder vos fichiers.

It is important to back up your files.

Impersonal construction 'Il importe de'.

2

Le pays importe plus qu'il n'exporte.

The country imports more than it exports.

Comparison with 'plus que'.

3

Nous avons importé les données depuis le Cloud.

We imported the data from the Cloud.

Preposition 'depuis' for technical source.

4

Peu importe les obstacles, nous réussirons.

Regardless of the obstacles, we will succeed.

Plural noun after 'peu importe'.

5

Il importe d'arriver à l'heure demain.

It is important to arrive on time tomorrow.

Formal impersonal structure.

6

Comment importer une base de données SQL ?

How to import a SQL database?

Infinitive used for instructions/titles.

7

Cette entreprise importe des pièces détachées.

This company imports spare parts.

Specific commercial vocabulary.

8

Qu'importe le flacon, pourvu qu'on ait l'ivresse.

The bottle doesn't matter, as long as one gets drunk (famous proverb).

Literary use of 'Qu'importe'.

1

Il importe que vous compreniez les enjeux.

It is important that you understand the stakes.

Subjunctive mood after 'Il importe que'.

2

Peu importe la décision que vous prendrez.

Regardless of the decision you (will) make.

Relative clause with future tense.

3

L'importation de produits frais est réglementée.

The importation of fresh products is regulated.

Noun form 'importation'.

4

Il nous importe de maintenir la qualité.

It matters to us to maintain quality.

Indirect object 'nous' with 'il importe'.

5

N'importe qui peut importer ces réglages.

Anyone can import these settings.

Indefinite pronoun 'N'importe qui'.

6

Il importe que ce processus soit automatisé.

It is important that this process be automated.

Passive subjunctive.

7

Peu m'importe ce qu'il en pense.

I don't care what he thinks about it.

Object pronoun 'me' with 'peu importe'.

8

Nous importons massivement des énergies fossiles.

We are importing fossil fuels on a massive scale.

Adverb 'massivement' modifying the verb.

1

Il importe au plus haut point de réagir.

It is of the utmost importance to react.

Adverbial phrase 'au plus haut point' for emphasis.

2

Qu'importe si le chemin est long.

What does it matter if the path is long.

Rhetorical use of 'Qu'importe'.

3

Il importe que la justice soit rendue.

It is important that justice be served.

Subjunctive mood in a formal/legal context.

4

L'entreprise a dû importer des capitaux étrangers.

The company had to import foreign capital.

Abstract commercial use (capital).

5

Peu importe la manière, seul le résultat compte.

The manner doesn't matter, only the result counts.

Juxtaposition with 'compter'.

6

Il importe de ne pas sous-estimer la concurrence.

It is important not to underestimate the competition.

Negation of the infinitive 'ne pas sous-estimer'.

7

N'importe quel expert vous dira la même chose.

Any expert will tell you the same thing.

Indefinite adjective 'N'importe quel'.

8

Cela m'importe peu, à vrai dire.

That matters little to me, to tell the truth.

Inverted structure for emphasis.

1

Il importe que l'on s'interroge sur la finalité.

It is important that we question the ultimate purpose.

Use of 'on' and subjunctive for philosophical inquiry.

2

Peu importe l'opprobre, il suivit ses convictions.

Regardless of the disgrace, he followed his convictions.

Literary vocabulary ('opprobre') and past historic ('suivit').

3

Il importe de concilier éthique et profit.

It is essential to reconcile ethics and profit.

Sophisticated professional/ethical discourse.

4

Qu'importent les quolibets, elle continua.

Regardless of the jeers, she continued.

Plural verb 'importent' with 'Qu'importent'.

5

Il importe grandement que les faits soient vérifiés.

It is of great importance that the facts be verified.

Adverb 'grandement' with subjunctive.

6

N'importe où que vous alliez, je vous trouverai.

No matter where you go, I will find you.

Conjunctional phrase 'N'importe où que'.

7

Il importe de ne point céder à la panique.

It is important not to give in to panic at all.

Formal negation 'ne point'.

8

Peu importe la forme, pourvu que le fond soit là.

The form doesn't matter, as long as the substance is there.

Philosophical distinction between 'forme' and 'fond'.

近义词

Introduire Faire venir Acheminer Compter Intégrer Transférer Charger Signifier

反义词

Exporter Négliger Extraire Supprimer

常见搭配

Importer des données
Importer des fichiers
Importer du café
Peu importe
Il importe de
Importer des contacts
Produit importé
Qu'importe
Importer massivement
Importer directement

常用短语

Peu importe.

— It doesn't matter. / No matter.

Peu importe, on verra demain.

Il importe que...

— It is important that... (followed by subjunctive).

Il importe que vous soyez là.

Qu'importe ?

— What does it matter?

Qu'importe si nous perdons ?

N'importe quoi.

— Nonsense! / Anything.

Il dit n'importe quoi !

N'importe qui.

— Anyone. / Anybody.

N'importe qui peut le faire.

N'importe où.

— Anywhere.

On peut aller n'importe où.

N'importe quand.

— Anytime.

Appelle-moi n'importe quand.

N'importe lequel.

— Any one (of them).

Choisis n'importe lequel.

Peu m'importe.

— I don't care. / It matters little to me.

Peu m'importe ton avis.

Il importe de noter.

— It is worth noting. / It is important to note.

Il importe de noter ce changement.

容易混淆的词

importer vs Apporter

Apporter is 'to bring' (a physical object to a place/person), whereas importer is 'to import' (data/trade).

importer vs Emporter

Emporter is 'to take away', like food from a restaurant.

importer vs Transporter

Transporter is the general act of moving things from A to B, focusing on the vehicle/method.

习语与表达

"N'importe quoi"

— Used to describe something absurd or nonsensical.

C'est n'importe quoi, cette règle !

Informal
"Peu importe le flacon, pourvu qu'on ait l'ivresse"

— The means don't matter as long as the result is achieved.

Il a triché, mais il a gagné. Peu importe le flacon...

Literary/Common
"N'importe qui fera l'affaire"

— Anyone will do / Anyone will be suitable.

Il nous faut un volontaire, n'importe qui fera l'affaire.

Neutral
"Qu'importe le prix"

— No matter the cost (literal or metaphorical).

Je réussirai, qu'importe le prix.

Neutral
"Faire n'importe quoi"

— To act recklessly or foolishly.

Arrête de faire n'importe quoi avec ce marteau !

Informal
"N'importe quel"

— Any (adjective).

Prends n'importe quel livre.

Neutral
"Peu importe la manière"

— Regardless of how it is done.

Fini le travail, peu importe la manière.

Neutral
"N'importe comment"

— Anyhow / In a messy way.

Tu as rangé tes affaires n'importe comment.

Informal
"Tout et n'importe quoi"

— Everything and anything (often implies a lack of focus).

Il achète tout et n'importe quoi.

Informal
"D'où qu'il importe"

— From wherever it may come (rare/formal).

L'aide, d'où qu'elle importe, est bienvenue.

Formal

容易混淆

importer vs Apporter

Both mean 'to bring' in some sense.

Apporter is for physical objects you carry to a person. Importer is for data or international trade.

J'apporte du vin (physical). J'importe du vin (trade).

importer vs Amener

Both involve movement towards a destination.

Amener is for people or animals. Importer is for data or goods.

J'amène mon ami. J'importe mes données.

importer vs Compter

Both can mean 'to matter'.

Compter is used for personal value. Importer is more formal or used in fixed expressions.

Tu comptes pour moi. Il importe d'agir.

importer vs Introduire

Both mean putting something inside.

Introduire is for inserting a physical object or a new product to market. Importer is for data/trade.

Introduire une carte. Importer un fichier.

importer vs Exporter

They are opposites and often used together.

Importer is 'in', Exporter is 'out'.

J'importe un CSV, j'exporte un PDF.

句型

A1

J'importe [nom].

J'importe une photo.

A2

Peu importe [nom].

Peu importe la couleur.

B1

Il importe de [infinitif].

Il importe de bien manger.

B2

Il importe que [sujet] [subjonctif].

Il importe que tu viennes.

B1

Importer [nom] depuis [nom].

Importer les données depuis le site.

C1

Qu'importe si [phrase].

Qu'importe si nous échouons.

A2

N'importe qui peut [infinitif].

N'importe qui peut chanter.

B2

Cela m'importe peu.

Ton retard m'importe peu.

词族

名词

importation (f) - the act of importing
import (m) - import (technical/jargon)
importateur (m) / importatrice (f) - importer (person/company)
importance (f) - importance

动词

réimporter - to re-import
exporter - to export (antonym)

形容词

importable - that can be imported
importé - imported
important - important

相关

port (m) - port
porter - to carry
portière (f) - car door
transport (m) - transport
support (m) - support

如何使用

frequency

Very common in both technical and everyday speech.

常见错误
  • Using 'importer' for 'to bring' a gift. J'apporte un cadeau.

    Importer is for data or trade; apporter is for physical objects you carry to someone.

  • Saying 'Il importe' to mean 'It matters' without a complement. Ça compte. / C'est important.

    'Il importe' is an impersonal construction and usually needs 'de' or 'que' following it.

  • Forgetting the subjunctive after 'Il importe que'. Il importe qu'il sache.

    Judgments of importance trigger the subjunctive mood in French.

  • Using 'importer à' for destination. Importer dans / vers.

    Data is imported 'into' or 'towards' a system, not 'to' it like a person.

  • Pronouncing the 'm' clearly. Nasal /ɛ̃/ sound.

    In French, 'im' before a consonant is a nasal vowel, not a consonant-vowel pair.

小贴士

Subjunctive Trigger

Whenever you use the formal 'Il importe que...', the next verb must be in the subjunctive. This is a great way to practice your B2/C1 grammar in writing.

The 'N'importe' Family

Mastering 'n'importe quoi/qui/où/quand' will instantly make your French sound more fluid and natural. These are used constantly in daily life.

Nasal 'IM'

Remember that the 'm' is not really pronounced. The 'i' and 'm' combine to make one nasal sound /ɛ̃/. Don't say 'im-porter' like in English.

Tech French

If you use software in French, 'Importer' is your best friend. It's the standard term for bringing in media, contacts, or spreadsheets.

Formal vs Informal

Use 'peu importe' for 'whatever/it doesn't matter' in casual talk, but use 'il importe de' for 'it is important to' in formal essays.

Avoid 'It Matters'

Avoid translating 'It matters' as 'Il importe' in isolation. Use 'Ça compte' for a more natural-sounding sentence.

Source and Destination

Always use 'depuis' for the source of your import. 'J'importe depuis mon bureau' (I import from my desktop).

Trade Terms

In a business context, 'produits d'importation' is the formal way to refer to imported goods.

In-Port

Just remember: IM-porter = IN-port. You are bringing things into the port.

Don't Overthink

Since it looks like the English word 'import', you already know 80% of how to use it. Just learn the French grammar rules for it!

记住它

记忆技巧

Think of an 'IM-PORT'. You are bringing things 'IN' to the 'PORT'. Whether it's a ship at a port or a file at a USB port.

视觉联想

Imagine a giant shipping container being lifted by a crane and placed inside a computer screen.

Word Web

Data Goods Port File Excel Customs Important Trade

挑战

Try to use 'peu importe' three times in a conversation today to describe your food, music, or movie preferences.

词源

From the Latin 'importare', which is a combination of the prefix 'in-' (into) and the verb 'portare' (to carry). This literally means 'to carry into'.

原始含义: To bring in, specifically to bring goods into a harbor or city for the purpose of trade.

Romance (Latin-based).

文化背景

No specific sensitivities, but when discussing 'importing' people (migration), the verb 'immigrer' is more appropriate.

English speakers often over-use 'importer' for 'to matter'. Remember that 'compter' is often more natural for personal feelings.

The poem 'Le vin de l'assassin' by Baudelaire uses 'Qu'importe'. French software menus always use 'Importer' for data entry. The phrase 'Peu importe le flacon...' is from Alfred de Musset.

在生活中练习

真实语境

Technology / IT

  • Importer un fichier CSV
  • Échec de l'importation
  • Importer des contacts
  • Source des données

International Trade

  • Importer des marchandises
  • Droits d'importation
  • Pays importateur
  • Importer du pétrole

Daily Conversation

  • Peu importe le prix
  • N'importe quoi !
  • Ça m'importe peu
  • Peu importe l'heure

Formal Writing

  • Il importe de souligner
  • Il importe que l'on sache
  • Une question qui importe
  • Il importe grandement

Shopping / Grocery

  • Produit importé
  • Importé par...
  • Vin importé
  • Fruits importés

对话开场白

"Est-ce que tu sais comment importer des photos sur ce Mac ?"

"Peu importe le restaurant, qu'est-ce que tu as envie de manger ?"

"Est-ce que ton pays importe beaucoup de produits de France ?"

"Il importe de finir ce travail avant ce soir, tu es d'accord ?"

"N'importe qui peut apprendre le français, tu ne penses pas ?"

日记主题

Quelles sont les trois choses qui importent le plus pour toi dans la vie ?

Décris un moment où tu as dû importer des données importantes et quelque chose a mal tourné.

Si tu pouvais importer n'importe quel produit de ton pays d'origine, ce serait quoi ?

Écris sur une situation où tu as dit 'peu importe' alors que cela importait vraiment.

Pourquoi importe-t-il d'apprendre une deuxième langue au 21ème siècle ?

常见问题

10 个问题

Yes, but 'ça m'importe' is quite formal. In everyday French, people usually say 'c'est important pour moi' or 'ça compte pour moi'. However, in the negative, 'peu m'importe' is very common and natural.

'Télécharger' means to download (pull from the internet to your computer). 'Importer' means to take a file already on your computer and put it into a specific software. You often download a file first, then import it into your app.

Yes. Because it expresses a necessity or a judgment of importance, it is followed by the subjunctive mood. For example: 'Il importe qu'il vienne' (It is important that he comes).

It can be. If you say it to someone who is speaking, it means 'You're talking nonsense!' which is quite blunt. However, it can also just mean 'anything' in a neutral way, like 'Je mange n'importe quoi'.

The most common noun is 'l'importation' (f). In tech contexts, you might occasionally hear 'un import' (m), but 'importation' is the standard French term.

It uses 'avoir'. For example: 'J'ai importé', 'Tu as importé', 'Il a importé', etc. It follows the regular pattern for all '-er' verbs.

Generally, no. You don't 'import' people in a social sense. You would use 'faire venir' or 'inviter'. In a very technical or cold demographic context, you might hear it, but it's rare and sounds dehumanizing.

There isn't a direct single-phrase opposite, but you could say 'C'est crucial' or 'C'est très important' to show that something really does matter.

Yes, almost universally. You will see 'Fichier' > 'Importer...' for bringing in external assets or data.

Yes, 'peu importe qui' means 'no matter who'. It's very similar to 'n'importe qui', but 'peu importe' emphasizes the lack of importance more than the identity.

自我测试 180 个问题

writing

Translate to French: 'I want to import my photos into the software.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'peu importe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to French: 'It is important that we arrive on time.' (Use 'Il importe que')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe in one sentence what an 'importateur' does.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to French: 'I imported the data from Excel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'n'importe quoi' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'No matter the cost, I will buy it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence starting with 'Il importe de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Anyone can use this tool.' (Use 'n'importe qui')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'What does it matter if we are late?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'importer' and 'apporter' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We import coffee from Brazil.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'It matters little to me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'n'importe où' in a sentence about travel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'It is important that you be happy.' (Use 'Il importe que')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about importing contacts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Any book will do.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Imported products are expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'It matters to note this detail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I don't care about the result.' (Use 'peu importe')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'importer' slowly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It doesn't matter' in French using 'importe'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I import my photos' in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Nonsense!' in French using 'importe'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It is important to study' formally.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Anyone can come' in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We import coffee' in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Anywhere' in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It matters to me' formally.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Imported from France' in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'No matter the price' in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'What does it matter?' in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Any time' in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I imported the data' in the past.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It is important that you be here' using the subjunctive.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Import from the file' in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'They import cars' in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Any one' (masculine) in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It matters little' in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I don't care' (using 'importe').

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the verb in: 'Il faut importer ces réglages.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the speaker indifferent or interested? 'Peu importe le résultat.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is being imported in: 'Nous importons du vin d'Espagne.'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is 'Il importe de manger' formal or informal?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

How many items can I choose? 'Prends n'importe lequel.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the source: 'J'importe les photos depuis mon Cloud.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the mood of the second verb? 'Il importe qu'il vienne.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the action in the past or present? 'J'ai importé les fichiers.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What does 'n'importe quoi' sound like in fast speech?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the country buying or selling? 'Le pays importe du gaz.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the frequency: 'Nous importons massivement.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Who can do it? 'N'importe qui peut le faire.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Where can we go? 'On peut aller n'importe où.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the tone? 'Peu m'importe ton opinion !'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the object: 'Veuillez importer le document PDF.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!