At the A1 level, you only need to know 'nappe' in its most basic sense: a tablecloth. You will encounter it when learning vocabulary for the house (la maison) and the dining room (la salle à manger). At this stage, you should focus on remembering that it is a feminine noun ('la nappe') and how to use it with simple verbs like 'mettre' (to put) or 'regarder' (to look at). You might say 'La nappe est rouge' or 'Je mets la nappe'. It is a concrete object you can see and touch. You don't need to worry about the metaphorical or technical meanings yet. Just think of it as the fabric you put on a table before you eat. Practice saying 'une nappe' and 'la nappe' to get used to the feminine gender, which is a key concept for beginners.
At the A2 level, you begin to use 'nappe' in more descriptive sentences. You can talk about the material ('une nappe en papier', 'une nappe en tissu') or the pattern ('une nappe à carreaux'). You might also use it in the context of chores, such as 'Il faut laver la nappe' or 'Secoue la nappe'. You are also introduced to the idea that a 'nappe' can describe things in nature, specifically 'une nappe de brouillard' (a blanket of fog). This is a common phrase in weather descriptions. You should be able to understand 'nappe' in a simple story or a dialogue about preparing a meal. You are also expected to use adjectives correctly with it, ensuring they are in the feminine form (e.g., 'la nappe est sale', 'une belle nappe').
At the B1 level, your understanding of 'nappe' expands to include more idiomatic and technical uses. You will likely encounter 'la nappe phréatique' (the water table) in articles about the environment or geography. You should understand that this refers to underground water. You also start to see the verb 'napper' in recipes or cooking shows, meaning to coat something with sauce. In terms of grammar, you might use 'nappe' in more complex sentence structures, such as 'Bien que la nappe soit tachée, nous l'avons utilisée'. You are also able to distinguish between 'une nappe' and its alternatives like 'un set de table' or 'un chemin de table', choosing the right word for the specific context of a conversation about home decor or lifestyle.
At the B2 level, you can use 'nappe' and its derivatives with nuance. You understand the metaphorical use of 'nappe' to describe any wide, flat expanse, such as 'une nappe de lumière' or 'une nappe de silence'. You can participate in discussions about environmental issues involving 'des nappes de pétrole' (oil slicks) or the depletion of 'les nappes phréatiques'. You are comfortable with the technical terminology in electronics ('un câble en nappe'). Your vocabulary is rich enough to use synonyms or more specific terms when appropriate. You can also appreciate how the word is used in literature to create atmosphere. You understand the cultural significance of the 'nappe' in French dining etiquette and can discuss it in detail.
At the C1 level, you have a sophisticated grasp of 'nappe'. You can use it in academic or professional contexts, such as discussing the 'nappe de charriage' in geology (a thrust sheet). You recognize the word in complex literary texts where it might be used as a powerful metaphor for social layers or emotional states. You can use the word in varied registers, from very formal ('Le protocole exige une nappe en damas') to technical. You are aware of the historical evolution of the word and its role in French cultural identity. You can write detailed descriptions using 'nappe' to evoke specific textures, light effects, or environmental conditions with precision and stylistic flair.
At the C2 level, 'nappe' is a word you can manipulate with total mastery. You understand its most obscure technical meanings in mathematics (surfaces) and physics. You can use it in high-level creative writing to create unique imagery. You are familiar with all possible collocations and idioms, and you can even play with the word in puns or wordplay. You understand the subtle differences in connotation between 'nappe', 'voile', 'couche', and 'pellicule' in any given context. You can explain the socio-economic history of the textile industry in France and how it relates to the production of 'nappes'. The word is no longer just a vocabulary item; it is a versatile tool in your extensive linguistic repertoire.

nappe 30秒了解

  • Nappe is a feminine noun meaning 'tablecloth' in French.
  • It also describes flat layers like fog, oil, or water.
  • Commonly used in 'nappe phréatique' for the underground water table.
  • The verb 'napper' means to coat food with a smooth sauce.

The French word nappe primarily refers to a tablecloth, an essential element of the French art de la table. However, its utility in the French language extends far beyond the dining room. At its core, a nappe is a flat, expansive covering or layer. In a domestic setting, it is the fabric spread over a table to protect it or to provide a decorative surface for meals. The culture of the French meal is deeply intertwined with the presence of a nappe; a formal dinner is almost unthinkable without one, often made of high-quality linen or cotton. Beyond the kitchen, the word adopts a scientific and descriptive character. It describes a continuous layer or sheet of a substance. For instance, in geology, a nappe phréatique refers to an underground water table, a vital source of fresh water. In meteorology, one might encounter a nappe de brouillard, which is a thick, low-lying blanket of fog that covers the landscape like a cloth.

Domestic Usage
In everyday life, you will use this word when setting the table. Whether it is a simple 'nappe en toile cirée' (oilcloth) for a family breakfast or a 'nappe en dentelle' (lace tablecloth) for a wedding, the word remains the same.
Environmental Context
In news reports about ecology, you might hear about a 'nappe de pétrole' (oil slick) following a maritime accident, emphasizing the way the oil spreads in a thin, suffocating layer over the water's surface.
Culinary Arts
Chefs use the verb 'napper' to describe the action of coating a dish with a sauce so that it covers the food like a smooth, even blanket.

Maman a sorti la plus belle nappe blanche pour le dîner de Noël.

Historically, the nappe has been a symbol of status and hygiene. During the Middle Ages, the quality of the cloth indicated the wealth of the host. Today, even in modern minimalist French homes, the choice of a nappe reflects personal style. You might find a 'nappe à carreaux' (checkered tablecloth) in a traditional bistro, evoking a sense of rustic comfort and nostalgia. In technical fields, the concept of a 'nappe' is used in mathematics and physics to describe surfaces or distributions, showing how a simple household object's name can become a sophisticated tool for abstract description. The word evokes a sense of coverage, protection, and uniformity. When you see a field of flowers, you might poetically call it a 'nappe de fleurs'.

Le brouillard formait une nappe épaisse sur la vallée ce matin.

Il faut protéger la table avec une nappe avant que les enfants ne commencent à peindre.

La nappe phréatique est à un niveau très bas à cause de la sécheresse.

Une nappe de mazout souille la plage après le naufrage du pétrolier.

Using 'nappe' correctly involves understanding its role as a feminine noun and its various metaphorical extensions. In the most common sense, it functions as the direct object of verbs like 'mettre' (to put), 'étendre' (to spread), or 'changer' (to change). For example, 'Tu peux mettre la nappe ?' is a standard request during meal preparation. When describing the state of a table, you use the preposition 'sur'. 'Il y a une tache de vin sur la nappe' (There is a wine stain on the tablecloth). This illustrates the practical, everyday context where the word is most frequently encountered by learners. Because French adjectives must agree in gender and number, you will often see 'nappe' paired with feminine adjectives: 'une nappe propre' (a clean tablecloth), 'une nappe fleurie' (a floral tablecloth), or 'des nappes blanches' (white tablecloths).

Action Verbs
Verbs like 'secouer' (to shake) or 'repasser' (to iron) are frequently used with 'nappe'. 'Je dois repasser la nappe avant l'arrivée des invités.'
Descriptive Phrases
To specify the material, use 'en'. 'Une nappe en lin' (a linen tablecloth), 'une nappe en papier' (a paper tablecloth).

N'oublie pas de secouer la nappe par la fenêtre pour enlever les miettes.

In more advanced or technical contexts, 'nappe' is used as part of compound nouns. 'La nappe phréatique' is a term you will encounter in geography or environmental science. Here, 'phréatique' comes from the Greek word for 'well'. When using it in this sense, the sentence structure often involves verbs of movement or state: 'L'eau de la nappe phréatique est polluée' or 'Le forage atteint la nappe'. Similarly, in a literary or descriptive sense, 'nappe' acts as a poetic noun to describe vastness. 'Une nappe d'eau' describes a still, flat expanse of water, perhaps a pond or a flood. 'Une nappe de lumière' describes a wide beam of light hitting a surface. In these cases, 'nappe' helps the reader visualize the horizontal spread and the continuity of the subject.

Les randonneurs ont été surpris par une nappe de brouillard soudaine.

Le serveur a rapidement changé la nappe après que le client a renversé son verre.

When discussing interior design or shopping, 'nappe' is often the subject of adjectives related to size and shape. 'Une nappe rectangulaire', 'une nappe ronde', or 'une nappe carrée'. If you are at a store like 'Bouchara' or 'Maisons du Monde' in France, you might ask, 'Quelles sont les dimensions de cette nappe ?'. The word is also used in the context of computer science and electronics, specifically 'une nappe de câbles' or 'un câble en nappe' (ribbon cable). This refers to a flat cable with many conducting wires running parallel to each other on the same flat plane. This technical usage perfectly mirrors the physical shape of a traditional tablecloth—flat, wide, and covering a surface.

The word 'nappe' is a staple of French daily life, but where you hear it depends on the context. In a domestic setting, it is most common during the transition from 'la cuisine' to 'la salle à manger'. You will hear parents telling children, 'Allez, aidez-moi à mettre la nappe !' or 'Fais attention à ne pas salir la nappe avec tes feutres'. In French households, especially during Sunday lunches or holidays, the choice of the nappe is a topic of conversation itself. Someone might say, 'Oh, quelle belle nappe ! C'est du lin ?' This reflects the French appreciation for textiles and home decor. In restaurants, particularly 'les brasseries' or 'les restaurants gastronomiques', the 'nappe blanche' is a hallmark of quality. You might hear a head waiter (le maître d'hôtel) instructing a busboy to 'changer les nappes' between services to ensure a pristine environment for the next guests.

In the Media
On the news (le JT - journal télévisé), 'nappe' frequently appears in environmental reports. 'Une nappe de pollution menace les côtes bretonnes' is a typical headline during an oil spill. Here, the word sounds more serious and technical.
Weather Reports
Weather presenters (les présentateurs météo) often use 'nappes de brouillard' when describing morning conditions in valleys or near the coast. 'Attention sur les routes ce matin avec des nappes de brouillard givrant.'

In a scientific or educational context, such as a geography class, students learn about 'la nappe phréatique'. This is a critical concept in France, where groundwater management is a major public policy issue. You might hear discussions about 'le niveau des nappes' (the level of the water tables) during a drought. In this context, the word is associated with sustainability and natural resources. Interestingly, you might also hear the word in a DIY store (un magasin de bricolage). If you are looking for flat cables for a computer or a car, you would ask for 'une nappe'. The salesperson might ask, 'Combien de broches pour votre nappe ?' (How many pins for your ribbon cable?).

À la fin du repas, nous avons débarrassé la table et secoué la nappe dans le jardin.

In French literature and poetry, 'nappe' is used to create vivid imagery of stillness and breadth. A writer might describe 'une nappe de silence' (a blanket of silence) falling over a room, or 'une nappe de neige' (a sheet of snow) covering the fields. This metaphorical usage is common in 19th-century novels (like those of Balzac or Zola) to describe both domestic scenes and natural landscapes. Even in modern French pop music or cinema, the word can appear in descriptions of settings. For example, in a movie scene set in a traditional bistro, the 'nappe à carreaux rouges' is a visual shorthand for a specific kind of French atmosphere. Hearing the word 'nappe' immediately evokes a sense of surface—whether it is a surface to eat on, a surface of water, or a surface of fog.

For English speakers learning French, the word 'nappe' presents a few common pitfalls, primarily related to its gender, its false friends, and its specific usage. The most frequent mistake is getting the gender wrong. English speakers often struggle with the fact that inanimate objects have gender. Since 'table' is feminine (la table), it might be easy to remember that 'nappe' (the thing that goes on the table) is also feminine, but students still frequently say 'le nappe'. Always associate it with 'la' or 'une' from the beginning. Another common error is confusing 'nappe' with other similar-sounding or related words. For example, 'napkin' in English sounds like it could be 'nappe', but the French word for napkin is 'serviette'. If you ask for 'une nappe' in a restaurant because you spilled something on your shirt, the waiter will be very confused as to why you want a whole new tablecloth!

Nappe vs. Serviette
Mistake: 'Puis-je avoir une nappe pour m'essuyer les mains ?' (Can I have a tablecloth to wipe my hands?) Correct: 'Puis-je avoir une serviette ?'
Nappe vs. Couverture
Mistake: Using 'nappe' for a bed cover. A bed cover is 'un couvre-lit' or 'une couverture'. 'Nappe' is strictly for tables or metaphorical 'sheets' of substances.

Another mistake involves the pronunciation. The word 'nappe' should not be confused with 'nappe' in an English sense (like a 'nap' or 'nape' of the neck). The French 'a' is open and clear, similar to the 'a' in 'father' but shorter. Beginners sometimes try to pronounce the final 'e' too strongly, making it sound like 'napp-uh'. While this happens in some regional accents, in standard French, the 'e' simply serves to ensure the 'p' sound is crisp and audible. Furthermore, learners often forget that 'nappe' is used for an oil 'slick'. They might try to translate 'slick' literally or use 'tache' (stain). While 'une tache d'huile' is a small oil stain on your clothes, 'une nappe de pétrole' is a massive environmental disaster at sea. Using the wrong word here changes the scale of the situation significantly.

Incorrect: J'ai mis le nappe sur la table. Correct: J'ai mis la nappe sur la table.

Finally, there is the confusion with 'set de table'. A 'set de table' is a placemat. If you are setting a table for a casual meal, you might use 'des sets de table' instead of 'une nappe'. Using 'nappe' to describe a placemat is a common vocabulary error. Similarly, a 'chemin de table' is a table runner (a long, narrow strip of cloth). While these are all related to table coverings, they are distinct items. Being precise with these terms will make your French sound much more natural and sophisticated, especially in a domestic or retail environment. In technical French, ensure you don't confuse 'nappe' with 'couche' (layer). While a 'nappe' is a type of 'couche', 'nappe' specifically implies a wide, flat, continuous distribution, whereas 'couche' is a more general term for any layer (like a layer of paint or a layer of cake).

To truly master the word 'nappe', it is helpful to understand its synonyms and related terms within the semantic field of coverings and surfaces. Depending on the context—whether you are dining, describing the weather, or talking about geology—different words might be more appropriate. In the domestic context, the most direct alternative is 'le tapis de table', though this is much less common and usually refers to a thicker, often protective under-layer. More common are the variants based on size and function. As mentioned before, 'le set de table' (placemat) and 'le chemin de table' (table runner) are the primary alternatives when 'une nappe' is too large or formal for the occasion.

Toile Cirée
A specific type of 'nappe' made of oilcloth or plastic-coated fabric. It is practical for families because it can be wiped clean with a sponge. 'On utilise une toile cirée pour la table de la cuisine.'
Voile
When describing a thin layer of something like fog or mist, 'un voile' (a veil) is a common alternative to 'une nappe'. 'Un voile de brume' sounds more delicate and ethereal than 'une nappe de brouillard'.
Couche
The most general word for 'layer'. While you would say 'une nappe de pétrole' for a slick, you would say 'une couche de peinture' for a layer of paint.

In the realm of science and geography, 'nappe' has few direct synonyms because it is a technical term. However, 'aquifère' is a related term for 'nappe phréatique'. While 'la nappe' refers to the water itself and its distribution, 'l'aquifère' refers to the rock formation that holds the water. In descriptive writing, if you want to avoid repeating 'nappe', you might use 'étendue' (expanse) or 'surface'. For example, instead of 'une nappe d'eau', you could say 'une vaste étendue d'eau'. This conveys the same sense of scale and flatness. In the culinary world, the verb 'napper' (to coat) can be replaced by 'recouvrir' (to cover) or 'arroser' (to drizzle/baste), but 'napper' is the most precise term for achieving that smooth, professional finish with a sauce.

Plutôt qu'une grande nappe, elle a préféré mettre des sets de table colorés.

Understanding these distinctions helps in choosing the right 'register' or level of formality. 'Nappe' is neutral and can be used in any situation. 'Toile cirée' is more informal and domestic. 'Voile' is more literary. In a professional kitchen, 'napper' is a technical command. By learning these alternatives, you don't just learn one word; you learn a whole network of meanings that allow you to describe the world with the same nuance as a native speaker. Whether you are shopping for home goods, reading a weather report, or following a recipe, you will now be able to distinguish between a simple tablecloth and the many other 'nappes' that exist in the French language.

发音指南

UK /nap/
US /næp/
The stress is on the only syllable.
押韵词
trappe frappe grappe étape échappe cape pape clape
常见错误
  • Pronouncing it like 'nape' (with a long 'a').
  • Adding a strong 'uh' sound at the end (napp-uh).
  • Confusing the vowel with the English 'u' (nuppe).
  • Making the 'n' sound too nasal.
  • Thinking it's a two-syllable word.

按水平分级的例句

1

La nappe est sur la table.

The tablecloth is on the table.

Uses the definite article 'la' for a feminine noun.

2

J'ai une nappe bleue.

I have a blue tablecloth.

The adjective 'bleue' agrees with the feminine noun 'nappe'.

3

Où est la nappe ?

Where is the tablecloth?

Basic question structure with 'où'.

4

La nappe est propre.

The tablecloth is clean.

Adjective 'propre' follows the noun.

5

Mets la nappe, s'il te plaît.

Put the tablecloth (on), please.

Imperative form of the verb 'mettre'.

6

C'est une grande nappe.

It is a large tablecloth.

Adjective 'grande' comes before the noun.

7

Regarde la nappe rouge.

Look at the red tablecloth.

Imperative 'regarde' with a direct object.

8

La nappe est en papier.

The tablecloth is (made) of paper.

Using 'en' to describe material.

1

Il y a une tache sur la nappe.

There is a stain on the tablecloth.

Preposition 'sur' indicates location.

2

Nous avons acheté une nappe à carreaux.

We bought a checkered tablecloth.

Compound noun structure 'à carreaux'.

3

Il y a des nappes de brouillard ce matin.

There are patches of fog this morning.

Plural form 'des nappes'.

4

Elle secoue la nappe par la fenêtre.

She is shaking the tablecloth out the window.

Present tense of the verb 'secouer'.

5

La nappe est trop petite pour cette table.

The tablecloth is too small for this table.

Use of 'trop' to indicate excess.

6

Je préfère les nappes en coton.

I prefer cotton tablecloths.

Plural agreement for both noun and article.

7

N'oublie pas de repasser la nappe.

Don't forget to iron the tablecloth.

Negative imperative with 'de' + infinitive.

8

C'est une nappe de fête.

It's a party/celebration tablecloth.

Noun + de + noun to indicate purpose.

1

Le niveau de la nappe phréatique baisse.

The level of the water table is dropping.

Technical compound noun 'nappe phréatique'.

2

Le chef va napper le gâteau de chocolat.

The chef is going to coat the cake with chocolate.

Verb 'napper' derived from the noun.

3

Une nappe de pétrole s'approche de la côte.

An oil slick is approaching the coast.

Descriptive use for environmental context.

4

Il faut protéger la nappe avec un protège-table.

You must protect the tablecloth with a table protector.

Usage of 'protéger' and related household items.

5

La nappe était brodée à la main.

The tablecloth was hand-embroidered.

Passive voice with feminine agreement 'brodée'.

6

On a étendu une nappe sur l'herbe pour le pique-nique.

We spread a cloth on the grass for the picnic.

Verb 'étendre' used for spreading fabric.

7

Cette nappe est imperméable.

This tablecloth is waterproof.

Adjective 'imperméable' is the same for masc/fem.

8

Le serveur change la nappe entre chaque client.

The waiter changes the tablecloth between each customer.

Present tense describing a routine.

1

Une nappe de brouillard recouvrait toute la vallée.

A blanket of fog covered the entire valley.

Imperfect tense for description.

2

La nappe phréatique est polluée par les pesticides.

The water table is polluted by pesticides.

Passive construction with 'par'.

3

L'ordinateur nécessite une nouvelle nappe de connexion.

The computer requires a new ribbon cable.

Technical usage in electronics.

4

Une nappe de silence s'est installée dans la pièce.

A blanket of silence settled in the room.

Metaphorical use of 'nappe'.

5

Le pétrolier a laissé une nappe de mazout.

The tanker left an oil slick.

Specific term 'mazout' for fuel oil.

6

Il a versé la sauce en nappe sur les asperges.

He poured the sauce in a smooth layer over the asparagus.

Adverbial phrase 'en nappe'.

7

La nappe de charriage est un concept géologique.

The thrust sheet is a geological concept.

Advanced technical compound noun.

8

On peut voir une nappe d'eau au fond de la grotte.

One can see a sheet of water at the bottom of the cave.

Descriptive phrase 'nappe d'eau'.

1

L'exploitation intensive épuise les nappes fossiles.

Intensive farming is exhausting fossil water tables.

Scientific adjective 'fossiles'.

2

L'artiste a créé une nappe de couleurs vibrantes.

The artist created a wash of vibrant colors.

Artistic metaphorical usage.

3

La nappe de gaz s'est répandue dans le quartier.

The gas cloud spread through the neighborhood.

Describing the spread of a gas.

4

Elle a choisi une nappe en damas pour le gala.

She chose a damask tablecloth for the gala.

Specific luxury material 'damas'.

5

La nappe de pollution est visible depuis l'espace.

The pollution layer is visible from space.

Scale and perspective.

6

Il faut cuire la crème jusqu'à ce qu'elle nappe la cuillère.

You must cook the cream until it coats the spoon.

Culinary technical instruction.

7

L'écrivain décrit une nappe de lumière hivernale.

The writer describes a sheet of winter light.

Literary descriptive style.

8

La nappe de câbles derrière le bureau est un vrai chaos.

The bundle of cables behind the desk is total chaos.

Informal use for a cluster of cables.

1

L'orogénèse a provoqué la formation de nappes de charriage complexes.

Orogenesis caused the formation of complex thrust sheets.

Highly technical geological vocabulary.

2

Le poète évoque une nappe de mélancolie recouvrant la ville.

The poet evokes a blanket of melancholy covering the city.

Abstract metaphorical usage.

3

La nappe phréatique captive est protégée par une couche imperméable.

The confined aquifer is protected by an impermeable layer.

Specific hydrology term 'captive'.

4

La nappe de pétrole brut a dévasté l'écosystème benthique.

The crude oil slick devastated the benthic ecosystem.

Scientific ecological terminology.

5

Il a fallu napper les pièces d'orfèvrerie d'une fine couche d'or.

The silverware pieces had to be coated with a thin layer of gold.

Technical use of 'napper' in craft.

6

La nappe de sons synthétiques crée une ambiance onirique.

The layer of synthetic sounds creates a dreamlike atmosphere.

Describing music and soundscapes.

7

L'analyse spectrale révèle une nappe de gaz intergalactique.

Spectral analysis reveals a sheet of intergalactic gas.

Astrophysical context.

8

Sous la nappe de neige immaculée dormait la terre gelée.

Beneath the pristine sheet of snow slept the frozen earth.

High literary register.

常见搭配

mettre la nappe
nappe phréatique
nappe de brouillard
nappe de pétrole
nappe en lin
secouer la nappe
nappe à carreaux
nappe en papier
câble en nappe
nappe de silence

常用短语

Changer la nappe

— To replace a used tablecloth with a clean one. Common in restaurants.

Le serveur change la nappe rapidement.

Tacher la nappe

— To stain the tablecloth. A common accident during meals.

Fais attention à ne pas tacher la nappe avec la sauce.

Une nappe blanche

— A white tablecloth, often implying a formal or high-quality setting.

Les restaurants étoilés utilisent toujours une nappe blanche.

Nappe de mazout

— An oil slick, specifically referring to fuel oil from a ship.

La nappe de mazout s'étend sur des kilomètres.

Nappe fossile

— An underground water table that is not being replenished.

On ne devrait pas puiser dans la nappe fossile.

Nappe de gaz

— A cloud or layer of gas spreading horizontally.

Une nappe de gaz toxique s'est échappée de l'usine.

Nappe de lumière

— A wide, flat beam or expanse of light.

Le soleil couchant projetait une nappe de lumière dorée.

Une nappe brodée

— An embroidered tablecloth, often a family heirloom.

C'est une nappe brodée par ma grand-mère.

Nappe rectangulaire

— A rectangular tablecloth, the most common shape.

J'ai besoin d'une nappe rectangulaire pour ma nouvelle table.

Dresser la nappe

— To spread or set the tablecloth properly.

Elle prend soin de bien dresser la nappe avant de placer les couverts.

习语与表达

"Mettre les pieds dans la nappe"

— While not a standard idiom, it's a play on 'mettre les pieds dans le plat' (to put one's foot in it/be clumsy).

Il a encore mis les pieds dans la nappe avec ses remarques.

informal
"Être comme une nappe"

— To be very flat or dull (rare/regional).

Ce paysage est comme une nappe, il n'y a aucun relief.

informal
"Cacher sous la nappe"

— To hide something out of sight quickly (literal or slightly figurative).

Elle a caché le courrier sous la nappe quand il est entré.

neutral
"Une nappe de plomb"

— A very heavy, oppressive atmosphere (usually weather).

Une nappe de plomb pesait sur la ville avant l'orage.

literary
"Faire nappe rase"

— To clear everything off (rare/archaic).

Ils ont fait nappe rase de toutes les provisions.

archaic
"S'étendre en nappe"

— To spread out in a wide, flat layer.

Le brouillard s'étend en nappe sur la plaine.

neutral
"Napper à la louche"

— To coat generously and perhaps clumsily with sauce.

Il a nappé les pâtes à la louche.

informal
"Sous la nappe"

— Under the table (secretly), though 'sous la table' is more common.

Les accords se sont faits sous la nappe.

informal
"Une nappe de velours"

— A very smooth, soft surface.

L'eau du lac était une nappe de velours ce matin.

poetic
"Tirer la nappe"

— To pull the tablecloth (often a magic trick or a disaster).

L'enfant a tiré la nappe et tout est tombé.

neutral

词族

名词

nappage (coating/glazing in cooking)
napperon (small doily or placemat)

动词

napper (to coat/cover with a layer)

形容词

nappé (coated/covered)

相关

table
tissu
couche
surface
linge

词源

The word 'nappe' comes from the Old French 'nape', which itself is derived from the Latin 'mappa'.

原始含义: In Latin, 'mappa' referred to a napkin or a signal-cloth used in games.

Romance (Latin).
有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!